BootInfoWidgetThe <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.Šios sistemos <strong>paleidimo aplinka</strong>.<br><br>Senesnės x86 sistemos palaiko tik <strong>BIOS</strong>.<br>Šiuolaikinės sistemos, dažniausiai, naudoja <strong>EFI</strong>, tačiau, jeigu jos yra paleistos suderinamumo veiksenoje, taip pat gali būti rodomos kaip BIOS.This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.Ši sistema buvo paleista su <strong>EFI</strong> paleidimo aplinka.<br><br>Tam, kad sukonfigūruotų paleidimą iš EFI aplinkos, ši diegimo programa, <strong>EFI sistemos skaidinyje</strong>, privalo išskleisti paleidyklės programą, kaip, pavyzdžiui, <strong>GRUB</strong> ar <strong>systemd-boot</strong>. Tai vyks automatiškai, nebent pasirinksite rankinį skaidymą ir tokiu atveju patys turėsite pasirinkti arba sukurti skaidinį.This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.Ši sistema buvo paleista su <strong>BIOS</strong> paleidimo aplinka.<br><br>Tam, kad sukonfigūruotų paleidimą iš BIOS aplinkos, ši diegimo programa, arba skaidinio pradžioje, arba <strong>Paleidimo įraše (MBR)</strong>, šalia skaidinių lentelės pradžios (pageidautina), privalo įdiegti paleidyklę, kaip, pavyzdžiui, <strong>GRUB</strong>. Tai vyks automatiškai, nebent pasirinksite rankinį skaidymą ir tokiu atveju, viską turėsite nusistatyti patys.BootLoaderModelMaster Boot Record of %1 %1 paleidimo įrašas (MBR)Boot PartitionPaleidimo skaidinysSystem PartitionSistemos skaidinysDo not install a boot loaderNediegti paleidyklės%1 (%2)%1 (%2)Calamares::BlankViewStepBlank PageTuščias puslapisCalamares::DebugWindowFormFormaGlobalStorageVisuotinisKaupiklisJobQueueUžduotiesEilėModulesModuliaiType:Tipas:nonenėraInterface:Sąsaja:ToolsĮrankiaiReload StylesheetIš naujo įkelti stilių aprašąWidget TreeValdiklių medisDebug informationDerinimo informacijaCalamares::ExecutionViewStepSet upSąrankaInstallDiegimasCalamares::FailJobJob failed (%1)Užduotis patyrė nesėkmę (%1)Programmed job failure was explicitly requested.Užprogramuota užduoties nesėkmė buvo aiškiai užklausta.Calamares::JobThreadDoneAtliktaCalamares::NamedJobExample job (%1)Pavyzdinė užduotis (%1)Calamares::ProcessJobRun command '%1' in target system.Paleisti paskirties sistemoje komandą „%1“. Run command '%1'.Paleisti komandą „%1“.Running command %1 %2Vykdoma komanda %1 %2Calamares::PythonJobRunning %1 operation.Vykdoma %1 operacija.Bad working directory pathNetinkama darbinio katalogo vietaWorking directory %1 for python job %2 is not readable.Darbinis %1 python katalogas dėl %2 užduoties yra neskaitomasBad main script filePrastas pagrindinio skripto failasMain script file %1 for python job %2 is not readable.Pagrindinis scenarijus %1 dėl python %2 užduoties yra neskaitomasBoost.Python error in job "%1".Boost.Python klaida užduotyje "%1".Calamares::QmlViewStepLoading ...Įkeliama...QML Step <i>%1</i>.QML <i>%1</i> žingsnis.Loading failed.Įkėlimas nepavyko.Calamares::RequirementsCheckerWaiting for %n module(s).Laukiama %n modulio.Laukiama %n modulių.Laukiama %n modulių.Laukiama %n modulio.(%n second(s))(%n sekundė)(%n sekundės)(%n sekundžių)(%n sekundė)System-requirements checking is complete.Sistemos reikalavimų tikrinimas yra užbaigtas.Calamares::ViewManagerSetup FailedSąranka patyrė nesėkmęInstallation FailedDiegimas nepavykoWould you like to paste the install log to the web?Ar norėtumėte įdėti diegimo žurnalą į saityną?ErrorKlaida&Yes&Taip&No&Ne&Close&UžvertiInstall Log Paste URLDiegimo žurnalo įdėjimo URLThe upload was unsuccessful. No web-paste was done.Įkėlimas buvo nesėkmingas. Nebuvo atlikta jokio įdėjimo į saityną.Calamares Initialization FailedCalamares inicijavimas nepavyko%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.Nepavyksta įdiegti %1. Calamares nepavyko įkelti visų sukonfigūruotų modulių. Tai yra problema, susijusi su tuo, kaip distribucija naudoja diegimo programą Calamares.<br/>The following modules could not be loaded:<br/>Nepavyko įkelti šių modulių:Continue with setup?Tęsti sąranką?Continue with installation?Tęsti diegimą?The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>%1 sąrankos programa, siekdama nustatyti %2, ketina atlikti pakeitimus diske.<br/><strong>Šių pakeitimų nebegalėsite atšaukti.</strong>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>%1 diegimo programa, siekdama įdiegti %2, ketina atlikti pakeitimus diske.<br/><strong>Šių pakeitimų nebegalėsite atšaukti.</strong>&Set up nowNu&statyti dabar&Install nowĮ&diegti dabarGo &back&Grįžti&Set upNu&statyti&InstallĮ&diegtiSetup is complete. Close the setup program.Sąranka užbaigta. Užverkite sąrankos programą.The installation is complete. Close the installer.Diegimas užbaigtas. Užverkite diegimo programą.Cancel setup without changing the system.Atsisakyti sąrankos, nieko sistemoje nekeičiant.Cancel installation without changing the system.Atsisakyti diegimo, nieko sistemoje nekeičiant.&Next&Toliau&Back&Atgal&DoneA&tlikta&CancelA&tsisakytiCancel setup?Atsisakyti sąrankos?Cancel installation?Atsisakyti diegimo?Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.Ar tikrai norite atsisakyti dabartinio sąrankos proceso?
Sąrankos programa užbaigs darbą ir visi pakeitimai bus prarasti.Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.Ar tikrai norite atsisakyti dabartinio diegimo proceso?
