<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.1">
<context>
    <name>AlongsidePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="77"/>
        <source>Choose partition to shrink:</source>
        <translation>Escolha a partição a ser encolhida:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="78"/>
        <source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source>
        <translation>Aloque espaço no disco deslizando o divisor abaixo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="121"/>
        <source>With this operation, the partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source>
        <translation>Com esta operação, a partição &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; que contém %4 será reduzida para %2MB e uma nova partição %3MB será criada para %5.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="198"/>
        <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
        <translation>Não podemos encontrar uma participação EFI no sistema. Por favor, volte e use o particionamento manual para configurar %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="208"/>
        <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
        <translation>A partição do sistema EFI em %1 será utilizada para iniciar %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="218"/>
        <source>EFI system partition:</source>
        <translation>Partição do sistema EFI:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BootInfoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/>
        <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
        <translation>O &lt;strong&gt;ambiente de inicialização&lt;/strong&gt; deste sistema.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Sistemas x86 antigos tem suporte apenas ao &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Sistemas modernos normalmente usam &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, mas também podem mostrar o BIOS se for iniciado no modo de compatibilidade.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/>
        <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
        <translation>Este sistema foi iniciado com um ambiente de inicialização &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Para configurar a inicialização do ambiente EFI, este instalador deverá instalar um aplicativo de carregamento de boot, como o &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; em um &lt;strong&gt;Partição de Sistema EFI&lt;/strong&gt;. Isso será feito de forma automática, a menos que escolha o particionamento manual, que permite-lhe escolher ou criar você mesmo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/>
        <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BootLoaderModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
        <source>Master Boot Record of %1</source>
        <translation>Master Boot Record de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
        <source>Boot Partition</source>
        <translation>Partição de Boot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
        <source>System Partition</source>
        <translation>Partição de Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
        <source>Do not install a boot loader</source>
        <translation>Não instalar um gerenciador de boot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
        <source>%1 (%2)</source>
        <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::DebugWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
        <source>GlobalStorage</source>
        <translation>Armazenamento Global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
        <source>JobQueue</source>
        <translation>Fila de Trabalhos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
        <source>Modules</source>
        <translation>Módulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="96"/>
        <source>Debug information</source>
        <translation>Informação de Debug</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
        <source>Install</source>
        <translation>Instalar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::JobThread</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Concluído</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::ProcessJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
        <source>Run command %1 %2</source>
        <translation>Executar comando %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
        <source>Running command %1 %2</source>
        <translation>Executando comando %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/>
        <source>External command crashed</source>
        <translation>Comando externo falhou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/>
        <source>Command %1 crashed.
Output:
%2</source>
        <translation>Comando %1 falhou
Saída:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/>
        <source>External command failed to start</source>
        <translation>Comando externo falhou ao inciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/>
        <source>Command %1 failed to start.</source>
        <translation>Comando %1 falhou ao iniciar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/>
        <source>Internal error when starting command</source>
        <translation>Erro interno ao iniciar comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/>
        <source>Bad parameters for process job call.</source>
        <translation>Parâmetros ruins para a chamada da tarefa do processo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/>
        <source>External command failed to finish</source>
        <translation>Comando externo falhou ao finalizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/>
        <source>Command %1 failed to finish in %2s.
Output:
%3</source>
        <translation>Comando %1 falhou ao finalizar em %2.
Saída:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/>
        <source>External command finished with errors</source>
        <translation>Comando externo terminou com erros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/>
        <source>Command %1 finished with exit code %2.
Output:
%3</source>
        <translation>Comando %1 finalizou com o código de saída %2.
Saída:
%3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::PythonJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="241"/>
        <source>Running %1 operation.</source>
        <translation>1% da operação foi concluído.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="254"/>
        <source>Bad working directory path</source>
        <translation>Caminho de diretório de trabalho ruim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="255"/>
        <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
        <translation>Diretório de trabalho %1 para a tarefa do python %2 não é legível.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/>
        <source>Bad main script file</source>
        <translation>Arquivo de script principal ruim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="266"/>
        <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
        <translation>Arquivo de script principal %1 para a tarefa do python %2 não é legível.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="311"/>
        <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
        <translation>Boost.Python erro na tarefa &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::ViewManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="65"/>
        <source>&amp;Back</source>
        <translation>&amp;Voltar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="66"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Próximo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="295"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/>
        <source>Cancel installation?</source>
        <translation>Cancelar a instalação?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/>
        <source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
        <translation>Você deseja realmente cancelar a instalação atual?
