AboutData <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>para %3</strong><br/><br/> Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>. Gracias al <a href="https://calamares.io/team/">equipo de Calamares</a> y al <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">equipo de traductores de Calamares</a>. Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> Copyright year-year Name <email-address> Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> ActiveDirectoryJob Enroll system in Active Directory @label Dar de alta el equipo en Active Directory Enrolling system in Active Directory… @status Dando de alta al equipo en Active Directory... AutoMountManagementJob Managing auto-mount settings… @status Gestionando la configuración de montaje automático... BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. El <strong>entorno de arranque<strong> de este sistema.<br><br>Los sistemas x86 más antiguos solo tienen <strong>BIOS</strong>, mientras que los más modernos suelen tener <strong>EFI</strong>, aunque también pueden aparecer como BIOS si se inician en el modo de retrocompatibilidad. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Este sistema ha iniciado con un entorno de arranque <strong>EFI</strong>.<br><br>Para configurar el arranque desde un entorno EFI este instalador debe instalar gestor de arranque como <strong>GRUB</strong> o <strong>systemd-boot</strong> en una <strong>partición del sistema EFI</strong>. Esto se hará de forma automática a menos que utilices el particionado manual y lo completes todo por tu cuenta. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Este sistema se ha iniciado con un entorno de arranque <strong>BIOS</strong>.<br><br>Para configurar el arranque desde un entorno BIOS este instalador debe instalar un gestor de arranque, como <strong>GRUB</strong>, ya sea al principio de una partición o en el <strong>Master Boot Record</strong> (registro de arranque principal) casi al principio de la tabla de partición (si es posible). Esto se hará de forma automática a menos que utilices el particionado manual y lo completes todo por tu cuenta. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 @info Registro de arranque principal (MBR) de %1 Boot Partition @info Partición de arranque System Partition @info Partición del sistema Do not install a boot loader @label No instalar el gestor de arranque %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Página vacía Calamares::DebugWindow GlobalStorage GlobalStorage JobQueue JobQueue Modules Módulos Type: Tipo: none ninguno Interface: Interfaz: Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it. Cuelga Calamares, para verlo con Dr. Konqi. Reloads the stylesheet from the branding directory. Vuelve a cargar la hoja de estilo desde la carpeta de diseño propio. Reload Stylesheet Recargar hoja de estilo Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Muestra el árbol de nombres de widgets en el registro (para la depuración de hojas de estilo). Widget Tree Árbol de «widgets» Uploads the session log to the configured pastebin. Sube el registro de la sesión hacia el «pastebin» asignado. Send Session Log Enviar registro de sesión Debug Information @title Información de depuración Calamares::ExecutionViewStep %p% Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed %p% Set Up @label Configuración Install @label Instalar Calamares::FailJob Job failed (%1) La tarea ha fallado (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Se solicitó de manera explícita que la tarea fallara. Calamares::JobThread Done Hecho Calamares::NamedJob Example job (%1) Tarea de ejemplo (%1) Calamares::ProcessJob Running command %1 in target system… @status Ejecutando el la orden %1 en el sistema a instalar… Running command %1… @status Ejecutando la orden %1… Calamares::Python::Job Running %1 operation. Ejecutando la operación %1. Bad working directory path La ruta de la carpeta de trabajo no es válida Working directory %1 for python job %2 is not readable. La tarea de python %2 no tiene permisos de lectura en la carpeta de trabajo %1. Bad main script file Script principal erróneo Main script file %1 for python job %2 is not readable. El script principal «%1» de la tarea de python «%2» no es accesible. Bad internal script Hubo un problema en el script interno Internal script for python job %1 raised an exception. La secuencia de comandos interna para el trabajo de Python %1 generó una excepción. Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception. El archivo de script principal %1 para el trabajo de Python %2 no se pudo cargar porque generó una excepción. Main script file %1 for python job %2 raised an exception. El archivo de secuencia de comandos principal %1 para el trabajo de Python %2 generó una excepción. Main script file %1 for python job %2 returned invalid results. El archivo de secuencia de comandos principal %1 para el trabajo de Python %2 arrojó resultados no válidos. Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function. El archivo de secuencia de comandos principal %1 para el trabajo de Python %2 no contiene una función run(). Calamares::PythonJob Running %1 operation… @status Ejecutando la operación %1… Bad working directory path @error La ruta de la carpeta de trabajo no es válida Working directory %1 for python job %2 is not readable. @error La tarea de python %2 no tiene permisos de lectura en la carpeta de trabajo %1. Bad main script file @error Script principal erróneo Main script file %1 for python job %2 is not readable. @error El script principal «%1» de la tarea de python «%2» no es accesible. Boost.Python error in job "%1" @error Error Boost.Python en el proceso "%1". Calamares::QmlViewStep Loading… @status Cargando... QML step <i>%1</i>. @label Paso QML <i>%1</i>. Loading failed. @info No se ha podido cargar. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module '%1' is complete. @info Se han terminado de comprobar los requisitos para el módulo «%1». Waiting for %n module(s)… @status Esperando %n módulo(s)… Esperando %n módulo(s)… Esperando %n módulo(s)… (%n second(s)) @status (%n segundo) (%n segundos) (%n segundos) System-requirements checking is complete. @info Se ha terminado la comprobación de los requisitos del sistema. Calamares::ViewManager The upload was unsuccessful. No web-paste was done. No se pudo terminar la subida del registro de texto a la web. Install log posted to %1 Link copied to clipboard El registro se ha publicado en %1 El enlace se ha copiado en el portapapeles. Install Log Paste URL URL del registro del instalador &Yes &Sí &No &No &Close &Cerrar Setup Failed @title La configuración ha fallado Installation Failed @title La instalación ha fallado Error @title Error Calamares Initialization Failed @title Calamares no ha podido arrancar bien %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. @info %1 no se pudo instalar. Calamares no ha sido capaz de cargar todos los módulos configurados. Puede que esto sea un problema de la propia distribución y de cómo sus desarrolladores hayan desplegado el instalador. <br/>The following modules could not be loaded: @info Los siguientes módulos no se han podido cargar: Continue with Setup? @title ¿Continuar con la configuración? Continue with Installation? @title ¿Continuar con la instalación? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version El configurador de %1 está a punto de hacer cambios en el disco con el fin de preparar y dejar listo %2.<br/><strong>Ten en cuenta que una vez empezados no se podrán deshacer.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version El instalador %1 está a punto de hacer cambios en el disco con el fin de instalar %2.<br/><strong>Ten en cuenta que una vez empezados no se podrán deshacer.</strong> &Set Up Now @button &Configurar ahora &Install Now @button &Instalar ahora Go &Back @button %Regresar &Set Up @button &Configuracion &Install @button &Instalar Setup is complete. Close the setup program. @tooltip Configuración terminada, ya puedes cerrar el asistente de preparación. The installation is complete. Close the installer. @tooltip Instalación terminada, ya puedes cerrar el instalador. Cancel the setup process without changing the system. @tooltip Cancela el proceso de configuración sin cambiar el sistema. Cancel the installation process without changing the system. @tooltip Cancele el proceso de instalación sin cambiar el sistema. &Next @button &Siguiente &Back @button &Atrás &Done @button &Hecho &Cancel @button &Cancelar Cancel Setup? @title ¿Cancelar la configuración? Cancel Installation? @title ¿Cancelar la instalación? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. ¿Seguro que quieres cancelar el proceso de configuración en curso? El programa se cerrará y todos tus cambios se perderán. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. ¿Seguro que quieres cancelar el proceso de instalación en curso? El instalador se cerrará y todos tus cambios se perderán. CalamaresPython::Helper Unknown exception type @error Tipo de excepción desconocida Unparseable Python error @error Error de Python no analizable Unparseable Python traceback @error Rastreo de Python no analizable Unfetchable Python error @error Error de Python no recuperable CalamaresWindow %1 Setup Program Programa de configuración de %1 %1 Installer Instalador de %1 ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1 @title Establecer etiqueta del sistema de archivos en %1 Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong> @info Establecer la etiqueta del sistema de archivos <strong>%1</strong> en la partición<strong> %2</strong>. Setting filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>… @status Establecer la etiqueta del sistema de archivos <strong>%1</strong> en la partición<strong> %2</strong>. The installer failed to update partition table on disk '%1'. @info El instalador no ha podido actualizar la tabla de particiones en el disco «%1». CheckerContainer Gathering system information... Obteniendo información del sistema... ChoicePage Select storage de&vice: @label Elige un dispositivo de almacenamiento: Current: @label Ahora: After: @label Después: Reuse %1 as home partition for %2 @label Reuse %1 como partición home para %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Elige la partición a reducir, una vez hecho esto arrastra la barra inferior para configurar el espacio restante</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. @info, %1 is partition name, %4 is product name %1 se reducirá a %2MiB y se creará una nueva partición de %3MiB para %4. <strong>Select a partition to install on</strong> @label <strong>Elige una partición en la que realizar la instalación</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. @info, %1 is product name No parece que haya ninguna partición del sistema EFI en el equipo. Puedes volver atrás y preparar %1 con la opción de particionado manual. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. @info, %1 is partition path, %2 is product name La partición del sistema EFI en «%1» se va a usar para arrancar %2. EFI system partition: @label Partición del sistema EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Este dispositivo de almacenamiento no parece tener un sistema operativo dentro. ¿Qué quieres hacer?<br/>Podrás revisar y confirmar los cambios antes de que pase nada. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Borrar el disco</strong><br/>Al hacerlo <font color="red">se eliminarán permanentemente</font> todos los datos en el dispositivo de almacenamiento. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Instalación paralela</strong><br/>El instalador reducirá el tamaño de una partición existente y dejará el suficiente para instalar %1. Ambos sistemas operativos convivirán en el mismo disco. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Reemplazar una partición</strong><br/>Sustituye el espacio de una de las particiones ya existentes con %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. %1 se encuentra instalado en este dispositivo de almacenamiento. ¿Qué quieres hacer?<br/>Podrás revisar y confirmar tu elección antes de que cualquier cambio se haga efectivo en el dispositivo de almacenamiento. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Parece que este dispositivo de almacenamiento ya tiene un sistema operativo instalado. ¿Qué quieres hacer?<br/>Podrás revisar y confirmar tu elección antes de que cualquier cambio se haga efectivo en el dispositivo de almacenamiento. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Este dispositivo de almacenamiento contiene múltiples sistemas operativos instalados en él. ¿Qué quieres hacer?<br/>Podrás revisar y confirmar tu elección antes de que cualquier cambio se haga efectivo en el dispositivo de almacenamiento. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> Este dispositivo de almacenamiento ya tiene un sistema operativo, pero la tabla de particiones <strong>%1</strong> es diferente de la que se necesita; <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. @info Este dispositivo de almacenamiento tiene alguna de sus particiones <strong>ya montadas</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. @info Este dispositivo de almacenamiento es parte de un <strong>dispositivo RAID</strong> inactivo. No swap @label Sin swap Reuse swap @label Reutilizar swap Swap (no Hibernate) @label Con «swap» (pero sin hibernación) Swap (with Hibernate) @label Con «swap» (y con hibernación) Swap to file @label Swap en archivo <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Particionado manual</strong><br/>Puedes crear o cambiar el tamaño de las particiones a tu gusto. Bootloader location: @label Ubicación del gestor de arranque: ClearMountsJob Successfully unmounted %1. «%1» se ha desmontando correctamente. Successfully disabled swap %1. El «swap» %1 se ha desactivado correctamente. Successfully cleared swap %1. El «swap» %1 se ha vaciado correctamente. Successfully closed mapper device %1. El dispositivo de mapeo «%1» se ha cerrado correctamente. Successfully disabled volume group %1. El grupo de volúmenes «%1» se ha desactivado correctamente. Clear mounts for partitioning operations on %1 @title Desmontar las particiones para llevar a cabo las acciones en «%1» Clearing mounts for partitioning operations on %1… @status Desmontando las particiones para llevar a cabo las acciones en %1... Cleared all mounts for %1 Se han desmontando todas las particiones de «%1» ClearTempMountsJob Clearing all temporary mounts… @status Desmontando todos los puntos de montaje temporales... Cleared all temporary mounts. Se han desmontado todos los puntos de montaje temporales. CommandList Could not run command. No se pudo ejecutar la orden. The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1. Las órdenes utilizan variables sin definir. Las variables que faltan son: %1. Config Setup Failed @title La configuración ha fallado Installation Failed @title La instalación ha fallado The setup of %1 did not complete successfully. @info No se ha podido terminar correctamente la configuración de %1. The installation of %1 did not complete successfully. @info No se ha podido terminar correctamente la instalación de %1. Setup Complete @title Se ha terminado la configuración Installation Complete @title Se ha terminado la instalación The setup of %1 is complete. @info Se ha terminado la configuración de %1. The installation of %1 is complete. @info Se ha completado la instalación de %1. Keyboard model has been set to %1. @label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard Se utilizará el tipo de teclado «%1». Keyboard layout has been set to %1/%2. @label, %1 is layout, %2 is layout variant Se utilizará la distribución del teclado «%1/%2». Set timezone to %1. @action Se utilizará el huso horario de «%1». The system language will be set to %1. @info Se utilizará «%1» como idioma del sistema. The numbers and dates locale will be set to %1. @info El formato de números y fechas aparecerá en %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Instalación de red. (Desactivada: configuración incorrecta) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instalación de red. (Desactivada: los grupos recibidos no son correctos) Network Installation. (Disabled: Internal error) Instalación de red. (Desactivada: error interno) Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instalación por Internet. (Desactivada: no se ha podido obtener una lista de paquetes, comprueba tu conexión a la red) Network Installation. (Disabled: No package list) Instalación de red. (Desactivada: sin lista de paquetes) Package selection Elegir paquetes Package Selection Elegir paquetes Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Hay que elegir uno de los productos a instalar de la lista. Packages Paquetes Install option: <strong>%1</strong> Opción de instalación: <strong>%1</strong> None Ninguno Summary @label Resumen This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Esto es un resumen muy general de lo que se cambiará una vez empiece el proceso de configuración. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Esto es un resumen muy general de lo que se cambiará una vez empiece el proceso de instalación. Your username is too long. Tu nombre de usuario es demasiado largo. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Los nombres de usuario empiezan con una letra minúscula o un guion bajo. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Solo se permiten letras minúsculas, números, guiones bajos y normales. '%1' is not allowed as username. «%1» no vale como nombre de usuario. Your hostname is too short. El nombre del equipo es demasiado corto. Your hostname is too long. El nombre del equipo es demasiado largo. '%1' is not allowed as hostname. «%1» no es un nombre de equipo válido. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Solo se permiten letras, números, guiones bajos y normales. Your passwords do not match! Parece que las contraseñas no coinciden. OK! Entendido This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. Este equipo no cumple con los requisitos mínimos para configurar %1.<br/>La instalación no puede continuar. This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. Este equipo no cumple con los requisitos mínimos para instalar %1. <br/>La instalación no puede continuar. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. El equipo no cumple con alguno de los requisitos recomendados para configurar %1. Se puede continuar con la configuración, pero puede que ciertas funciones no estén disponibles. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. El equipo no cumple con alguno de los requisitos recomendados para instalar %1. Se puede continuar con la instalación, pero puede que ciertas funciones no estén disponibles. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. El asistente te hará algunas preguntas y configurará %2 en tu equipo. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Te damos la bienvenida al asistente de configuración de %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Te damos la bienvenida al asistente de configuración de %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Te damos la bienvenida a Calamares, el instalador de %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Te damos la bienvenida al instalador de %1</h1> ContextualProcessJob Performing contextual processes' job… @status Realizando el trabajo de procesos contextuales... CreatePartitionDialog Create a Partition Crear partición Si&ze: &Tamaño: MiB MiB Partition &Type: &Tipo de partición: Primar&y Primar&ia E&xtended E&xtendida Fi&le System: Sistema de archivos: LVM LV name Nombre del LV (volumen lógico) del LVM (administrador de LVs) &Mount Point: Punto de &montaje: Flags: Indicadores: Label for the filesystem Etiqueta para el sistema de archivos FS Label: Etiqueta del sist. de arch.: En&crypt @action &Cifrar Logical @label Lógica Primary @label Primaria GPT @label GPT Mountpoint already in use. Please select another one. @info El punto de montaje ya está en uso y no se puede modificar. Mountpoint must start with a <tt>/</tt>. @info El punto de montaje debe comenzar con un <tt>/</tt>. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4 @title Crear una nueva partición de %1MiB en %3 (%2) de tipo %4 Create new %1MiB partition on %3 (%2) @title Crear una nueva partición de %1MiB en %3 (%2). Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1 @title Crear nueva partición de %2MiB en %4 (%3) con el sistema de archivos %1. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em> @info Crear nueva partición de <strong>%1MiB</strong> en <strong>%3</strong> (%2) de tipo <em>%4</em>. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) @info Crear nueva partición de <strong>%1MiB</strong> en <strong>%3</strong> (%2). Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong> @info Crear nueva partición de <strong>%2MiB</strong> en <strong>%4</strong> (%3) con el sistema de archivos <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2… @status Creando una nueva partición %1 en %2... The installer failed to create partition on disk '%1'. @info El instalador no pudo particionar el disco «%1». CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Crear tabla de particiones Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Al crear una tabla de particiones se borrarán todos los datos del disco. What kind of partition table do you want to create? Elige el tipo de tabla de particiones que quieres crear: Master Boot Record (MBR) Registro de arranque principal (MBR) GUID Partition Table (GPT) Tabla de particiones GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Creating new %1 partition table on %2… @status Creando una nueva tabla de particiones %1 en %2... Creating new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3)… @status Creando una nueva tabla de particiones <strong>%1</strong> en <strong>%2</strong> (%3)... The installer failed to create a partition table on %1. El instalador no pudo crear una tabla de particiones en %1. CreateUserJob Create user %1 Crear el usuario %1 Create user <strong>%1</strong> Crear usuario <strong>%1</strong>. Creating user %1… @status Creando el usuario %1... Preserving home directory… @status Preservando el directorio home... Configuring user %1 @status Configurando el usuario %1 Setting file permissions… @status Configurando permisos de archivos... CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group @title Crear grupo de volúmenes CreateVolumeGroupJob Creating new volume group named %1… @status Creando un nuevo grupo de volúmenes llamado %1... Creating new volume group named <strong>%1</strong>… @status Creando un nuevo grupo de volúmenes llamado <strong>%1</strong>... The installer failed to create a volume group named '%1'. El instalador no pudo crear un grupo de volúmenes denominado «%1». DeactivateVolumeGroupJob Deactivating volume group named %1… @status Desactivando el grupo de volúmenes llamado %1... Deactivating volume group named <strong>%1</strong>… @status Desactivando el grupo de volúmenes llamado <strong>%1</strong>… The installer failed to deactivate a volume group named %1. El instalador no pudo desactivar el grupo de volúmenes denominado «%1». DeletePartitionJob Deleting partition %1… @status Eliminando la partición %1... Deleting partition <strong>%1</strong>… @status Eliminando partición <strong>%1</strong>... The installer failed to delete partition %1. El instalador no pudo eliminar la partición %1. DeviceInfoWidget <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Este tipo de tabla de partición sólo es aconsejable en sistemas antiguos que se inician desde un entorno de arranque <strong>BIOS</strong>. La tabla GPT está recomendada en la mayoría de los demás casos.<br><br><strong>Advertencia:</strong> La tabla de partición MBR es un estándar obsoleto de la era MS-DOS.<br>Sólo se pueden crear 4 particiones <em>primarias</em>, y de esas 4, una puede ser una partición <em>extendida</em> con varias particiones <em>lógicas</em> dentro. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Este es el tipo de tabla de particiones recomendado para sistemas modernos que arrancan mediante un entorno de arranque <strong>EFI</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Este es un dispositivo <strong>«loop»</strong>, o de bucle.<br/><br/>Lo que significa que es un archivo normal que se ha montado como disco virtual de bloques, pero sin tabla de particiones. Normalmente estos puntos de montaje contienen un único sistema de archivos, como una sola partición. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Este instalador <strong>no puede detectar una tabla de particiones</strong> en el dispositivo de almacenamiento seleccionado.<br><br>O bien no contiene una tabla de particiones, o la tabla está mal, o es de un tipo desconocido.<br> Este instalador puede crearte una nueva tabla automáticamente y también hay una página de particionamiento manual. This device has a <strong>%1</strong> partition table. Este dispositivo tiene un tabla de particiones <strong>%1</strong>. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. El tipo de <strong>tabla de particiones</strong> en el dispositivo de almacenamiento seleccionado.<br/><br/>La única forma de cambiar el tipo de la tabla de particiones es borrando y creando la tabla de particiones de nuevo, lo cual destruirá todos los datos almacenados en el dispositivo de almacenamiento.<br/>Este instalador mantendrá la tabla de particiones actual salvo que explícitamente se indique lo contrario.<br/>En caso de dudas, GPT es preferible en sistemas modernos. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Writing LUKS configuration for Dracut to %1… @status Escribiendo la configuración LUKS para Dracut en %1… Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted @info Saltarse la escritura de la configuración LUKS para Dracut: la partición "/" no está encriptada Failed to open %1 @error No se pudo abrir «%1» DummyCppJob Performing dummy C++ job… @status Realizando un trabajo de prueba de C++... EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Editar partición ya existente Con&tent: Con&tenido: &Keep &Mantener Format Formato Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Advertencia: Al formatear la partición se borrarán todos los datos ya existentes. &Mount Point: Punto de &montaje: Si&ze: &Tamaño: MiB MiB Fi&le System: S&istema de archivos: Flags: Indicadores: Label for the filesystem Etiqueta para el sistema de archivos FS Label: Etiqueta del sist. de archivos: Passphrase for existing partition Contraseña de cifrado para la partición existente Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition. La partición %1 no se ha podido descifrar con la contraseña de cifrado proporcionada. Vuelve a editar la partición y escribe la contraseña correcta o elimina y recrea la partición cifrada. EncryptWidget En&crypt system &Cifrar sistema Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer. Parece que tu sistema puede tener problemas al utilizar un cifrado de disco completo. Ten en cuenta que puedes dejar el cifrado activado, pero el rendimiento puede verse afectado. Passphrase Contraseña de cifrado Confirm passphrase Confirmar contraseña de cifrado Please enter the same passphrase in both boxes. @tooltip Las contraseñas de ambos campos deben coincidir. Password must be a minimum of %1 characters. @tooltip La contraseña debe tener un mínimo de %1 caracteres. ErrorDialog Details: Detalles: Would you like to paste the install log to the web? ¿Quieres subir una copia del registro de instalación a la web? FillGlobalStorageJob Set partition information @title Establecer la información de la partición Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> @info Instalar %1 en una <strong>nueva</strong> partición %2 del sistema con las funciones <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition @info Instalar %1 en una <strong>nueva</strong> partición %2 del sistema Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em> @info Configurar una <strong>nueva</strong> partición %2 con el punto de montaje <strong>%1</strong> y las funciones <em>%3</em>. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3 @info Configurar una <strong>nueva</strong> partición %2 con el punto de montaje <strong>%1</strong>%3. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em> @info Instalar %2 en la partición %3 del sistema <strong>%1</strong> con las funciones <em>%4</em>. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> @info Instalar %2 en la partición %3 del sistema <strong>%1</strong>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em> @info Configurar la partición %3 en <strong>%1</strong> con el punto de montaje<strong> %2</strong> y las funciones <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4… @info Configurar la partición %3 en <strong>%1</strong> con el punto de montaje <strong>%2</strong>%4. Install boot loader on <strong>%1</strong>… @info Instalar el cargador de arranque en <strong>%1</strong>... Setting up mount points… @status Creando puntos de montaje... FinishedPage &Restart now &Reiniciar ahora <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. @info <h1>Hemos terminado.</h1><br/>Ahora %1 ya está configurado y listo para usar.<br/>Ya puedes empezar a utilizar tu equipo. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Al marcar esta casilla el sistema se reiniciará inmediatamente una vez hagas clic en el botón <span style="font-style:italic;">Hecho</span> o al cerrar el programa de configuración.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. @info <h1>Hemos terminado.</h1><br/>Ahora %1 está instalado en tu equipo.<br/>Puedes reiniciar para empezar a utilizar tu nuevo sistema o seguir en el entorno temporal («live») de %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Al marcar esta casilla el sistema se reiniciará inmediatamente una vez hagas clic en el botón <span style="font-style:italic;">Hecho</span> o al cerrar el instalador.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>La configuración ha fallado</h1><br/>%1 no ha podido configurar tu equipo.<br/>El mensaje de error fue: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>La instalación ha fallado</h1><br/>%1 no se ha instalado en tu equipo.<br/>El mensaje de error fue: %2. FinishedQmlViewStep Finish @label Terminar FinishedViewStep Finish @label Terminar FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4 @title Formatear partición %1 (sistema de archivos: %2, tamaño: %3 MiB) en %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong> @info Formatear <strong>%3MiB</strong> partición "<strong>%1</strong>" con sistema de archivos <strong>%2</strong>. %1 (%2) partition label %1 (device path %2) %1 (%2) Formatting partition %1 with file system %2… @status Formateando partición "%1" con sistema de archivos %2... The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. El instalador no ha podido formatear la partición %1 en el disco «%2». GeneralRequirements Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space. Asegúrate de que el sistema tenga al menos %1 GiB de espacio disponible en disco. Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system. El espacio disponible es la suma de todos los discos duros y SSDs conectados al sistema. There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. No hay suficiente espacio en el disco duro, se necesita un mínimo de %1 GB libres. has at least %1 GiB working memory tiene al menos %1 GB de memoria. The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. El sistema no tiene suficiente memoria; se necesita un mínimo de %1 GB. is plugged in to a power source está cargándose y no depende del estado de la batería The system is not plugged in to a power source. El equipo parece estar funcionando solo con batería, sin un cargador conectado. is connected to the Internet está conectado a Internet The system is not connected to the Internet. El equipo no parece tener conexión a Internet is running the installer as an administrator (root) está ejecutándose con permisos de administrador («root»). The setup program is not running with administrator rights. El instalador está ejecutándose sin permisos de administrador («root»). The installer is not running with administrator rights. El instalador no se está ejecutando con permisos de administrador. has a screen large enough to show the whole installer tiene una pantalla lo suficientemente grande como para mostrar todo el instalador The screen is too small to display the setup program. La pantalla es demasiado pequeña para mostrar el instalador. The screen is too small to display the installer. La pantalla es demasiado pequeña para mostrar el instalador. is always false Siempre es falso The computer says no. El equipo dice que no. is always false (slowly) Siempre es falso (lentamente) The computer says no (slowly). El equipo dice que no (lentamente). is always true siempre es verdad The computer says yes. El equipo dice que sí. is always true (slowly) siempre es verdadero (lentamente) The computer says yes (slowly). El equipo dice que sí (lentamente). is checked three times. se comprueba tres veces. The snark has not been checked three times. The (some mythological beast) has not been checked three times. No se ha verificado la existencia del Snark por triplicado. HostInfoJob Collecting information about your machine… @status Recopilando información sobre su máquina... IDJob OEM Batch Identifier Identificador de lote OEM Could not create directories <code>%1</code>. No se pudieron crear las carpetas <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. No se pudo abrir el archivo <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. No se pudo escribir en el archivo <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio… @status Creando el «initramfs» (archivos de arranque) con «mkinitcpio»… InitramfsJob Creating initramfs… @status Creando el «initramfs» (archivos de arranque)... InteractiveTerminalPage Konsole not installed. @error Konsole no está instalado Please install KDE Konsole and try again! @info Instala KDE Konsole y prueba a lanzar este asistente otra vez. Executing script: &nbsp;<code>%1</code> @info Ejecutando el script: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script @label Script KeyboardQmlViewStep Keyboard @label Teclado KeyboardViewStep Keyboard @label Teclado LCLocaleDialog System Locale Setting @title Configuración Regional del Sistema. The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. @info La configuración regional del sistema afecta al idioma y al formato numérico y de fechas del terminal.