Diegimo programa užbaigs darbą ir visi pakeitimai bus prarasti.CalamaresPython::HelperUnknown exception typeNežinomas išimties tipasunparseable Python errorNepalyginama Python klaidaunparseable Python tracebackNepalyginamas Python atsekimasUnfetchable Python error.Neatgaunama Python klaida.CalamaresUtilsInstall log posted to:
%1Diegimo žurnalas paskelbtas į:
%1CalamaresWindowShow debug informationRodyti derinimo informaciją&Back&Atgal&Next&Toliau&CancelA&tsisakyti%1 Setup Program%1 sąrankos programa%1 Installer%1 diegimo programaCheckerContainerGathering system information...Renkama sistemos informacija...ChoicePageFormFormaSelect storage de&vice:Pasirinkite atminties įr&enginį:Current:Dabartinis:After:Po:<strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. Having a GPT partition table and <strong>fat32 512Mb /boot partition is a must for UEFI installs</strong>, either use an existing without formatting or create one.<strong>Rankinis skaidymas</strong><br/>Galite patys kurti skaidinius arba keisti jų dydžius. UEFI diegimui diskas privalo turėti GPT skaidinių lentelę ir <strong>fat32 512Mb /boot skaidinį</strong>, kuris gali būti senas ir nesuženklintas arba sukurtas naujai.Reuse %1 as home partition for %2.Pakartotinai naudoti %1 kaip namų skaidinį, skirtą %2.<strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong><strong>Pasirinkite, kurį skaidinį sumažinti, o tuomet vilkite juostą, kad pakeistumėte skaidinio dydį</strong>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.%1 bus sumažintas iki %2MiB ir naujas %3MiB skaidinys bus sukurtas sistemai %4.Boot loader location:Paleidyklės vieta:<strong>Select a partition to install on</strong><strong>Pasirinkite kuriame skaidinyje įdiegti</strong>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.Šioje sistemoje niekur nepavyko rasti EFI skaidinio. Prašome grįžti ir naudoti rankinį skaidymą, kad nustatytumėte %1.The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.%2 paleidimui bus naudojamas EFI sistemos skaidinys, esantis ties %1.EFI system partition:EFI sistemos skaidinys:This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Atrodo, kad šiame įrenginyje nėra operacinės sistemos. Ką norėtumėte daryti?<br/>Prieš atliekant bet kokius pakeitimus atminties įrenginyje, jūs galėsite apžvelgti ir patvirtinti savo pasirinkimus.<strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.<strong>Ištrinti diską</strong><br/>Tai <font color="red">ištrins</font> visus, pasirinktame atminties įrenginyje, esančius duomenis.<strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.<strong>Įdiegti šalia</strong><br/>Diegimo programa sumažins skaidinį, kad atlaisvintų vietą sistemai %1.<strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.<strong>Pakeisti skaidinį</strong><br/>Pakeičia skaidinį ir įrašo %1.This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Šiame atminties įrenginyje jau yra %1. Ką norėtumėte daryti?<br/>Prieš atliekant bet kokius pakeitimus atminties įrenginyje, jūs galėsite apžvelgti ir patvirtinti savo pasirinkimus.This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Šiame atminties įrenginyje jau yra operacinė sistema. Ką norėtumėte daryti?<br/>Prieš atliekant bet kokius pakeitimus atminties įrenginyje, jūs galėsite apžvelgti ir patvirtinti savo pasirinkimus.This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Šiame atminties įrenginyje jau yra kelios operacinės sistemos. Ką norėtumėte daryti?<br/>Prieš atliekant bet kokius pakeitimus atminties įrenginyje, jūs galėsite apžvelgti ir patvirtinti savo pasirinkimus.No SwapBe sukeitimų skaidinioReuse SwapIš naujo naudoti sukeitimų skaidinįSwap (no Hibernate)Sukeitimų skaidinys (be užmigdymo)Swap (with Hibernate)Sukeitimų skaidinys (su užmigdymu)Swap to fileSukeitimų failasClearMountsJobClear mounts for partitioning operations on %1Išvalyti prijungimus, siekiant atlikti skaidymo operacijas skaidiniuose %1Clearing mounts for partitioning operations on %1.Išvalomi prijungimai, siekiant atlikti skaidymo operacijas skaidiniuose %1.Cleared all mounts for %1Visi %1 prijungimai išvalytiClearTempMountsJobClear all temporary mounts.Išvalyti visus laikinuosius prijungimus.Clearing all temporary mounts.Išvalomi visi laikinieji prijungimai.Cannot get list of temporary mounts.Nepavyksta gauti laikinųjų prijungimų sąrašo.Cleared all temporary mounts.Visi laikinieji prijungimai išvalyti.CommandListCould not run command.Nepavyko paleisti komandos.The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.Komanda yra vykdoma serverio aplinkoje ir turi žinoti šaknies kelią, tačiau nėra apibrėžtas joks rootMountPoint.The command needs to know the user's name, but no username is defined.Komanda turi žinoti naudotojo vardą, tačiau nebuvo apibrėžtas joks naudotojo vardas.ConfigSet keyboard model to %1.<br/>Nustatyti klaviatūros modelį kaip %1.<br/>Set keyboard layout to %1/%2.Nustatyti klaviatūros išdėstymą kaip %1/%2.The system language will be set to %1.Sistemos kalba bus nustatyta į %1.The numbers and dates locale will be set to %1.Skaičių ir datų lokalė bus nustatyta į %1.Set timezone to %1/%2.<br/>Nustatyti laiko juostą kaip %1/%2.<br/>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)Tinklo diegimas. (Išjungtas: Neteisinga konfigūracija)Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)Tinklo diegimas. (Išjungtas: Gauti neteisingi grupių duomenys)Network Installation. (Disabled: internal error)Tinklo diegimas. (Išjungtas: vidinė klaida)Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)Tinklo diegimas. (Išjungta: Nepavyksta gauti paketų sąrašus, patikrinkite savo tinklo ryšį)This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a>Šis kompiuteris netenkina minimalių %1 nustatymo reikalavimų.<br/>Sąranka negali būti tęsiama. <a href="#details">Išsamiau...</a>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a>Šis kompiuteris netenkina minimalių %1 diegimo reikalavimų.<br/>Diegimas negali būti tęsiamas. <a href="#details">Išsamiau...</a>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.Šis kompiuteris netenkina kai kurių %1 nustatymui rekomenduojamų reikalavimų.<br/>Sąranką galima tęsti, tačiau kai kurios funkcijos gali būti išjungtos.This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.Šis kompiuteris netenkina kai kurių %1 diegimui rekomenduojamų reikalavimų.<br/>Diegimą galima tęsti, tačiau kai kurios funkcijos gali būti išjungtos.This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.Programa užduos kelis klausimus ir padės įsidiegti %2.<h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1><h1>Jus sveikina Calamares sąrankos programa, skirta %1 sistemai.</h1><h1>Welcome to %1 setup.</h1><h1>Jus sveikina %1 sąranka.</h1><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1><h1>Jus sveikina Calamares diegimo programa, skirta %1 sistemai.</h1><h1>Welcome to the %1 installer.</h1><h1>Jus sveikina %1 diegimo programa.</h1>ContextualProcessJobContextual Processes JobKonteksto procesų užduotisCreatePartitionDialogCreate a PartitionSukurti skaidinįSi&ze:D&ydis: MiB MiBPartition &Type:Skaidinio tipas:&Primary&PirminisE&xtendedIš&plėstinėFi&le System:Fai&lų sistema:LVM LV nameLVM LV pavadinimas&Mount Point:&Prijungimo vieta:Flags:Vėliavėlės:En&cryptUžši&fruotiLogicalLoginisPrimaryPirminisGPTGPTMountpoint already in use. Please select another one.Prijungimo taškas jau yra naudojamas. Prašome pasirinkti kitą.CreatePartitionJobCreate new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.Sukurti naują %2MiB skaidinį diske %4 (%3) su %1 failų sistema.Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.Sukurti naują <strong>%2MiB</strong> skaidinį diske <strong>%4</strong> (%3) su <strong>%1</strong> failų sistema.Creating new %1 partition on %2.Kuriamas naujas %1 skaidinys ties %2.The installer failed to create partition on disk '%1'.Diegimo programai nepavyko sukurti skaidinio diske '%1'.CreatePartitionTableDialogCreate Partition TableSukurti skaidinių lentelęCreating a new partition table will delete all existing data on the disk.Naujos skaidinių lentelės kūrimas ištrins visus, diske esančius, duomenis.What kind of partition table do you want to create?Kokio tipo skaidinių lentelę norite sukurti?Master Boot Record (MBR)Paleidimo Įrašas (MBR)GUID Partition Table (GPT)GUID Skaidinių lentelė (GPT)CreatePartitionTableJobCreate new %1 partition table on %2.Sukurti naują %1 skaidinių lentelę ties %2.Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).Sukurti naują <strong>%1</strong> skaidinių lentelę diske <strong>%2</strong> (%3).Creating new %1 partition table on %2.Kuriama nauja %1 skaidinių lentelė ties %2.The installer failed to create a partition table on %1.Diegimo programai nepavyko %1 sukurti skaidinių lentelės.CreateUserJobCreate user %1Sukurti naudotoją %1Create user <strong>%1</strong>.Sukurti naudotoją <strong>%1</strong>.Creating user %1.Kuriamas naudotojas %1.Sudoers dir is not writable.Nepavyko įrašymui sukurti katalogo sudoers.Cannot create sudoers file for writing.Nepavyko įrašymui sukurti failo sudoers.Cannot chmod sudoers file.Nepavyko pritaikyti chmod failui sudoers.Cannot open groups file for reading.Nepavyko skaitymui atverti grupių failo.CreateVolumeGroupDialogCreate Volume GroupSukurti tomų grupęCreateVolumeGroupJobCreate new volume group named %1.Sukurti naują tomų grupę, pavadinimu %1.Create new volume group named <strong>%1</strong>.Sukurti naują tomų grupę, pavadinimu <strong>%1</strong>.Creating new volume group named %1.Kuriama nauja tomų grupė, pavadinimu %1.The installer failed to create a volume group named '%1'.Diegimo programai nepavyko sukurti tomų grupės pavadinimu „%1“.DeactivateVolumeGroupJobDeactivate volume group named %1.Pasyvinti tomų grupę, pavadinimu %1.Deactivate volume group named <strong>%1</strong>.Pasyvinti tomų grupę, pavadinimu <strong>%1</strong>.The installer failed to deactivate a volume group named %1.Diegimo programai nepavyko pasyvinti tomų grupės, pavadinimu "%1".DeletePartitionJobDelete partition %1.Ištrinti skaidinį %1.Delete partition <strong>%1</strong>.Ištrinti skaidinį <strong>%1</strong>.Deleting partition %1.Ištrinamas skaidinys %1.The installer failed to delete partition %1.Diegimo programai nepavyko ištrinti skaidinio %1.DeviceInfoWidgetThis device has a <strong>%1</strong> partition table.Šiame įrenginyje yra <strong>%1</strong> skaidinių lentelė.This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.Tai yra <strong>ciklo</strong> įrenginys.<br><br>Tai pseudo-įrenginys be skaidinių lentelės, kuris failą padaro prieinamą kaip bloko įrenginį. Tokio tipo sąrankoje, dažniausiai, yra tik viena failų sistema.This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.Šiai diegimo programai, pasirinktame atminties įrenginyje, <strong>nepavyko aptikti skaidinių lentelės</strong>.<br><br>Arba įrenginyje nėra skaidinių lentelės, arba ji yra pažeista, arba nežinomo tipo.<br>Ši diegimo programa gali jums sukurti skaidinių lentelę automatiškai arba per rankinio skaidymo puslapį.<br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>Tai yra rekomenduojamas skaidinių lentelės tipas, skirtas šiuolaikinėms sistemoms, kurios yra paleidžiamos iš <strong>EFI</strong> paleidimo aplinkos.<br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.<br><br>Šį skaidinių lentelės tipą yra patartina naudoti tik senesnėse sistemose, kurios yra paleidžiamos iš <strong>BIOS</strong> paleidimo aplinkos. Visais kitais atvejais yra rekomenduojamas GPT tipas.<br><strong>Įspėjimas:</strong> MBR skaidinių lentelė yra pasenusio MS-DOS eros standarto.<br>Gali būti kuriami tik 4 <em>pirminiai</em> skaidiniai, o iš tų 4, vienas gali būti <em>išplėstas</em> skaidinys, kuriame savo ruožtu gali būti daug <em>loginių</em> skaidinių.The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.Pasirinktame atminties įrenginyje esančios, <strong>skaidinių lentelės</strong> tipas.<br><br>Vienintelis būdas kaip galima pakeisti skaidinių lentelės tipą yra ištrinti ir iš naujo sukurti skaidinių lentelę, kas savo ruožtu ištrina visus atminties įrenginyje esančius duomenis.<br>Ši diegimo programa paliks esamą skaidinių lentelę, nebent aiškiai pasirinksite kitaip.<br>Jeigu nesate tikri, šiuolaikinėse sistemose pirmenybė yra teikiama GPT tipui.DeviceModel%1 - %2 (%3)device[name] - size[number] (device-node[name])%1 - %2 (%3)%1 - (%2)device[name] - (device-node[name])%1 - (%2)DracutLuksCfgJobWrite LUKS configuration for Dracut to %1Dracut skirtąją LUKS konfigūraciją įrašyti į %1Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encryptedPraleisti LUKS konfigūracijos, kuri yra skirta Dracut, įrašymą: "/" skaidinys nėra užšifruotasFailed to open %1Nepavyko atverti %1DummyCppJobDummy C++ JobFiktyvi C++ užduotisEditExistingPartitionDialogEdit Existing PartitionKeisti jau esamą skaidinįContent:Turinys:&KeepIšsa&ugotiFormatFormatuotiWarning: Formatting the partition will erase all existing data.Įspėjimas: Formatuojant skaidinį, sunaikinami visi jame esantys duomenys.&Mount Point:&Prijungimo vieta:Si&ze:Dy&dis: MiB MiBFi&le System:Fai&lų sistema:Flags:Vėliavėlės:Mountpoint already in use. Please select another one.Prijungimo taškas jau yra naudojamas. Prašome pasirinkti kitą.EncryptWidgetFormFormaEn&crypt systemUžš&ifruoti sistemąPassphraseSlaptafrazėConfirm passphrasePatvirtinkite slaptafrazęPlease enter the same passphrase in both boxes.Prašome abiejuose langeliuose įrašyti tą pačią slaptafrazę.FillGlobalStorageJobSet partition informationNustatyti skaidinio informacijąInstall %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.Įdiegti %1 <strong>naujame</strong> %2 sistemos skaidinyje.Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.Nustatyti <strong>naują</strong> %2 skaidinį su prijungimo tašku <strong>%1</strong>.Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.Diegti %2 sistemą, %3 sistemos skaidinyje <strong>%1</strong>.Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.Nustatyti %3 skaidinį <strong>%1</strong> su prijungimo tašku <strong>%2</strong>.Install boot loader on <strong>%1</strong>.Diegti paleidyklę skaidinyje <strong>%1</strong>.Setting up mount points.Nustatomi prijungimo taškai.FinishedPageFormForma&Restart now&Paleisti iš naujo dabar<h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.<h1>Viskas atlikta.</h1><br/>%1 sistema jūsų kompiuteryje jau nustatyta.<br/>Dabar galite pradėti naudotis savo naująja sistema.<html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html><html><head/><body><p>Pažymėjus šį langelį, jūsų sistema nedelsiant pasileis iš naujo, kai spustelėsite <span style="font-style:italic;">Atlikta</span> ar užversite sąrankos programą.</p></body></html><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.<h1>Viskas atlikta.</h1><br/>%1 sistema jau įdiegta.<br/>Galite iš naujo paleisti kompiuterį dabar ir naudotis savo naująja sistema; arba galite tęsti naudojimąsi %2 sistema demonstracinėje aplinkoje.<html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html><html><head/><body><p>Pažymėjus šį langelį, jūsų sistema nedelsiant pasileis iš naujo, kai spustelėsite <span style="font-style:italic;">Atlikta</span> ar užversite diegimo programą.</p></body></html><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.<h1>Sąranka nepavyko</h1><br/>%1 nebuvo nustatyta jūsų kompiuteryje.<br/>Klaidos pranešimas buvo: %2.<h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.<h1>Diegimas nepavyko</h1><br/>%1 nebuvo įdiegta jūsų kompiuteryje.