O instalador será fechado e todas as alterações serão perdidas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="224"/>
        <source>Continue with setup?</source>
        <translation>Continuar com configuração?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="225"/>
        <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
        <translation>O %1 instalador está prestes a fazer alterações em seu disco, a fim de instalar %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Você não será capaz de desfazer estas mudanças.&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="232"/>
        <source>&amp;Install now</source>
        <translation>Instalar agora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/>
        <source>Go &amp;back</source>
        <translation>&amp;Voltar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="264"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Sair</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="170"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/>
        <source>Installation Failed</source>
        <translation>Falha na Instalação</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CalamaresPython::Helper</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="234"/>
        <source>Unknown exception type</source>
        <translation>Tipo de exceção desconhecida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="247"/>
        <source>unparseable Python error</source>
        <translation>erro inanalisável do Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/>
        <source>unparseable Python traceback</source>
        <translation>rastreamento inanalisável do Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="267"/>
        <source>Unfetchable Python error.</source>
        <translation>Erro inbuscável do Python.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CalamaresWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/>
        <source>%1 Installer</source>
        <translation>Instalador %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="98"/>
        <source>Show debug information</source>
        <translation>Exibir informação de debug</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CheckFileSystemJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="34"/>
        <source>Checking file system on partition %1.</source>
        <translation>Verificando sistema de arquivos na partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="58"/>
        <source>The file system check on partition %1 failed.</source>
        <translation>A verificação do sistema de arquivo na partição %1 falhou.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CheckerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="95"/>
        <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Este computador não satisfaz os requisitos mínimos para a instalação %1.
A instalação não pode continuar.&lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Detalhes...&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
        <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
        <translation>Este computador não satisfaz algumas das recomendações para instalação do %1.
A instalação pode continuar, mas alguns recursos podem ser desativados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="142"/>
        <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
        <translation>Este programa irá lhe fazer algumas perguntas e configurar% 2 no computador.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="166"/>
        <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
        <translation>Para melhores resultados, por favor certifique-se de que este computador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="194"/>
        <source>System requirements</source>
        <translation>Requisitos do sistema</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChoicePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="117"/>
        <source>After:</source>
        <translation>Depois:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="223"/>
        <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Particionamento manual&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Você pode criar ou redimensionar partições.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="781"/>
        <source>Boot loader location:</source>
        <translation>Local do gerenciador de boot:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="728"/>
        <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
        <translation>%1 será reduzida para %2MB e uma nova partição de %3MB será criada para %4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="115"/>
        <source>Select storage de&amp;vice:</source>
        <translation>Selecione o dispositi&amp;vo de armazenamento:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="713"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="752"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="828"/>
        <source>Current:</source>
        <translation>Atual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="714"/>
        <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Selecione uma partição a reduzir, então arraste a barra para redimensionar&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="819"/>
        <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Selecione uma partição para instalação&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="874"/>
        <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="884"/>
        <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
        <translation>A partição de sistema EFI em %1 será usada para iniciar %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="893"/>
        <source>EFI system partition:</source>
        <translation>Partição de sistema EFI:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="965"/>
        <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
        <translation>Parece que não há um sistema operacional neste dispositivo de armazenamento. O que gostaria de fazer?&lt;br/&gt;Você poderá revisar e confirmar suas opções antes que as alterações sejam feitas no dispositivo de armazenamento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1000"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1024"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1062"/>
        <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Apagar o disco&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Isto &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;excluirá&lt;/font&gt; todos os dados que estiverem armazenados no dispositivo selecionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="989"/>
        <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
        <translation>Este dispositivo de armazenamento possui %1 nele. O que gostaria de fazer?&lt;br/&gt;Você poderá revisar e confirmar suas opções antes que as alterações sejam feitas no dispositivo de armazenamento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="995"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1019"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1057"/>
        <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Instalar ao lado de&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;O instalador irá reduzir uma partição para liberar espaço para %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1005"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1028"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1066"/>
        <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Substituir uma partição&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Substitui uma partição com %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1014"/>
        <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