<br/>El modo actual está establecido a «<strong>%1</strong>». &Cancel @button &Cancelar &OK @button &Aceptar LOSHJob Configuring encrypted swap. Configurando la memoria de intercambio («swap») cifrada. No target system available. No parece que haya ningún sistema al que aplicar las operaciones. No rootMountPoint is set. No se ha definido «rootMountPoint». No configFilePath is set. No se ha definido «configFilePath». LicensePage <h1>License Agreement</h1> <h1>Contrato de licencia</h1> I accept the terms and conditions above. @info Acepto los términos y condiciones anteriores. Please review the End User License Agreements (EULAs). @info Revisa los contratos de licencia para el usuario final (CLUF). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. @info Este asistente instalará software privativo, o no libre, que está sujeto a términos de licencia especiales. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. @info Si no estás de acuerdo con estas cláusulas legales el asistente no puede continuar. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. @info Este procedimiento de configuración puede instalar software privativo (o no libre) sujeto a términos de licencia especiales, con el fin de proporcionar características adicionales y mejorar la experiencia del usuario. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. @info Si no estás de acuerdo con estas cláusulas legales los programas se sustituirán por alternativas libres y de código abierto. LicenseViewStep License @label Contrato LicenseWidget URL: %1 @label URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>controlador %1</strong><br/> de %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>controlador gráfico %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>extensión del navegador %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>códec %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>paquete %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> File: %1 @label Archivo: %1 Hide the license text @tooltip Ocultar el texto de la licencia Show the license text @tooltip Ver el texto legal Open the license agreement in browser @tooltip Abra el acuerdo de licencia en el navegador LocalePage Region: @label Región: Zone: @label Huso horario: &Change… @button &Cambiar... LocaleQmlViewStep Location @label Ubicación LocaleTests Quit Salir LocaleViewStep Location @label Ubicación LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Configurando archivo de claves LUKS. No partitions are defined. Se ha definido ninguna partición. Encrypted rootfs setup error Se ha producido un error del «rootfs» cifrado Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. La partición raíz («root») %1 es de tipo LUKS pero no se ha proporcionado ninguna contraseña de cifrado. Could not create LUKS key file for root partition %1. No se pudo crear el archivo de clave LUKS para la partición root %1. MachineIdJob Generate machine-id. Generar el identificador único de máquina. Configuration Error Error de configuración No root mount point is set for MachineId. No hay ningún punto de montaje raíz («root») establecido para «MachineId». File not found No se ha encontrado el archivo Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. La ruta <pre>%1</pre> debe ser absoluta. Could not create new random file <pre>%1</pre>. No se ha podido crear nuevo archivo temporal al azar «<pre>%1</pre>». Map Timezone: %1 @label Huso horario: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @info Marca una posición en el mapa para que el asistente te ayude a elegir un huso horario y una configuración regional. No te preocupes, ya que se puede personalizar más abajo. Arrastra el cursor para moverte por el mapa y amplia o reduce el tamaño con los botones +/- y la rueda del ratón. Map-qt6 Timezone: %1 @label Huso horario: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @label Marca una posición en el mapa para que el asistente te ayude a elegir un huso horario y una configuración regional. No te preocupes, ya que se puede personalizar más abajo. Arrastra el cursor para moverte por el mapa y amplia o reduce el tamaño con los botones +/- y la rueda del ratón. NetInstallViewStep Package selection Elegir paquetes Office software Programa de oficina Office package Paquete de oficina Browser software Explorador de archivos Browser package Paquetes de explorador de archivos Web browser Navegador web Kernel label for netinstall module, Linux kernel Kernel Services label for netinstall module, system services Servicios Login label for netinstall module, choose login manager Inicio de sesión Desktop label for netinstall module, choose desktop environment Escritorio Applications Aplicaciones Communication label for netinstall module Comunicación Development label for netinstall module Desarrollo Office label for netinstall module Oficina Multimedia label for netinstall module Multimedia Internet label for netinstall module Internet Theming label for netinstall module Temas Gaming label for netinstall module Juegos Utilities label for netinstall module Herramientas NotesQmlViewStep Notes Notas OEMPage Ba&tch: Lo&te: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduce un identificador de lote, se almacenará en el sistema a instalar.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body>Configuración OEM</h1><p>Calamares usará la configuración OEM al configurar el sistema de destino.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Configuración OEM Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Define el identificador de lote OEM en <code>%1</code>. Offline Select your preferred region, or use the default settings @label Elige una región o deja que el asistente lo haga de forma automática Timezone: %1 @label Huso horario: %1 Select your preferred zone within your region @label Selecciona una zona dentro de tu región Zones @button Husos You can fine-tune language and locale settings below @label A continuación puedes ajustar la configuración regional. Offline-qt6 Select your preferred region, or use the default settings @label Elige una región o deja que el asistente lo haga de forma automática Timezone: %1 @label Huso horario: %1 Select your preferred zone within your region @label Elige una zona dentro de tu región Zones @button Husos You can fine-tune language and locale settings below @label A continuación puedes ajustar la configuración regional. PWQ Password is too short La contraseña es demasiado corta Password is too long La contraseña es demasiado larga Password is too weak La contraseña es demasiado débil Memory allocation error when setting '%1' No parece que haya suficiente memoria como para establecer «%1» Memory allocation error Error de asignación de memoria The password is the same as the old one La contraseña es la misma que la antigua The password is a palindrome La contraseña es un palíndromo The password differs with case changes only La contraseña solo cambia las mayúsculas y minúsculas The password is too similar to the old one La contraseña es demasiado similar a la antigua The password contains the user name in some form La contraseña contiene partes del nombre de usuario The password contains words from the real name of the user in some form La contraseña contiene partes del nombre real del usuario The password contains forbidden words in some form La contraseña contiene alguna palabra prohibida The password contains fewer than %n digits La contraseña contiene menos de %n dígitos La contraseña contiene menos de %n dígitos La contraseña contiene menos de %n dígitos The password contains too few digits La contraseña no tiene suficientes números The password contains fewer than %n uppercase letters La contraseña contiene menos de %n letras mayúsculas La contraseña contiene menos de %n letras mayúsculas La contraseña contiene menos de %n letras mayúsculas The password contains too few uppercase letters La contraseña no tiene suficientes mayúsculas The password contains fewer than %n lowercase letters La contraseña contiene menos de %n letras minúsculas La contraseña contiene menos de %n letras minúsculas La contraseña contiene menos de %n letras minúsculas The password contains too few lowercase letters La contraseña contiene muy pocas letras minúsculas The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters La contraseña contiene menos de %n caracteres no alfanuméricos La contraseña contiene menos de %n caracteres no alfanuméricos La contraseña contiene menos de %n caracteres no alfanuméricos The password contains too few non-alphanumeric characters La contraseña no tiene suficientes caracteres alfanuméricos The password is shorter than %n characters La contraseña es más corta que %n caracteres La contraseña es más corta que %n caracteres La contraseña es más corta que %n caracteres The password is too short La contraseña es demasiado corta The password is a rotated version of the previous one La contraseña es una versión rotada de la anterior. The password contains fewer than %n character classes La contraseña contiene menos de %n clases de caracteres La contraseña contiene menos de %n