<br/>Klaidos pranešimas buvo: %2.FinishedViewStepFinishPabaigaSetup CompleteSąranka užbaigtaInstallation CompleteDiegimas užbaigtasThe setup of %1 is complete.%1 sąranka yra užbaigta.The installation of %1 is complete.%1 diegimas yra užbaigtas.FormatPartitionJobFormat partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.Formatuoti skaidinį %1 (failų sistema: %2, dydis: %3 MiB) diske %4.Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.Formatuoti <strong>%3MiB</strong> skaidinį <strong>%1</strong> su <strong>%2</strong> failų sistema.Formatting partition %1 with file system %2.Formatuojamas skaidinys %1 su %2 failų sistema.The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.Diegimo programai nepavyko formatuoti „%2“ disko skaidinio %1.GeneralRequirementshas at least %1 GiB available drive spaceturi bent %1 GiB laisvos vietos diskeThere is not enough drive space. At least %1 GiB is required.Neužtenka vietos diske. Reikia bent %1 GiB.has at least %1 GiB working memoryturi bent %1 GiB darbinės atmintiesThe system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.Sistemai neužtenka darbinės atminties. Reikia bent %1 GiB.is plugged in to a power sourceprijungta prie maitinimo šaltinioThe system is not plugged in to a power source.Sistema nėra prijungta prie maitinimo šaltinio.is connected to the Internetprijungta prie InternetoThe system is not connected to the Internet.Sistema nėra prijungta prie Interneto.is running the installer as an administrator (root)vykdo diegimo programa administratoriaus (root) teisėmisThe setup program is not running with administrator rights.Sąrankos programa yra vykdoma be administratoriaus teisių.The installer is not running with administrator rights.Diegimo programa yra vykdoma be administratoriaus teisių.has a screen large enough to show the whole installerturi ekraną, pakankamai didelį, kad rodytų visą diegimo programąThe screen is too small to display the setup program.Ekranas yra per mažas, kad būtų parodyta sąrankos programa.The screen is too small to display the installer.Ekranas yra per mažas, kad būtų parodyta diegimo programa.HostInfoJobCollecting information about your machine.Renkama informacija apie jūsų kompiuterį.IDJobOEM Batch IdentifierOEM partijos identifikatoriusCould not create directories <code>%1</code>.Nepavyko sukurti katalogų <code>%1</code>.Could not open file <code>%1</code>.Nepavyko atverti failo <code>%1</code>.Could not write to file <code>%1</code>.Nepavyko rašyti į failą <code>%1</code>.InitcpioJobCreating initramfs with mkinitcpio.Sukuriama initramfs naudojant mkinitcpio.InitramfsJobCreating initramfs.Sukuriama initramfs.InteractiveTerminalPageKonsole not installedKonsole neįdiegtaPlease install KDE Konsole and try again!Įdiekite KDE Konsole ir bandykite dar kartą!Executing script: <code>%1</code>Vykdomas scenarijus: <code>%1</code>InteractiveTerminalViewStepScriptScenarijusKeyboardPageSet keyboard model to %1.<br/>Nustatyti klaviatūros modelį kaip %1.<br/>Set keyboard layout to %1/%2.Nustatyti klaviatūros išdėstymą kaip %1/%2.KeyboardQmlViewStepKeyboardKlaviatūraKeyboardViewStepKeyboardKlaviatūraLCLocaleDialogSystem locale settingSistemos lokalės nustatymasThe system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.Sistemos lokalės nustatymas įtakoja, kai kurių komandų eilutės naudotojo sąsajos elementų, kalbos ir simbolių rinkinį.<br/>Dabar yra nustatyta <strong>%1</strong>.&Cancel&Atsisakyti&OK&GeraiLicensePageFormForma<h1>License Agreement</h1><h1>Licencijos sutartis</h1>I accept the terms and conditions above.Sutinku su aukščiau išdėstytomis nuostatomis ir sąlygomis.Please review the End User License Agreements (EULAs).Peržiūrėkite galutinio naudotojo licencijos sutartis (EULA).This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.Ši sąranka įdiegs nuosavybinę programinę įrangą, kuriai yra taikomos licencijavimo nuostatos.If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.Jeigu nesutinkate su nuostatomis, sąrankos procedūra negali būti tęsiama.This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.Tam, kad pateiktų papildomas ypatybes ir pagerintų naudotojo patirtį, ši sąrankos procedūra gali įdiegti nuosavybinę programinę įrangą, kuriai yra taikomos licencijavimo nuostatos.If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.Jeigu nesutiksite su nuostatomis, nuosavybinė programinė įranga nebus įdiegta, o vietoj jos, bus naudojamos atvirojo kodo alternatyvos.LicenseViewStepLicenseLicencijaLicenseWidgetURL: %1URL: %1<strong>%1 driver</strong><br/>by %2%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver<strong>%1 tvarkyklė</strong><br/>iš %2<strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver<strong>%1 grafikos tvarkyklė</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 naršyklės papildinys</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 kodekas</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 paketas</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font>File: %1Failas: %1Hide license textSlėpti licencijos tekstąShow the license textRodyti licencijos tekstąOpen license agreement in browser.Atverti licencijos sutartį naršyklėje.LocalePageRegion:Regionas:Zone:Zona:&Change...K&eisti...The system language will be set to %1.Sistemos kalba bus nustatyta į %1.The numbers and dates locale will be set to %1.Skaičių ir datų lokalė bus nustatyta į %1.Set timezone to %1/%2.<br/>Nustatyti laiko juostą kaip %1/%2.<br/>LocaleQmlViewStepLocationVietaLocaleViewStepLocationVietaLuksBootKeyFileJobConfiguring LUKS key file.Konfigūruojamas LUKS raktų failas.No partitions are defined.Nėra jokių apibrėžtų skaidinių.Encrypted rootfs setup errorŠifruoto rootfs sąrankos klaidaRoot partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.Šaknies skaidinys %1 yra LUKS, tačiau nebuvo nustatyta jokia slaptafrazė.Could not create LUKS key file for root partition %1.Nepavyko šakniniam skaidiniui %1 sukurti LUKS rakto failo. Could not configure LUKS key file on partition %1.Nepavyko konfigūruoti LUKS rakto failo skaidinyje %1.MachineIdJobGenerate machine-id.Generuoti machine-id.Configuration ErrorKonfigūracijos klaidaNo root mount point is set for MachineId.Nenustatytas joks šaknies prijungimo taškas, skirtas MachineId.NetInstallViewStepPackage selectionPaketų pasirinkimasOffice softwareRaštinės programinė įrangaOffice packageRaštinės paketasBrowser softwareNaršyklės programinė įrangaBrowser packageNaršyklės paketasWeb browserSaityno naršyklėKernelBranduolysServicesTarnybosLoginPrisijungimasDesktopDarbalaukisApplicationsProgramosCommunicationKomunikacijaDevelopmentPlėtojimasOfficeRaštinėMultimediaMultimedijaInternetInternetasThemingApipavidalinimasGamingŽaidimaiUtilitiesPaslaugų programosNotesQmlViewStepNotesPastabosOEMPageBa&tch:Par&tija:<html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html><html><head/><body><p>Čia įveskite partijos identifikatorių. Jis bus saugomas paskirties sistemoje.</p></body></html><html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html><html><head/><body><h1>OEM konfigūracija</h1><p>Konfigūruojant paskirties sistemą, Calamares naudos OEM nustatymus.