        <translation>Parece que já há um sistema operacional neste dispositivo de armazenamento. O que gostaria de fazer?&lt;br/&gt;Você poderá revisar e confirmar suas opções antes que as alterações sejam feitas no dispositivo de armazenamento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1052"/>
        <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
        <translation>Há diversos sistemas operacionais neste dispositivo de armazenamento. O que gostaria de fazer?&lt;br/&gt;Você poderá revisar e confirmar suas opções antes que as alterações sejam feitas no dispositivo de armazenamento.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClearMountsJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="44"/>
        <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
        <translation>Limpar as montagens para as operações nas partições em %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="52"/>
        <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
        <translation>Limpar as montagens para as operações nas partições em %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="171"/>
        <source>Cleared all mounts for %1</source>
        <translation>Todos os pontos de montagem para %1 foram limpos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClearTempMountsJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/>
        <source>Clear all temporary mounts.</source>
        <translation>Limpar pontos de montagens temporários.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="47"/>
        <source>Clearing all temporary mounts.</source>
        <translation>Limpar todos os pontos de montagem temporários.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="58"/>
        <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
        <translation>Não foi possível listar os pontos de montagens.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="97"/>
        <source>Cleared all temporary mounts.</source>
        <translation>Pontos de montagens temporários limpos.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreatePartitionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Create a Partition</source>
        <translation>Criar uma partição</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
        <source>Partition &amp;Type:</source>
        <translation>&amp;Tipo da partição:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="50"/>
        <source>&amp;Primary</source>
        <translation>&amp;Primária</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="60"/>
        <source>E&amp;xtended</source>
        <translation>E&amp;xtendida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/>
        <source>Fi&amp;le System:</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="181"/>
        <source>Flags:</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Mount Point:</source>
        <translation>Ponto de &amp;Montagem:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="164"/>
        <source>Si&amp;ze:</source>
        <translation>Tamanho:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="174"/>
        <source> MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="136"/>
        <source>Logical</source>
        <translation>Lógica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="141"/>
        <source>Primary</source>
        <translation>Primária</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="158"/>
        <source>GPT</source>
        <translation>GPT</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreatePartitionJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="48"/>
        <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
        <translation>Criar nova partição de %2MB em %4 (%3) com o sistema de arquivos %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="59"/>
        <source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Criar nova partição de &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; em &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) com o sistema de arquivos &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="71"/>
        <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
        <translation>Criando nova partição %1 em %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="83"/>
        <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>O instalador não conseguiu criar partições no disco &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="92"/>
        <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Não foi possível abrir o dispositivo &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="102"/>
        <source>Could not open partition table.</source>
        <translation>Não foi possível abrir a tabela de partições.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="126"/>
        <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
        <translation>O instalador não conseguiu criar o sistema de arquivos na partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="134"/>
        <source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>O instalador falhou ao atualizar a tabela de partições no disco &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreatePartitionTableDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
        <source>Create Partition Table</source>
        <translation>Criar tabela de partições</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
        <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
        <translation>A criação de uma nova tabela de partições irá apagar todos os dados existentes no disco.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
        <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
        <translation>Você deseja criar que tipo de tabela de partições?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
        <source>Master Boot Record (MBR)</source>
        <translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
        <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
        <translation>GUID Partition Table (GPT)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreatePartitionTableJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/>
        <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
        <translation>Criando nova partição %1 em %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/>
        <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
        <translation>Criar nova tabela de partições &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; em &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/>
        <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
        <translation>Criando nova tabela de partições %1 em %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="76"/>
        <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
        <translation>O instalador não conseguiu criar uma tabela de partições em %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/>
        <source>Could not open device %1.</source>
        <translation>Não foi possível abrir o dispositivo %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateUserJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="49"/>
        <source>Create user %1</source>
        <translation>Criar usuário %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="56"/>
        <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Criar usuário &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="63"/>
        <source>Creating user %1.</source>
        <translation>Criando usuário %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="79"/>
        <source>Sudoers dir is not writable.</source>
        <translation>O diretório do superusuário não é gravável.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/>
        <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
        <translation>Impossível criar arquivo do superusuário para gravação.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="91"/>