clases de caracteres La contraseña contiene menos de %n clases de caracteres The password does not contain enough character classes La contraseña no contiene suficientes tipos de caracteres The password contains more than %n same characters consecutively La contraseña contiene más de %n caracteres iguales consecutivos La contraseña contiene más de %n caracteres iguales consecutivos La contraseña contiene más de %n caracteres iguales consecutivos The password contains too many same characters consecutively La contraseña contiene demasiados caracteres iguales consecutivos The password contains more than %n characters of the same class consecutively La contraseña contiene más de %n caracteres de la misma clase consecutivamente La contraseña contiene más de %n caracteres de la misma clase consecutivamente La contraseña contiene más de %n caracteres de la misma clase consecutivamente The password contains too many characters of the same class consecutively La contraseña contiene demasiados caracteres seguidos del mismo tipo The password contains monotonic sequence longer than %n characters La contraseña contiene una secuencia monótona de más de %n caracteres La contraseña contiene una secuencia monótona de más de %n caracteres La contraseña contiene una secuencia monótona de más de %n caracteres The password contains too long of a monotonic character sequence La contraseña contiene una secuencia monótona de caracteres demasiado larga No password supplied No se proporcionó contraseña Cannot obtain random numbers from the RNG device No se puede obtener números aleatorios del dispositivo RNG (generador de números aleatorios) Password generation failed - required entropy too low for settings No se pudo generar la contraseña; no hay suficiente entropía para ello The password fails the dictionary check - %1 La contraseña contiene una palabra del diccionario (%1), por lo que ha fallado el nivel de seguridad necesario The password fails the dictionary check La contraseña contiene una palabra del diccionario, por lo que ha fallado el nivel de seguridad necesario Unknown setting - %1 Ajuste desconocido; %1 Unknown setting Ajuste desconocido Bad integer value of setting - %1 El siguiente ajuste no es un número entero; %1 Bad integer value Hay un número que no es de tipo entero Setting %1 is not of integer type La el ajuste %1 no es un número entero Setting is not of integer type El ajuste no es un número entero Setting %1 is not of string type El ajuste %1 no contiene una cadena de caracteres Setting is not of string type El ajuste no es una cadena de caracteres Opening the configuration file failed No se pudo abrir el fichero de configuración The configuration file is malformed El archivo de configuración tiene un formato desconocido o incorrecto Fatal failure Fallo fatal Unknown error Error desconocido PackageChooserPage Product Name Nombre del producto TextLabel TextLabel Long Product Description Descripción larga del producto Package Selection Elegir paquetes Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Elige un producto de la lista para instalarlo. PackageModel Name Nombre Description Descripción Page_Keyboard Keyboard model: Tipo de teclado: Type here to test your keyboard Escribe aquí para probar la salida del teclado Switch Keyboard: shortcut for switching between keyboard layouts Cambiar teclado: Page_UserSetup What is your name? ¿Cómo te llamas? Your Full Name Tu nombre completo What name do you want to use to log in? ¿Qué nombre quieres usar para iniciar sesión? login minombredeusuario What is the name of this computer? ¿Qué nombre le ponemos al equipo? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Este nombre será visible al compartir cosas en red.</small> Computer Name Nombre del equipo Choose a password to keep your account safe. Elige una contraseña para proteger tu cuenta. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Escribe dos veces la misma contraseña, para que se pueda comprobar si hay errores de escritura. Una buena contraseña contendrá una combinación de letras, números y signos de puntuación; tiene por lo menos ocho caracteres y hay que cambiarla cada cierto tiempo.</small> Password Contraseña Repeat Password Repite la contraseña When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Cuando se marca esta casilla se evalua la seguridad y fortaleza de la contraseña y no se podrá usar si es débil. Require strong passwords. Solo permitir contraseñas seguras, con una complejidad mínima. Log in automatically without asking for the password. Iniciar sesión automáticamente sin pedir la contraseña Use the same password for the administrator account. Utilizar la misma contraseña para la cuenta de administrador. Choose a password for the administrator account. Elige una contraseña para la cuenta de administrador. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Escribe dos veces la contraseña para comprobar si tiene errores.</small> Use Active Directory Usar Directorio Activo Domain: Dominio: Domain Administrator: Administrador de dominio: Password: Contraseña: IP Address (optional): Dirección IP (opcional): PartitionLabelsView Root Raíz Home @label Datos de usuario Boot @label Arranque EFI system @label Sistema EFI Swap @label Swap New partition for %1 @label Nueva partición de %1 New partition @label Nueva partición %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space @title Espacio libre New Partition @title Nueva partición Name @title Nombre File System @title Sistema de archivos File System Label @title Etiqueta del sistema de archivos Mount Point @title Punto de montaje Size @title Tamaño PartitionPage Storage de&vice: Dispositivo de almacenamiento: &Revert All Changes &Deshacer todos los cambios New Partition &Table Nueva &tabla de particiones Cre&ate Cre&ar &Edit &Editar &Delete &Borrar New Volume Group Nuevo grupo de volúmenes Resize Volume Group Cambiar tamaño del grupo de vol. Deactivate Volume Group Desactivar grupo de volúmenes Remove Volume Group Eliminar grupo de volúmenes I&nstall boot loader on: I&nstalar gestor de arranque en: Are you sure you want to create a new partition table on %1? ¿Estás seguro de que quieres crear una nueva tabla de particiones en %1? Can not create new partition No se pudo crear una partición nueva The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. La tabla de particiones en %1 ya tiene %2 particiones primarias, y no se puede añadir ninguna más. Quita una partición primaria y sustitúyela por una extendida para poder añadir particiones lógicas en su interior. PartitionViewStep Gathering system information… @status Recopilando información del sistema... Partitions @label Particiones Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system @label Instalar %1 <strong>junto a</strong> otro sistema operativo. <strong>Erase</strong> disk and install %1 @label <strong>Borrar</strong> el disco e instalar %1 <strong>Replace</strong> a partition with %1 @label <strong>Reemplazar</strong> una partición con %1 <strong>Manual</strong> partitioning @label Particionado <strong>manual</strong> Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3) @info Instalar %1 <strong>junto a</strong> otro sistema operativo en disco <strong>%2</strong> (%3) <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1 @info <strong>Borrar</strong> disco <strong>%2</strong> (%3) e instalar %1 <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1 @info <strong>Reemplazar</strong> una partición en disco <strong>%2</strong> (%3) con %1 <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2) @info Particionado <strong>manual</strong> del disco <strong>%1</strong> (%2) Disk <strong>%1</strong> (%2) @info Disco <strong>%1<strong> (%2) Create a swap file. Crear un archivo de intercambio. Unsafe partition actions are enabled. Se han activado las particiones inseguras. Partitioning is configured to <b>always</b> fail. Se ha configurado el particionado para que falle <b>siempre</b>. No partitions will be changed. No se cambiará ninguna partición. Current: @label Ahora: After: @label Después: An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem. Se necesita una partición EFI para arrancar %1.<br/><br/>Para establecer una partición EFI vuelve atrás y selecciona o crea un sistema de archivos adecuado. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem. Es necesaria una partición del sistema EFI para iniciar %1.<br/><br/> La partición del sistema EFI no cumple con las recomendaciones. Se recomienda volver y seleccionar o crear un sistema de archivos adecuado. The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>. El sistema de archivos debe estar montado en <strong>%1</strong>. The filesystem must have type FAT32. El sistema de archivos debe ser de tipo FAT32. The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set. El sistema de archivos debe tener establecido el indicador <strong>%1.