</p></body></html>OEMViewStepOEM ConfigurationOEM konfigūracijaSet the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>.Nustatyti OEM partijos identifikatorių į <code>%1</code>.PWQPassword is too shortSlaptažodis yra per trumpasPassword is too longSlaptažodis yra per ilgasPassword is too weakSlaptažodis yra per silpnasMemory allocation error when setting '%1'Atminties paskirstymo klaida, nustatant "%1"Memory allocation errorAtminties paskirstymo klaidaThe password is the same as the old oneSlaptažodis yra toks pats kaip ir senasThe password is a palindromeSlaptažodis yra palindromasThe password differs with case changes onlySlaptažodyje skiriasi tik raidžių dydisThe password is too similar to the old oneSlaptažodis pernelyg panašus į senąjįThe password contains the user name in some formSlaptažodyje tam tikru pavidalu yra naudotojo vardasThe password contains words from the real name of the user in some formSlaptažodyje tam tikra forma yra žodžiai iš tikrojo naudotojo vardoThe password contains forbidden words in some formSlaptažodyje tam tikra forma yra uždrausti žodžiaiThe password contains less than %1 digitsSlaptažodyje yra mažiau nei %1 skaitmenysThe password contains too few digitsSlaptažodyje yra per mažai skaitmenųThe password contains less than %1 uppercase lettersSlaptažodyje yra mažiau nei %1 didžiosios raidėsThe password contains too few uppercase lettersSlaptažodyje yra per mažai didžiųjų raidžiųThe password contains less than %1 lowercase lettersSlaptažodyje yra mažiau nei %1 mažosios raidėsThe password contains too few lowercase lettersSlaptažodyje yra per mažai mažųjų raidžiųThe password contains less than %1 non-alphanumeric charactersSlaptažodyje yra mažiau nei %1 neraidiniai ir neskaitiniai simboliaiThe password contains too few non-alphanumeric charactersSlaptažodyje yra per mažai neraidinių ir neskaitinių simboliųThe password is shorter than %1 charactersSlaptažodyje yra mažiau nei %1 simboliaiThe password is too shortSlaptažodis yra per trumpasThe password is just rotated old oneSlaptažodis yra toks pats kaip ir senas, tik apverstasThe password contains less than %1 character classesSlaptažodyje yra mažiau nei %1 simbolių klasėsThe password does not contain enough character classesSlaptažodyje nėra pakankamai simbolių klasiųThe password contains more than %1 same characters consecutivelySlaptažodyje yra daugiau nei %1 tokie patys simboliai iš eilėsThe password contains too many same characters consecutivelySlaptažodyje yra per daug tokių pačių simbolių iš eilėsThe password contains more than %1 characters of the same class consecutivelySlaptažodyje yra daugiau nei %1 tos pačios klasės simboliai iš eilėsThe password contains too many characters of the same class consecutivelySlaptažodyje yra per daug tos pačios klasės simbolių iš eilėsThe password contains monotonic sequence longer than %1 charactersSlaptažodyje yra ilgesnė nei %1 simbolių monotoninė sekaThe password contains too long of a monotonic character sequenceSlaptažodyje yra per ilga monotoninių simbolių sekaNo password suppliedNepateiktas joks slaptažodisCannot obtain random numbers from the RNG deviceNepavyksta gauti atsitiktinių skaičių iš RNG įrenginioPassword generation failed - required entropy too low for settingsSlaptažodžio generavimas nepavyko - reikalinga entropija nustatymams yra per mažaThe password fails the dictionary check - %1Slaptažodis nepraeina žodyno patikros - %1The password fails the dictionary checkSlaptažodis nepraeina žodyno patikrosUnknown setting - %1Nežinomas nustatymas - %1Unknown settingNežinomas nustatymasBad integer value of setting - %1Bloga nustatymo sveikojo skaičiaus reikšmė - %1Bad integer valueBloga sveikojo skaičiaus reikšmėSetting %1 is not of integer typeNustatymas %1 nėra sveikojo skaičiaus tipoSetting is not of integer typeNustatymas nėra sveikojo skaičiaus tipoSetting %1 is not of string typeNustatymas %1 nėra eilutės tipoSetting is not of string typeNustatymas nėra eilutės tipoOpening the configuration file failedKonfigūracijos failo atvėrimas nepavykoThe configuration file is malformedKonfigūracijos failas yra netaisyklingasFatal failureLemtingoji klaidaUnknown errorNežinoma klaidaPassword is emptySlaptažodis yra tuščiasPackageChooserPageFormFormaProduct NameProdukto pavadinimasTextLabelTeksto etiketėLong Product DescriptionIlgas produkto aprašasPackage SelectionPaketų pasirinkimasPlease pick a product from the list. The selected product will be installed.Pasirinkite iš sąrašo produktą. Pasirinktas produktas bus įdiegtas.PackageChooserViewStepPackagesPaketaiPackageModelNamePavadinimasDescriptionAprašasPage_KeyboardFormFormaKeyboard Model:Klaviatūros modelis:Type here to test your keyboardRašykite čia ir išbandykite savo klaviatūrąPage_UserSetupFormFormaWhat is your name?Koks jūsų vardas?Your Full NameJūsų visas vardasWhat name do you want to use to log in?Kokį vardą norite naudoti prisijungimui?loginprisijungimasWhat is the name of this computer?Koks šio kompiuterio vardas?<small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small><small>Šis vardas bus naudojamas, jeigu padarysite savo kompiuterį matomą kitiems naudotojams tinkle.</small>Computer NameKompiuterio vardasChoose a password to keep your account safe.Apsaugokite savo paskyrą slaptažodžiu<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small><small>Norint įsitikinti, kad rašydami slaptažodį nesuklydote, įrašykite tą patį slaptažodį du kartus. Stiprus slaptažodis yra raidžių, skaičių ir punktuacijos ženklų mišinys, jis turi būti mažiausiai aštuonių simbolių, be to, turėtų būti reguliariai keičiamas.</small>PasswordSlaptažodisRepeat PasswordPakartokite slaptažodįWhen this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.Pažymėjus šį langelį, bus atliekamas slaptažodžio stiprumo tikrinimas ir negalėsite naudoti silpną slaptažodį.Require strong passwords.Reikalauti stiprių slaptažodžių.Log in automatically without asking for the password.Prisijungti automatiškai, neklausiant slaptažodžio.Use the same password for the administrator account.Naudoti tokį patį slaptažodį administratoriaus paskyrai.Choose a password for the administrator account.Pasirinkite slaptažodį administratoriaus paskyrai.<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small><small>Norint įsitikinti, kad rašydami slaptažodį nesuklydote, įrašykite tą patį slaptažodį du kartus.</small>PartitionLabelsViewRootŠakniesHomeNamųBootPaleidimoEFI systemEFI sistemaSwapSukeitimų (swap)New partition for %1Naujas skaidinys, skirtas %1New partitionNaujas skaidinys%1 %2size[number] filesystem[name]%1 %2PartitionModelFree SpaceLaisva vietaNew partitionNaujas skaidinysNamePavadinimasFile SystemFailų sistemaMount PointPrijungimo vietaSizeDydisPartitionPageFormFormaStorage de&vice:Atminties įre&nginys:&Revert All Changes&Sugrąžinti visus pakeitimusNew Partition &TableNauja skaidinių &lentelėCre&ateSu&kurti&Edit&Keisti&DeleteIš&trintiNew Volume GroupNauja tomų grupėResize Volume GroupKeisti tomų grupės dydįDeactivate Volume GroupPasyvinti tomų grupęRemove Volume GroupŠalinti tomų grupęI&nstall boot loader on:Į&diegti paleidyklę skaidinyje:Are you sure you want to create a new partition table on %1?Ar tikrai %1 norite sukurti naują skaidinių lentelę?Can not create new partitionNepavyksta sukurti naują skaidinįThe partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.Skaidinių lentelėje ties %1 jau yra %2 pirminiai skaidiniai ir daugiau nebegali būti pridėta. Pašalinkite vieną pirminį skaidinį ir vietoj jo, pridėkite išplėstą skaidinį.PartitionViewStepGathering system information...Renkama sistemos informacija...PartitionsSkaidiniaiInstall %1 <strong>alongside</strong> another operating system.Diegti %1 <strong>šalia</strong> kitos operacinės sistemos.<strong>Erase</strong> disk and install %1.<strong>Ištrinti</strong> diską ir diegti %1.<strong>Replace</strong> a partition with %1.<strong>Pakeisti</strong> skaidinį, įrašant %1.<strong>Manual</strong> partitioning.<strong>Rankinis</strong> skaidymas.Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).Įdiegti %1 <strong>šalia</strong> kitos operacinės sistemos diske <strong>%2</strong> (%3).<strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.<strong>Ištrinti</strong> diską <strong>%2</strong> (%3) ir diegti %1.<strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.<strong>Pakeisti</strong> skaidinį diske <strong>%2</strong> (%3), įrašant %1.<strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).<strong>Rankinis</strong> skaidymas diske <strong>%1</strong> (%2).Disk <strong>%1</strong> (%2)Diskas <strong>%1</strong> (%2)Current:Dabartinis:After:Po:No EFI system partition configuredNėra sukonfigūruoto EFI sistemos skaidinioAn EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.EFI sistemos skaidinys yra būtinas, norint paleisti %1.<br/><br/>Norėdami sukonfigūruoti EFI sistemos skaidinį, grįžkite atgal ir pasirinkite arba sukurkite FAT32 failų sistemą su įjungta <strong>%3</strong> vėliavėle ir <strong>%2</strong> prijungimo tašku.<br/><br/>Jūs galite tęsti ir nenustatę EFI sistemos skaidinio, tačiau tokiu atveju, gali nepavykti paleisti jūsų sistemos.An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.EFI sistemos skaidinys yra būtinas, norint paleisti %1.<br/><br/>Skaidinys buvo sukonfigūruotas su prijungimo tašku <strong>%2</strong>, tačiau jo <strong>%3</strong> vėliavėlė yra nenustatyta.<br/>Norėdami nustatyti vėliavėlę, grįžkite atgal ir taisykite skaidinį.<br/><br/>Jūs galite tęsti ir nenustatę vėliavėlės, tačiau tokiu atveju, gali nepavykti paleisti jūsų sistemos.EFI system partition flag not setNenustatyta EFI sistemos skaidinio vėliavėlėOption to use GPT on BIOSParinktis naudoti GPT per BIOSA GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.GPT skaidinių lentelė yra geriausias variantas visoms sistemoms. Ši diegimo programa palaiko tokią sąranką taip pat ir BIOS sistemoms.<br/><br/>Norėdami konfigūruoti GPT skaidinių lentelę BIOS sistemoje, (jei dar nesate to padarę) grįžkite atgal ir nustatykite skaidinių lentelę į GPT, toliau, sukurkite 8 MB neformatuotą skaidinį su įjungta <strong>bios_grub</strong> vėliavėle.<br/><br/>Neformatuotas 8 MB skaidinys yra būtinas, norint paleisti %1 BIOS sistemoje su GPT.Boot partition not encryptedPaleidimo skaidinys nėra užšifruotasA separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.Kartu su užšifruotu šaknies skaidiniu, buvo nustatytas atskiras paleidimo skaidinys, tačiau paleidimo skaidinys nėra užšifruotas.<br/><br/>Dėl tokios sąrankos iškyla tam tikrų saugumo klausimų, kadangi svarbūs sisteminiai failai yra laikomi neužšifruotame skaidinyje.<br/>Jeigu norite, galite tęsti, tačiau failų sistemos atrakinimas įvyks vėliau, sistemos paleidimo metu.<br/>Norėdami užšifruoti paleidimo skaidinį, grįžkite atgal ir sukurkite jį iš naujo bei skaidinių kūrimo lange pažymėkite parinktį <strong>Užšifruoti</strong>.has at least one disk device available.turi bent vieną prieinamą disko įrenginį.There are no partitions to install on.Nėra skaidinių į kuriuos diegti.PlasmaLnfJobPlasma Look-and-Feel JobPlasma išvaizdos ir turinio užduotisCould not select KDE Plasma Look-and-Feel packageNepavyko pasirinkti KDE Plasma išvaizdos ir turinio paketoPlasmaLnfPageFormFormaPlease choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.Pasirinkite KDE Plasma darbalaukio išvaizdą ir turinį. Taip pat galite praleisti šį žingsnį ir konfigūruoti išvaizdą ir turinį, kai sistema bus nustatyta. Spustelėjus ant tam tikro išvaizdos ir turinio pasirinkimo, jums bus parodyta tiesioginė peržiūrą.Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.Pasirinkite KDE Plasma darbalaukio išvaizdą ir turinį. Taip pat galite praleisti šį žingsnį ir konfigūruoti išvaizdą ir turinį, kai sistema bus įdiegta. Spustelėjus ant tam tikro išvaizdos ir turinio pasirinkimo, jums bus parodyta tiesioginė peržiūrą.PlasmaLnfViewStepLook-and-FeelIšvaizda ir turinysPreserveFilesSaving files for later ...Įrašomi failai vėlesniam naudojimui ...No files configured to save for later.Nėra sukonfigūruota įrašyti jokius failus vėlesniam naudojimui.Not all of the configured files could be preserved.Ne visus iš sukonfigūruotų failų pavyko išsaugoti.ProcessResult
There was no output from the command.
Nebuvo jokios išvesties iš komandos.
Output:
Išvestis:
External command crashed.Išorinė komanda užstrigo.Command <i>%1</i> crashed.Komanda <i>%1</i> užstrigo.External command failed to start.Nepavyko paleisti išorinės komandos.Command <i>%1</i> failed to start.Nepavyko paleisti komandos <i>%1</i>.Internal error when starting command.Paleidžiant komandą, įvyko vidinė klaida.Bad parameters for process job call.Blogi parametrai proceso užduoties iškvietai.External command failed to finish.Nepavyko pabaigti išorinės komandos.Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.Nepavyko per %2 sek. pabaigti komandos <i>%1</i>.External command finished with errors.Išorinė komanda pabaigta su klaidomis.Command <i>%1</i> finished with exit code %2.Komanda <i>%1</i> pabaigta su išėjimo kodu %2.QObject%1 (%2)%1 (%2)Requirements checking for module <i>%1</i> is complete.Reikalavimų tikrinimas <i>%1</i> moduliui yra užbaigtas.unknownnežinomaextendedišplėstaunformattednesutvarkytaswapsukeitimų (swap)Default Keyboard ModelNumatytasis klaviatūros modelisDefaultNumatytasisFile not foundFailas nerastasPath <pre>%1</pre> must be an absolute path.Kelias <pre>%1</pre> privalo būti absoliutus kelias.Could not create new random file <pre>%1</pre>.Nepavyko sukurti naujo atsitiktinio failo <pre>%1</pre>.No productNėra produktoNo description provided.Nepateikta jokio aprašo.(no mount point)(nėra prijungimo taško)Unpartitioned space or unknown partition tableNesuskaidyta vieta arba nežinoma skaidinių lentelėRemoveUserJobRemove live user from target systemŠalinti demonstracinį naudotoją iš paskirties sistemosRemoveVolumeGroupJobRemove Volume Group named %1.Šalinti tomų grupę, pavadinimu %1.Remove Volume Group named <strong>%1</strong>.Šalinti tomų grupę, pavadinimu <strong>%1</strong>.The installer failed to remove a volume group named '%1'.Diegimo programai nepavyko pašalinti tomų grupės, pavadinimu "%1".ReplaceWidgetFormFormaSelect where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.Pasirinkite, kur norėtumėte įdiegti %1.<br/><font color="red">Įspėjimas: </font>tai ištrins visus, pasirinktame skaidinyje esančius, failus.The selected item does not appear to be a valid partition.Pasirinktas elementas neatrodo kaip teisingas skaidinys.%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.%1 negali būti įdiegta laisvoje vietoje. Prašome pasirinkti esamą skaidinį.%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.%1 negali būti įdiegta išplėstame skaidinyje. Prašome pasirinkti esamą pirminį ar loginį skaidinį.%1 cannot be installed on this partition.%1 negali būti įdiegta šiame skaidinyje.Data partition (%1)Duomenų skaidinys (%1)Unknown system partition (%1)Nežinomas sistemos skaidinys (%1)%1 system partition (%2)%1 sistemos skaidinys (%2)<strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.<strong>%4</strong><br/><br/>Skaidinys %1 yra pernelyg mažas sistemai %2. Prašome pasirinkti skaidinį, kurio dydis siektų bent %3 GiB.<strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.<strong>%2</strong><br/><br/>Šioje sistemoje niekur nepavyko rasti EFI skaidinio. Prašome grįžti ir naudoti rankinį skaidymą, kad nustatytumėte %1.<strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.<strong>%3</strong><br/><br/>%1 sistema bus įdiegta skaidinyje %2.<br/><font color="red">Įspėjimas: </font>visi duomenys skaidinyje %2 bus prarasti.The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.