        <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
        <translation>Impossível alterar permissões do arquivo do superusuário.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="97"/>
        <source>Cannot open groups file for reading.</source>
        <translation>Impossível abrir arquivos do grupo para leitura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="136"/>
        <source>Cannot create user %1.</source>
        <translation>Impossível criar o usuário %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="138"/>
        <source>useradd terminated with error code %1.</source>
        <translation>useradd terminou com código de erro %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/>
        <source>Cannot set full name for user %1.</source>
        <translation>Impossível definir o nome completo para o usuário %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="145"/>
        <source>chfn terminated with error code %1.</source>
        <translation>chfn terminou com código de erro %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="155"/>
        <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
        <translation>Impossível definir proprietário da pasta pessoal para o usuário %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="157"/>
        <source>chown terminated with error code %1.</source>
        <translation>chown terminou com código de erro %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeletePartitionJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="42"/>
        <source>Delete partition %1.</source>
        <translation>Excluir a partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="50"/>
        <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Excluir a partição &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/>
        <source>Deleting partition %1.</source>
        <translation>Excluindo a partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="67"/>
        <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
        <translation>O instalador não conseguiu excluir a partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/>
        <source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source>
        <translation>Partição (%1) e dispositivo (%2) não correspondem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/>
        <source>Could not open device %1.</source>
        <translation>Não foi possível abrir o dispositivo %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="94"/>
        <source>Could not open partition table.</source>
        <translation>Não foi possível abrir a tabela de partições.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeviceInfoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="63"/>
        <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
        <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
        <translation>Este dispositivo possui uma tabela de partição &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
        <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
        <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
        <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este é o tipo de tabela de partições recomendado para sistemas modernos que inicializam a partir de um ambiente &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeviceModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
        <source>%1 - %2 (%3)</source>
        <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditExistingPartitionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
        <source>Edit Existing Partition</source>
        <translation>Editar Partição Existente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
        <source>Content:</source>
        <translation>Conteúdo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
        <source>&amp;Keep</source>
        <translation>&amp;Manter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formatar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
        <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
        <translation>Atenção: A formatação apagará todos os dados existentes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
        <source>&amp;Mount Point:</source>
        <translation>Ponto de &amp;Montagem:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
        <source>Si&amp;ze:</source>
        <translation>Tamanho:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="132"/>
        <source>Fi&amp;le System:</source>
        <translation>Sistema de Arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="145"/>
        <source>Flags:</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FillGlobalStorageJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="88"/>
        <source>Set partition information</source>
        <translation>Definir informações da partição</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="111"/>
        <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
        <translation>Instalar %1 em &lt;strong&gt;nova&lt;/strong&gt; %2 partição do sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="116"/>
        <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Configurar &lt;strong&gt;nova&lt;/strong&gt; %2 partição com ponto de montagem &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="124"/>
        <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Instalar %2 em %3 partição do sistema &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="130"/>
        <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Configurar %3 partição &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; com ponto de montagem &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="142"/>
        <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Instalar gerenciador de boot em &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="152"/>
        <source>Setting up mount points.</source>
        <translation>Configurando pontos de montagem.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FinishedPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Restart now</source>
        <translation>&amp;Reiniciar agora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/>
        <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
        <translation>&lt;h1&gt;Tudo pronto.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 foi instalado no seu computador.&lt;br/&gt;Agora você pode reiniciar seu novo sistema ou continuar usando ambiente Live %2.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FinishedViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Concluir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FormatPartitionJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="48"/>
        <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
        <translation>Formatar partição %1 (sistema de arquivos: %2, tamanho: %3 MB) em %4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="59"/>
        <source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Formatar a partição de &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; com o sistema de arquivos &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="70"/>
        <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
        <translation>Formatando partição %1 com o sistema de arquivos %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="82"/>
        <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
        <translation>O instalador falhou em formatar a partição %1 no disco &apos;%2&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="90"/>
        <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Não foi possível abrir o dispositivo &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="99"/>
        <source>Could not open partition table.</source>
        <translation>Não foi possível abrir a tabela de partições.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="107"/>
        <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
        <translation>O instalador falhou ao criar o sistema de arquivos na partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="115"/>
        <source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>O instalador falhou ao atualizar a tabela de partições no disco &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InteractiveTerminalPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/>
        <source>Konsole not installed</source>
        <translation>Konsole não instalado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/>
        <source>Please install the kde konsole and try again!</source>
        <translation>Instale o Konsole do KDE e tente novamente!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/>
        <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
        <translation>Executando script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
        <source>Script</source>
        <translation>Script</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeyboardPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="201"/>
        <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
        <translation>Definir o modelo de teclado para %1.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="203"/>
        <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
        <translation>Definir o layout do teclado para %1/%2.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeyboardViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="49"/>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Teclado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCLocaleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/>
        <source>System locale setting</source>
        <translation>Definição de localidade do sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/>
        <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>A configuração de localidade do sistema afeta a linguagem e o conjunto de caracteres para algumas linhas de comando e elementos da interface do usuário.&lt;br/&gt;A configuração atual é &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LicensePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
        <source>I accept the terms and conditions above.</source>
        <translation>Aceito os termos e condições acima.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
        <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
        <translation>&lt;h1&gt;Termos de licença&lt;/h1&gt;Este procedimento de configuração irá instalar software proprietário, que está sujeito aos termos de licenciamento.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
        <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
        <translation>Por favor, revise os acordos de licença de usuário final (EULAs) acima.&lt;br/&gt;Se você não concordar com os termos, o procedimento de configuração não pode continuar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
        <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
        <translation>&lt;h1&gt;Termos de licença&lt;/h1&gt;Este procedimento de instalação pode instalar o software proprietário, que está sujeita a termos de licenciamento, a fim de fornecer recursos adicionais e melhorar a experiência do usuário.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
        <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
        <translation>Por favor, revise os acordos de licença de usuário final (EULAs) acima.&lt;br/&gt;Se você não concordar com os termos, o software proprietário não será instalado e as alternativas de código aberto serão utilizadas em seu lugar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
        <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;por %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 driver gráfico&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 plugin do navegador&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;pacote %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;mostrar contrato de licença&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LicenseViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
        <source>License</source>
        <translation>Licença</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LocalePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="169"/>
        <source>The system locale is set to %1.</source>
        <translation>A localidade do sistema está definida para %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="166"/>
        <source>Region:</source>
        <translation>Região:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="167"/>
        <source>Zone:</source>
        <translation>Área:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="172"/>
        <source>&amp;Change...</source>
        <translation>&amp;Mudar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="266"/>
        <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
        <translation>Definir o fuso horário para %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LocaleViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="48"/>
        <source>Loading location data...</source>
        <translation>Carregando dados de localização...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="82"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Localização</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MoveFileSystemJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="66"/>
        <source>Move file system of partition %1.</source>
        <translation>Mover sistema de arquivos para partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/>
        <source>Could not open file system on partition %1 for moving.</source>
        <translation>Não foi possível abrir o sistema de arquivos na partição %1 para mover.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="86"/>
        <source>Could not create target for moving file system on partition %1.</source>
        <translation>Não foi possível criar o alvo para mover o sistema de aquivos na partição %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="95"/>
        <source>Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.</source>
        <translation>Impossível mover a partição %1 e as alterações foram revertidas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/>
        <source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source>
        <translation>Impossível mover a partição %1 e as alterações não foram revertidas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/>
        <source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source>
        <translation>Atualização de setor de boot da partição %1 falhou.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/>
        <source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source>
        <translation>O tamanho de setor lógico do destino e da fonte não são os mesmos. Esta operação não é suportada atualmente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="197"/>
        <source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source>
        <translation>Origem e alvo da cópia não coincidem: a reversão não é necessária.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="229"/>
        <source>Could not open device %1 to rollback copying.</source>
        <translation>Não foi possível abrir o dispositivo %1 para reverter a cópia.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Page_Keyboard</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
        <source>Keyboard Model:</source>
        <translation>Modelo de teclado:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
        <source>Type here to test your keyboard</source>
        <translation>Escreva aqui para testar o seu teclado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Page_UserSetup</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