%2 paleidimui bus naudojamas EFI sistemos skaidinys, esantis %1.EFI system partition:EFI sistemos skaidinys:ResizeFSJobResize Filesystem JobFailų sistemos dydžio keitimo užduotisInvalid configurationNeteisinga konfigūracijaThe file-system resize job has an invalid configuration and will not run.Failų sistemos dydžio keitimo užduotyje yra neteisinga konfigūracija ir užduotis nebus paleista.KPMCore not AvailableKPMCore neprieinamaCalamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.Diegimo programai Calamares nepavyksta paleisti KPMCore, kuri skirta failų sistemos dydžio keitimo užduočiai.Resize FailedDydžio pakeisti nepavykoThe filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.Šioje sistemoje nepavyko rasti %1 failų sistemos ir nepavyko pakeisti jos dydį.The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.Šioje sistemoje nepavyko rasti %1 įrenginio ir nepavyko pakeisti jo dydį.The filesystem %1 cannot be resized.%1 failų sistemos dydis negali būti pakeistas.The device %1 cannot be resized.%1 įrenginio dydis negali būti pakeistas.The filesystem %1 must be resized, but cannot.%1 failų sistemos dydis privalo būti pakeistas, tačiau tai negali būti atlikta.The device %1 must be resized, but cannot%1 įrenginio dydis privalo būti pakeistas, tačiau tai negali būti atliktaResizePartitionJobResize partition %1.Keisti skaidinio %1 dydį.Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>.Pakeisti <strong>%2MiB</strong> skaidinio <strong>%1</strong> dydį iki <strong>%3MiB</strong>.Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.Keičiamas %2MiB skaidinio %1 dydis iki %3MiB.The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.Diegimo programai nepavyko pakeisti skaidinio %1 dydį diske '%2'.ResizeVolumeGroupDialogResize Volume GroupKeisti tomų grupės dydįResizeVolumeGroupJobResize volume group named %1 from %2 to %3.Keisti tomų grupės, pavadinimu %1, dydį iš %2 į %3.Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>.Keisti tomų grupės, pavadinimu <strong>%1</strong>, dydį iš <strong>%2</strong> į <strong>%3</strong>.The installer failed to resize a volume group named '%1'.Diegimo programai nepavyko pakeisti tomų grupės, kurios pavadinimas „%1“, dydžio.ResultsListDialogFor best results, please ensure that this computer:Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, įsitikinkite kad šis kompiuteris:System requirementsSistemos reikalavimaiResultsListWidgetThis computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a>Šis kompiuteris netenkina minimalių %1 nustatymo reikalavimų.<br/>Sąranka negali būti tęsiama. <a href="#details">Išsamiau...</a>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a>Šis kompiuteris netenkina minimalių %1 diegimo reikalavimų.<br/>Diegimas negali būti tęsiamas. <a href="#details">Išsamiau...</a>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.Šis kompiuteris netenkina kai kurių %1 nustatymui rekomenduojamų reikalavimų.<br/>Sąranką galima tęsti, tačiau kai kurios funkcijos gali būti išjungtos.This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.Šis kompiuteris netenkina kai kurių %1 diegimui rekomenduojamų reikalavimų.<br/>Diegimą galima tęsti, tačiau kai kurios funkcijos gali būti išjungtos.This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.Programa užduos kelis klausimus ir padės įsidiegti %2.ScanningDialogScanning storage devices...Peržiūrimi atminties įrenginiai...PartitioningSkaidymasSetHostNameJobSet hostname %1Nustatyti kompiuterio vardą %1Set hostname <strong>%1</strong>.Nustatyti kompiuterio vardą <strong>%1</strong>.Setting hostname %1.Nustatomas kompiuterio vardas %1.Internal ErrorVidinė klaidaCannot write hostname to target systemNepavyko įrašyti kompiuterio vardo į paskirties sistemąSetKeyboardLayoutJobSet keyboard model to %1, layout to %2-%3Nustatyti klaviatūros modelį kaip %1, o išdėstymą kaip %2-%3Failed to write keyboard configuration for the virtual console.Nepavyko įrašyti klaviatūros sąrankos virtualiam pultui.Failed to write to %1Nepavyko įrašyti į %1Failed to write keyboard configuration for X11.Nepavyko įrašyti klaviatūros sąrankos X11 aplinkai.Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.Nepavyko įrašyti klaviatūros konfigūracijos į esamą /etc/default katalogą.SetPartFlagsJobSet flags on partition %1.Nustatyti vėliavėles skaidinyje %1.Set flags on %1MiB %2 partition.Nustatyti vėliavėles %1MiB skaidinyje %2.Set flags on new partition.Nustatyti vėliavėles naujame skaidinyje.Clear flags on partition <strong>%1</strong>.Išvalyti vėliavėles skaidinyje <strong>%1</strong>.Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.Išvalyti vėliavėles %1MiB skaidinyje <strong>%2</strong>.Clear flags on new partition.Išvalyti vėliavėles naujame skaidinyje.Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.Pažymėti vėliavėle skaidinį <strong>%1</strong> kaip <strong>%2</strong>.Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.Pažymėti vėliavėle %1MiB skaidinį <strong>%2</strong> kaip <strong>%3</strong>.Flag new partition as <strong>%1</strong>.Pažymėti vėliavėle naują skaidinį kaip <strong>%1</strong>.Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.Išvalomos vėliavėlės skaidinyje <strong>%1</strong>.Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.Išvalomos vėliavėlės %1MiB skaidinyje<strong>%2</strong>.Clearing flags on new partition.Išvalomos vėliavėlės naujame skaidinyje.Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.Nustatomos <strong>%2</strong> vėliavėlės skaidinyje <strong>%1</strong>.Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition.Nustatomos vėliavėlės <strong>%3</strong>, %1MiB skaidinyje <strong>%2</strong>.Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.Nustatomos vėliavėlės <strong>%1</strong> naujame skaidinyje.The installer failed to set flags on partition %1.Diegimo programai nepavyko nustatyti vėliavėlių skaidinyje %1.SetPasswordJobSet password for user %1Nustatyti naudotojo %1 slaptažodįSetting password for user %1.Nustatomas slaptažodis naudotojui %1.Bad destination system path.Neteisingas paskirties sistemos kelias.rootMountPoint is %1rootMountPoint yra %1Cannot disable root account.Nepavyksta išjungti administratoriaus (root) paskyros.passwd terminated with error code %1.komanda passwd nutraukė darbą dėl klaidos kodo %1.Cannot set password for user %1.Nepavyko nustatyti slaptažodžio naudotojui %1.usermod terminated with error code %1.komanda usermod nutraukė darbą dėl klaidos kodo %1.SetTimezoneJobSet timezone to %1/%2Nustatyti laiko juostą kaip %1/%2Cannot access selected timezone path.Nepavyko pasiekti pasirinktos laiko zonosBad path: %1Neteisingas kelias: %1Cannot set timezone.Negalima nustatyti laiko juostas.Link creation failed, target: %1; link name: %2Nuorodos sukūrimas nepavyko, paskirtis: %1; nuorodos pavadinimas: %2Cannot set timezone,Nepavyksta nustatyti laiko juostos,Cannot open /etc/timezone for writingNepavyksta įrašymui atidaryti failo /etc/timezoneShellProcessJobShell Processes JobApvalkalo procesų užduotisSlideCounter%L1 / %L2slide counter, %1 of %2 (numeric)%L1 / %L2SummaryPageThis is an overview of what will happen once you start the setup procedure.Tai yra apžvalga to, kas įvyks, prasidėjus sąrankos procedūrai.This is an overview of what will happen once you start the install procedure.Tai yra apžvalga to, kas įvyks, prasidėjus diegimo procedūrai.SummaryViewStepSummarySuvestinėTrackingInstallJobInstallation feedbackGrįžtamasis ryšys apie diegimąSending installation feedback.Siunčiamas grįžtamasis ryšys apie diegimą.Internal error in install-tracking.Vidinė klaida diegimo sekime.HTTP request timed out.Baigėsi HTTP užklausos laikas.TrackingMachineNeonJobMachine feedbackGrįžtamasis ryšys apie kompiuterįConfiguring machine feedback.Konfigūruojamas grįžtamasis ryšys apie kompiuterį.Error in machine feedback configuration.Klaida grįžtamojo ryšio apie kompiuterį konfigūravime.Could not configure machine feedback correctly, script error %1.Nepavyko teisingai sukonfigūruoti grįžtamojo ryšio apie kompiuterį, scenarijaus klaida %1.Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.Nepavyko teisingai sukonfigūruoti grįžtamojo ryšio apie kompiuterį, Calamares klaida %1.TrackingPageFormFormaPlaceholderVietaženklis<html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html><html><head/><body><p>Tai pažymėdami, nesiųsite <span style=" font-weight:600;">visiškai jokios informacijos</span> apie savo diegimą.</p></body></html><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Išsamesnei informacijai apie naudotojų grįžtamąjį ryšį, spustelėkite čia</span></a></p></body></html>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.Diegimo sekimas padeda %1 matyti kiek jie turi naudotojų, į kokią aparatinę įrangą naudotojai diegia %1 ir (su paskutiniais dviejais parametrais žemiau), gauti tęstinę informaciją apie pageidaujamas programas. Norėdami matyti kas bus siunčiama, šalia kiekvienos srities spustelėkite žinyno piktogramą.By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes.Tai pažymėdami, išsiųsite informaciją apie savo diegimą ir aparatinę įrangą. Ši informacija bus <b>išsiųsta tik vieną kartą</b>, užbaigus diegimą.By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1.Tai pažymėdami, <b>periodiškai</b> siųsite informaciją apie savo diegimą, aparatinę įrangą ir programas į %1.By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.Tai pažymėdami, <b>reguliariai</b> siųsite informaciją apie savo diegimą, aparatinę įrangą, programas ir naudojimo būdus į %1.TrackingViewStepFeedbackGrįžtamasis ryšysUsersPage<small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small><small>Jei šiuo kompiuteriu naudosis keli žmonės, po sąrankos galite sukurti papildomas paskyras.</small><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small><small>Jei šiuo kompiuteriu naudosis keli žmonės, po diegimo galite sukurti papildomas paskyras.</small>Your username is too long.Jūsų naudotojo vardas yra pernelyg ilgas.Your username must start with a lowercase letter or underscore.Jūsų naudotojo vardas privalo prasidėti mažąja raide arba pabraukimo brūkšniu.Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Yra leidžiamos tik mažosios raidės, skaitmenys, pabraukimo brūkšniai ir brūkšneliai.Your hostname is too short.Jūsų kompiuterio vardas yra pernelyg trumpas.Your hostname is too long.Jūsų kompiuterio vardas yra pernelyg ilgas.Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Yra leidžiamos tik raidės, skaitmenys, pabraukimo brūkšniai ir brūkšneliai.Your passwords do not match!Jūsų slaptažodžiai nesutampa!UsersViewStepUsersNaudotojaiVariantModelKeyRaktasValueReikšmėVolumeGroupBaseDialogCreate Volume GroupSukurti tomų grupęList of Physical VolumesFizinių tomų sąrašasVolume Group Name:Tomų grupės pavadinimas:Volume Group Type:Tomų grupės tipas:Physical Extent Size:Fizinio masto dydis: MiB MiBTotal Size:Bendras dydis:Used Size:Panaudota:Total Sectors:Iš viso sektorių:Quantity of LVs:Loginių tomų skaičius:WelcomePageFormFormaSelect application and system languagePasirinkite programų ir sistemos kalbą&About&ApieOpen donations websiteAtverti paaukojimų internetinę svetainę&Donate&PaaukotiOpen help and support websiteAtverti pagalbos ir palaikymo internetinę svetainę&Support&PalaikymasOpen issues and bug-tracking websiteAtverti strigčių ir klaidų sekimo internetinę svetainę&Known issuesŽ&inomos problemosOpen release notes websiteAtverti laidos informacijos internetinę svetainę&Release notesLai&dos informacija<h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1><h1>Jus sveikina Calamares sąrankos programa, skirta %1 sistemai.</h1><h1>Welcome to %1 setup.</h1><h1>Jus sveikina %1 sąranka.</h1><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1><h1>Jus sveikina Calamares diegimo programa, skirta %1 sistemai.</h1><h1>Welcome to the %1 installer.</h1><h1>Jus sveikina %1 diegimo programa.</h1>%1 support%1 palaikymasAbout %1 setupApie %1 sąrankąAbout %1 installerApie %1 diegimo programą<h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot <groot@kde.org><br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.<h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>skirta %3</strong><br/><br/>Autorių teisės 2014-2017 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>Autorių teisės 2017-2020 Adriaan de Groot <groot@kde.org><br/>Dėkojame <a href="https://calamares.io/team/">Calamares komandai</a> ir <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares vertėjų komandai</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> plėtojimą remia <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Išlaisvinanti programinė įranga.WelcomeQmlViewStepWelcomePasisveikinimasWelcomeViewStepWelcomePasisveikinimasabout<h1>%1</h1><br/>
<strong>%2<br/>
for %3</strong><br/><br/>
Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>
Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot <groot@kde.org><br/>
Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a>
and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares
translators team</a>.<br/><br/>
<a href='https://calamares.io/'>Calamares</a>
development is sponsored by <br/>
<a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> -
Liberating Software.<h1>%1</h1><br/>
<strong>%2<br/>
skirta %3</strong><br/><br/>
Autorių teisės 2014-2017 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>
Autorių teisės 2017-2020 Adriaan de Groot <groot@kde.org><br/>
Dėkojame <a href='https://calamares.io/team/'>Calamares komandai</a>
ir <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares
vertėjų komandai</a>.<br/><br/>
<a href='https://calamares.io/'>Calamares</a>
plėtojimą remia <br/>
<a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> -
Išlaisvinanti programinė įranga.BackAtgalkeyboardqKeyboard ModelKlaviatūros modelisPick your preferred keyboard model or use the default one based on the detected hardwarePasirinkite pageidaujamą klaviatūros modelį arba naudokite numatytąjį remiantis aptikta aparatine įrangaRefreshĮkelti iš naujoLayoutsIšdėstymaiKeyboard LayoutKlaviatūros išdėstymasModelsModeliaiVariantsVariantaiTest your keyboardIšbandykite savo klaviatūrąnotesqml<h3>%1</h3>
<p>These are example release notes.</p><h3>%1</h3>
<p>Tai yra pavyzdinė laidos informacija.</p>release_notes<h3>%1</h3>
<p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p>
<p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p>
<p><b>This is bold text</b></p>
<p><i>This is italic text</i></p>
<p><u>This is underlined text</u></p>
<p><center>This text will be center-aligned.</center></p>
<p><s>This is strikethrough</s></p>
<p>Code example:
<code>ls -l /home</code></p>
<p><b>Lists:</b></p>
<ul>
<li>Intel CPU systems</li>
<li>AMD CPU systems</li>
</ul>
<p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p><h3>%1</h3>
<p>Tai yra pavyzdinis QML failas, rodantis parinktis raiškiuoju tekstu su interaktyviu turiniu.</p>
<p>QML su raiškiuoju tekstu gali naudoti HTML žymes, interaktyvus turinys yra naudingas jutikliniuose ekranuose.</p>
<p><b>Tai yra pusjuodis tekstas</b></p>
<p><i>Tai yra kursyvinis tekstas</i></p>
<p><u>Tai yra pabrauktas tekstas</u></p>
<p><center>Šis tekstas bus lygiuojamas centre.</center></p>
<p><s>Tai yra perbraukimas</s></p>
<p>Kodo pavyzdžiai:
<code>ls -l /home</code></p>
<p><b>Sąrašai:</b></p>
<ul>
<li>Intel CPU sistemos</li>
<li>AMD CPU sistemos</li>
</ul>
<p>Vertikalioji slankjuostė yra reguliuojama, dabartinis plotis nustatytas į 10.</p>BackAtgalwelcomeq<h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p><h3>Jus sveikina %1 <quote>%2</quote> diegimo programa</h3>
<p>Ši programa užduos jums kelis klausimus ir padės kompiuteryje nusistatyti %1.</p>AboutApieSupportPalaikymasKnown issuesŽinomos problemosRelease notesLaidos informacijaDonatePaaukoti