        <source>What is your name?</source>
        <translation>Qual é o seu nome?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
        <source>What name do you want to use to log in?</source>
        <translation>Qual nome você quer usar para entrar?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="197"/>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
        <source>font-weight: normal</source>
        <translation>fonte: normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
        <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;Se mais de uma pessoa usará este computador, você pode definir múltiplas contas após a instalação.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
        <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
        <translation>Escolha uma senha para mantar a sua conta segura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
        <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;Digite a mesma senha duas vezes, de modo que possam ser verificados erros de digitação. Uma boa senha contém uma mistura de letras, números e sinais de pontuação, deve ter pelo menos oito caracteres e deve ser alterada em intervalos regulares.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
        <source>What is the name of this computer?</source>
        <translation>Qual é o nome deste computador?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
        <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;Este nome será usado caso você deixe o computador visível a outros na rede.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
        <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
        <translation>Logar automaticamente sem perguntar pela senha.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
        <source>Use the same password for the administrator account.</source>
        <translation>Usar a mesma senha para a conta de administrador.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
        <source>Choose a password for the administrator account.</source>
        <translation>Escolha uma senha para a conta administradora.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
        <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;Digite a mesma senha duas vezes para que possa ser verificada contra erros de digitação.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartitionLabelsView</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="191"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Root</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="194"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
        <source>Boot</source>
        <translation>Boot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/>
        <source>EFI system</source>
        <translation>Sistema EFI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
        <source>Swap</source>
        <translation>Swap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
        <source>New partition for %1</source>
        <translation>Nova partição para %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="220"/>
        <source>%1  %2</source>
        <translation>%1  %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartitionModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
        <source>Free Space</source>
        <translation>Espaço livre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
        <source>New partition</source>
        <translation>Nova partição</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="242"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="244"/>
        <source>File System</source>
        <translation>Sistema de arquivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="246"/>
        <source>Mount Point</source>
        <translation>Ponto de montagem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="248"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamanho</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartitionPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
        <source>Storage de&amp;vice:</source>
        <translation>Dispositi&amp;vo de armazenamento:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Revert All Changes</source>
        <translation>&amp;Reverter todas as alterações</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="84"/>
        <source>New Partition &amp;Table</source>
        <translation>Nova Tabela de Partições</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="104"/>
        <source>&amp;Create</source>
        <translation>&amp;Criar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Deletar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="145"/>
        <source>Install boot &amp;loader on:</source>
        <translation>Instalar o gerenciador de boot em:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="147"/>
        <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
        <translation>Você tem certeza de que deseja criar uma nova tabela de partição em %1?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartitionViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="67"/>
        <source>Gathering system information...</source>
        <translation>Coletando informações do sistema...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="106"/>
        <source>Partitions</source>
        <translation>Partições</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="143"/>
        <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
        <translation>Instalar %1 &lt;strong&gt;ao lado de&lt;/strong&gt; outro sistema operacional.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="148"/>
        <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Apagar&lt;/strong&gt; disco e instalar %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="153"/>
        <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Substituir&lt;/strong&gt; uma partição com %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
        <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Manualmente&lt;/strong&gt; particionar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
        <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
        <translation>Instalar %1 &lt;strong&gt;ao lado de&lt;/strong&gt; outro sistema operacional no disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="178"/>
        <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Apagar&lt;/strong&gt; disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) e instalar %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="185"/>
        <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Substituir&lt;/strong&gt; uma partição no disco  &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) com %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="192"/>
        <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Manualmente&lt;/strong&gt; particionar no disco &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="200"/>
        <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
        <translation>Disco &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="228"/>
        <source>Current:</source>
        <translation>Atual:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="244"/>
        <source>After:</source>
        <translation>Depois:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="386"/>
        <source>No EFI system partition configured</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="387"/>
        <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="401"/>
        <source>EFI system partition flag not set</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="402"/>
        <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
        <source>Default Keyboard Model</source>
        <translation>Modelo de teclado padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Padrão</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="160"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>desconhecido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="162"/>
        <source>extended</source>
        <translation>estendida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="164"/>
        <source>unformatted</source>
        <translation>não formatado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
        <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
        <translation>Espaço não particionado ou tabela de partições desconhecida</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
        <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
        <translation>Selecione onde instalar %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Atenção: &lt;/font&gt;Isto excluirá todos os arquivos existentes na partição selecionada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="161"/>
        <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
        <translation>O item selecionado não parece ser uma partição válida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="169"/>
        <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
        <translation>%1 não pode ser instalado no espaço vazio. Selecione uma partição existente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="180"/>
        <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
        <translation>%1 não pode ser instalado em uma partição estendida. Selecione uma partição primária ou lógica existente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="191"/>
        <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
        <translation>%1 não pode ser instalado nesta partição.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="198"/>
        <source>Data partition (%1)</source>
        <translation>Partição de dados (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="215"/>
        <source>Unknown system partition (%1)</source>
        <translation>Partição de sistema desconhecida (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="220"/>
        <source>%1 system partition (%2)</source>
        <translation>Partição de sistema %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="231"/>
        <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partição %1 é muito pequena para %2. Selecione uma partição com capacidade mínima de %3 GiB.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="255"/>
        <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Não foi encontrada uma partição de sistema EFI no sistema. Volte e use o particionamento manual para configurar %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="311"/>
        <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 será instalado em %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Atenção: &lt;/font&gt;todos os dados da partição %2 serão perdidos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="277"/>
        <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
        <translation>A partição do sistema EFI em %1 será utilizada para iniciar %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="295"/>
        <source>EFI system partition:</source>
        <translation>Partição do sistema EFI:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RequirementsChecker</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="57"/>
        <source>Gathering system information...</source>
        <translation>Coletando informações do sistema...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="98"/>
        <source>has at least %1 GB available drive space</source>
        <translation>tem pelo menos %1 GB de espaço disponível no disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="100"/>
        <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
        <translation>Não há espaço suficiente no disco. Pelo menos 1% GB é necessária.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="108"/>
        <source>has at least %1 GB working memory</source>
        <translation>tem pelo menos %1 GB de memória</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="110"/>
        <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
        <translation>O sistema não tem memória de trabalho suficiente. Pelo menos 1% GB é necessária.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
        <source>is plugged in to a power source</source>
        <translation>Está conectado a uma fonte de energia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="119"/>
        <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
        <translation>O sistema não está conectado a uma fonte de energia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/>
        <source>is connected to the Internet</source>
        <translation>Está conectado com a Internet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="127"/>
        <source>The system is not connected to the Internet.</source>
        <translation>O sistema não está conectado com a Internet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="135"/>
        <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
        <translation>O instalador não está executando com permissões de administrador.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResizeFileSystemJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="76"/>
        <source>Resize file system on partition %1.</source>
        <translation>Redimensionar o sistema de arquivos na partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="91"/>
        <source>Parted failed to resize filesystem.</source>
        <translation>Parted falhou ao redimensionar o sistema de arquivos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="101"/>
        <source>Failed to resize filesystem.</source>
        <translation>Falha ao redimensionar o sistema de arquivos.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResizePartitionJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="187"/>
        <source>Resize partition %1.</source>
        <translation>Redimensionar partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="194"/>
        <source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Redimensionar &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partição &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; para &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="205"/>
        <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
        <translation>Redimensionando %2MB partição %1 para %3MB.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="298"/>
        <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
        <translation>O instalador falhou em redimensionar a partição %1 no disco &apos;%2&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="237"/>
        <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Não foi possível abrir o dispositivo &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScanningDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="83"/>
        <source>Scanning storage devices...</source>
        <translation>Localizando dispositivos de armazenamento...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
        <source>Partitioning</source>
        <translation>Particionando</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetHostNameJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
        <source>Set hostname %1</source>
        <translation>Definir nome da máquina %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
        <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Definir nome da máquina &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
        <source>Setting hostname %1.</source>
        <translation>Definindo nome da máquina %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
        <source>Internal Error</source>
        <translation>Erro interno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
        <source>Cannot write hostname to target system</source>
        <translation>Não é possível gravar o nome da máquina para o sistema alvo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/>
        <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
        <translation>Definir modelo de teclado para %1, layout para %2-%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="284"/>
        <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
        <translation>Falha ao gravar a configuração do teclado para o console virtual.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="285"/>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="289"/>
        <source>Failed to write to %1</source>
        <translation>Falha ao gravar no %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="288"/>
        <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
        <translation>Falha ao gravar a configuração do teclado para X11.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetPartFlagsJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="47"/>
        <source>Set flags on partition %1.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
        <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="59"/>
        <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
        <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/>
        <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="90"/>
        <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="98"/>
        <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
        <source>Could not open partition table on device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="119"/>
        <source>Could not find partition &apos;%1&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetPartGeometryJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="144"/>
        <source>Update geometry of partition %1.</source>
        <translation>Atualizar geometria da partição %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="156"/>
        <source>Failed to change the geometry of the partition.</source>
        <translation>Falha ao alterar a geometria da partição.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetPasswordJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="42"/>
        <source>Set password for user %1</source>
        <translation>Definir senha para usuário %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/>
        <source>Setting password for user %1.</source>
        <translation>Definindo senha para usuário %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="59"/>
        <source>Bad destination system path.</source>
        <translation>O caminho para o sistema está mal direcionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="60"/>
        <source>rootMountPoint is %1</source>
        <translation>Ponto de Montagem do root é %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="74"/>
        <source>Cannot set password for user %1.</source>
        <translation>Impossível definir senha para o usuário %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="76"/>
        <source>usermod terminated with error code %1.</source>
        <translation>usermod terminou com código de erra %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetTimezoneJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
        <source>Set timezone to %1/%2</source>
        <translation>Definir fuso horário para %1/%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
        <source>Cannot access selected timezone path.</source>
        <translation>Não é possível acessar o caminho do fuso horário selecionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
        <source>Bad path: %1</source>
        <translation>Direcionamento ruim: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
        <source>Cannot set timezone.</source>
        <translation>Não foi possível definir o fuso horário.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
        <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
        <translation>Não foi possível criar o link, alvo: %1; nome: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="95"/>
        <source>Cannot set timezone,</source>
        <translation>Não foi possível definir o fuso horário.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
        <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
        <translation>Impossível abrir /etc/timezone para gravação</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SummaryPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="46"/>
        <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
        <translation>Isso é um resumo do que acontecerá assim que iniciar o processo de instalação.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SummaryViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Resumo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UsersPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="268"/>
        <source>Your username is too long.</source>
        <translation>O nome de usuário é grande demais.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="278"/>
        <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
        <translation>O nome de usuário contém caracteres inválidos. Apenas letras minúsculas e números são permitidos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="322"/>
        <source>Your hostname is too short.</source>
        <translation>O nome da máquina é muito curto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/>
        <source>Your hostname is too long.</source>
        <translation>O nome da máquina é muito grande.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="344"/>
        <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
        <translation>O nome da máquina contém caracteres inválidos. Apenas letras, números e traços são permitidos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="375"/>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="408"/>
        <source>Your passwords do not match!</source>
        <translation>As senhas não estão iguais!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UsersViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
        <source>Users</source>
        <translation>Usuários</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WelcomePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulário</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>&amp;Idioma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
        <source>&amp;Release notes</source>
        <translation>Notas de lançamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
        <source>&amp;Known issues</source>
        <translation>Problemas conhecidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Support</source>
        <translation>&amp;Suporte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Sobre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="56"/>
        <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
        <translation>&lt;h1&gt;Bem-vindo ao instalador %1 .&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="70"/>
        <source>About %1 installer</source>
        <translation>Sobre o instalador %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/>
        <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
        <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Graças a: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; desenvolvimento é patrocinado pela &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="193"/>
        <source>%1 support</source>
        <translation>%1 suporte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WelcomeViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="50"/>
        <source>Welcome</source>
        <translation>Bem-vindo</translation>
    </message>
</context>
</TS>