</strong> The filesystem must be at least %1 MiB in size. El sistema de archivos debe tener al menos %1 MiB de tamaño. The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB. El tamaño mínimo recomendado para el sistema de archivos es %1 MiB. You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Puedes seguir con la instalación sin haber establecido una partición del sistema EFI, pero puede que el sistema no arranque. You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start. Puedes seguir con la instalación con esta configuración para la partición del sistema EFI, pero puede que el sistema no arranque. No EFI system partition configured No hay una partición del sistema EFI configurada EFI system partition configured incorrectly La partición del sistema EFI no se ha configurado bien EFI system partition recommendation Recomendación de partición del sistema EFI Option to use GPT on BIOS Opción para usar GPT en BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Una tabla de particiones GPT es lo preferible en casi todos los casos. Este instalador también la admite para los sistemas más antiguos basados en arranque por BIOS.<br/><br/>Para configurar una partición GPT en BIOS, (si aún no lo has hecho) vuelve atrás y configura la tabla de particiones como GPT, luego crea una partición sin formato de 8 MB con el indicador <strong>bios_grub</strong> marcado.<br/><br/>Se necesita una partición de 8 MB sin formatear para arrancar %1 en un sistema BIOS con GPT. Boot partition not encrypted Partición de arranque sin cifrar A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. La configuración actual consiste en una partición de arranque sin cifrar y una partición raíz cifrada.<br/><br/>Ten en cuenta que el no cifrar la partición de arranque compromete bastante la seguridad del sistema, porque los ficheros importantes (de los que depende todo lo demás) están visibles en texto plano y se pueden suplantar.<br/>Si quieres puedes continuar, pero la parte de desbloqueo del sistema de archivos ocurrirá en una fase más tardía del arranque.<br/>Para cifrar la partición de arranque ve atrás y recréala, eligiendo la opción de <strong>Cifrar</strong> en la ventana de creación de la partición. has at least one disk device available. tiene al menos un dispositivo de disco disponible. There are no partitions to install on. No hay particiones donde instalar. PlasmaLnfJob Applying Plasma Look-and-Feel… @status Aplicando Look-and-Feel de Plasma... Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package No se pudo seleccionar el paquete de aspecto de KDE Plasma PlasmaLnfPage Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Elige un aspecto para el escritorio KDE Plasma. También puedes omitir este paso y configurar la apariencia una vez el sistema esté configurado. Al hacer clic en cualquiera de los elementos verás una vista previa del estilo. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Elige un aspecto para el escritorio KDE Plasma. También puedes omitir este paso y configurar la apariencia una vez el sistema esté instalado. Al hacer clic en cualquiera de los elementos verás una vista previa del estilo. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel @label Apariencia PowerManagementInterface Calamares Calamares Installation in progress @status Instalación en progreso PreserveFiles Saving files for later… @status Guardando archivos para más tarde... No files configured to save for later. No hay archivos configurados para guardarse más tarde. Not all of the configured files could be preserved. No se pudieron conservar todos los archivos configurados. ProcessResult There was no output from the command. La orden no ha proporcionado información de salida. Output: Información de salida: External command crashed. El programa externo se ha colgado, fallando de forma inesperada. Command <i>%1</i> crashed. El programa externo se ha colgado al llamarlo con <i>%1</i>. External command failed to start. El programa externo no se ha podido iniciar. Command <i>%1</i> failed to start. El programa externo <i>%1</i> no se ha podido iniciar. Internal error when starting command. Se ha producido un error interno al iniciar el programa. Bad parameters for process job call. Parámetros erróneos en la llamada al proceso. External command failed to finish. El programa externo no se ha podido terminar. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. El programa externo <i>%1</i> no ha podido terminar en %2 segundos. External command finished with errors. El programa externo ha terminado, pero devolviendo errores. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. El programa externo <i>%1</i> ha terminado con un código de salida %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown @partition info desconocido extended @partition info extendido unformatted @partition info sin formato swap @partition info swap Default Predeterminado Directory not found No se ha encontrado la carpeta Could not create new random file <pre>%1</pre>. No se ha podido crear nuevo archivo temporal al azar «<pre>%1</pre>». No product Sin producto No description provided. No se ha proporcionado ninguna descripción. (no mount point) (sin punto de montaje) Unpartitioned space or unknown partition table @info Espacio en blanco (sin particiciones o un tipo de tabla de particiones desconocido) Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>El equipo no cumple con alguno de los requisitos recomendados para configurar %1.<br/> Se puede continuar con la configuración, pero puede que ciertas funciones no estén disponibles.</p> RemoveUserJob Removing live user from the target system… @status Eliminando usuario LIVE del sistema de destino... RemoveVolumeGroupJob Removing Volume Group named %1… @status Eliminando el grupo de volúmenes denominado %1… Removing Volume Group named <strong>%1</strong>… @status Eliminando el grupo de volúmenes denominado <strong>%1</strong>... The installer failed to remove a volume group named '%1'. El instalador no pudo eliminar el grupo de volúmenes denominado «%1». Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>El equipo no cumple con los requisitos mínimos para instalar %1.<br/> La instalación no puede continuar.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>El equipo no cumple con alguno de los requisitos recomendados para configurar %1.<br/> Se puede continuar con la configuración, pero puede que ciertas funciones no estén disponibles.</p> ResizeFSJob Performing file system resize… @status Realizando cambio de tamaño del sistema de archivos... Invalid configuration @error Configuración no válida The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. @error La tarea de redimensionamiento del sistema de archivos no posee una configuración válida y no se ejecutará. KPMCore not available @error KPMCore no disponible Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job. @error Calamares no puede iniciar KPMCore para la tarea de redimensionamiento del sistema de archivos. Resize failed. @error Redimensionamiento fallido The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info No se encontró en este sistema el sistema de archivos %1, por lo que no puede redimensionarse. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info No se encontró en este sistema el dispositivo %1, por lo que no puede redimensionarse. Resize Failed @error No se pudo redimensionar The filesystem %1 cannot be resized. @error No puede redimensionarse el sistema de archivos %1. The device %1 cannot be resized. @error No puede redimensionarse el dispositivo %1. The file system %1 must be resized, but cannot. @info Es necesario redimensionar el sistema de archivos %1 pero no es posible hacerlo. The device %1 must be resized, but cannot @info Es necesario redimensionar el dispositivo %1 pero no es posible hacerlo. ResizePartitionJob Resize partition %1 @title Redimensionar partición %1. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong> @info Redimensionar la partición <strong>%1</strong> de <strong>%2MiB</strong> a <strong>%3MiB</strong> Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB… @status Redimensionando %2MiB de la particion %1 a %3MiB… The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. El instalador ha fallado a la hora de reducir la partición %1 en el disco '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group @title Cambiar el tamaño del grupo de volúmenes ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3 @title Redimensionar el grupo de volúmenes llamado %1 de %2 a %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong> @info Redimensionar el grupo de volúmenes llamado <strong>%1</strong> de <strong>%2</strong> a <strong>%3</strong> Resizing volume group named %1 from %2 to %3… @status Redimensionando el grupo de volúmenes llamado %1 de %2 a %3... The installer failed to resize a volume group named '%1'. El instalador no pudo redimensionar el grupo de volúmenes denominado «%1». ResultsListWidget Checking requirements again in a few seconds ... Volviendo a comprobar los requisitos, un momento... ScanningDialog Scanning storage devices… @status Escaneando dispositivos de almacenamiento... Partitioning… @status Particionando... SetHostNameJob Set hostname %1 Hostname: %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Configurar hostname <strong>%1</strong>. Setting hostname %1… @status Configurando el nombre de equipo %1... Internal Error Error interno Cannot write hostname to target system No es posible escribir el hostname en el sistema de destino SetKeyboardLayoutJob Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3… @status, %1 model, %2 layout, %3 variant Asignando el tipo de teclado a «%1», con la distribución de teclas «%2-%3»… Failed to write keyboard configuration for the virtual console. @error Hubo un fallo al escribir la configuración del teclado para la consola virtual. Failed to write to %1 @error, %1 is virtual console configuration path No se puede escribir en %1 Failed to write keyboard configuration for X11. @error Hubo un fallo al escribir la configuración del teclado para X11. Failed to write to %1 @error, %1 is keyboard configuration path No se puede escribir en %1 Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. @error No se pudo escribir la configuración de teclado en el directorio /etc/default existente. Failed to write to %1 @error, %1 is default keyboard path No se puede escribir en %1 SetPartFlagsJob Set flags on partition %1 @title Establecer indicadores en la partición %1 Set flags on %1MiB %2 partition @title Establecer indicadores en la partición %1MiB %2 Set flags on new partition @title Establecer indicadores en la nueva partición. Clear flags on partition <strong>%1</strong> @info Borrar indicadores en la partición <strong>%1</strong> Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition @info Borrar indicadores en la partición %1MiB <strong>%2</strong> Clear flags on new partition @info Borrar indicadores en la nueva partición. Set flags on partition <strong>%1</strong> to <strong>%2</strong> @info Establecer indicadores en la partición <strong>%1</strong> a <strong>%2</strong> Set flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong> @info Establecer indicador en la particion de %1MiB<strong>2</strong> a <strong>%3</strong> Set flags on new partition to <strong>%1</strong> @info Establecer indicadores en la nueva partición a <strong>%1</strong> Clearing flags on partition <strong>%1</strong>… @status Borrando indicadores en la partición<strong> %1</strong>… Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Borrando indicadores en la partición %1MiB <strong>%2</strong>… Clearing flags on new partition… @status Borrando indicadores en una nueva partición... Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>… @status Configurando indicadores <strong>%2</strong> en la partición<strong> %1</strong>… Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Estableciendo el indicador <strong>%3</strong>en la particion %1MiB <strong>%2</strong> Setting flags <strong>%1</strong> on new partition… @status Configurando indicadores <strong>%1</strong> en la nueva partición... The installer failed to set flags on partition %1. El instalador no pudo establecer indicadores en la partición %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Definir contraseña para el usuario %1. Setting password for user %1… @status Configurando contraseña para el usuario %1… Bad destination system path. Destino erróneo del sistema. rootMountPoint is %1 «rootMountPoint» es %1 Cannot disable root account. No se puede deshabilitar la cuenta root usermod terminated with error code %1. usermod ha terminado con el código de error %1 Cannot set password for user %1. No se puede definir contraseña para el usuario %1. SetTimezoneJob Setting timezone to %1/%2… @status Configurando uso horario a %1/%2... Cannot access selected timezone path. @error No se puede acceder a la ruta de la zona horaria. Bad path: %1 @error Ruta errónea: %1 Cannot set timezone. @error No se puede definir la zona horaria Link creation failed, target: %1; link name: %2 @info Fallo al crear el enlace, destino: %1; nombre del enlace: %2 Cannot open /etc/timezone for writing @info No se puede abrir/etc/timezone para la escritura SetupGroupsJob Preparing groups… @status Preparando grupos... Could not create groups in target system No se pudieron crear grupos en el sistema destino These groups are missing in the target system: %1 Estos grupos faltan en el sistema de destino: %1 SetupSudoJob Configuring <pre>sudo</pre> users… @status Configurando usuarios <pre> sudo</pre>… Cannot chmod sudoers file. No es posible modificar los permisos de sudoers. Cannot create sudoers file for writing. No es posible crear el archivo de escritura para sudoers. ShellProcessJob Running shell processes… @status Ejecutando procesos de shell... SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 StandardButtons &OK &Aceptar &Yes &Sí &No &No &Cancel &Cancelar &Close &Cerrar TrackingInstallJob Installation feedback Respuesta de la instalación Sending installation feedback… @status Enviando comentarios sobre la instalación... Internal error in install-tracking. Error interno en el seguimiento-de-instalación. HTTP request timed out. La petición HTTP agotó el tiempo de espera. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback comentarios de los usuarios de KDE Configuring KDE user feedback… @status Configurando los comentarios de los usuarios de KDE... Error in KDE user feedback configuration. Error en la configuración de los comentarios de los usuarios de KDE. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. No se pudieron configurar correctamente los comentarios de los usuarios de KDE, error de script %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. No se pudieron configurar correctamente los comentarios de los usuarios de KDE, error de Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Respuesta de la máquina Configuring machine feedback… @status Configurando los comentarios de la máquina... Error in machine feedback configuration. Error en la configuración de la respuesta de la máquina. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. No se pudo configurar correctamente la respuesta de la máquina, error de script %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. No se pudo configurar correctamente la respuesta de la máquina, error de Calamares %1. TrackingPage Placeholder Indicador de posición <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Haz clic aquí para <span style=" font-weight:600;">no enviar información</span> sobre tu instalación.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Haz clic aquí para saber más sobre el sistema de opinión de usuarios</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. El seguimiento ayuda a %1 a ver con qué frecuencia se instala, en qué hardware se instala y qué aplicaciones se usan. Para ver lo que se envía, haz clic en el icono de ayuda en cada sección. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Al elegir esta opción se enviarán estadísticas sobre las opciones instalación y el hardware actual. Esta información solo se enviará <b>una sola vez</b> tras terminar la instalación. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Al elegir esta opción se enviarán estadísticas sobre las opciones instalación, el hardware actual y las aplicaciones de tu <b>equipo</b> a %1 de vez en cuando. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Al elegir esta opción se enviarán estadísticas sobre la instalación, el tipo de <b>usuario</b>, hardware actual, aplicaciones y patrones de uso de aplicaciones a %1. TrackingViewStep Feedback @title Opinar UmountJob Unmounting file systems… @status Desmontando sistemas de archivos... No target system available. No parece que haya ningún sistema instalable disponible. No rootMountPoint is set. «rootMountPoint» no definido. UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Si va a haber más de una persona usando el equipo se pueden crear otras cuentas de usuario una vez terminado el asistente de configuración.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Si va a haber más de una persona usando el equipo se pueden crear otras cuentas de usuario una vez instalado.</small> UsersQmlViewStep Users Usuarios UsersViewStep Users Usuarios VariantModel Key Column header for key/value Clave Value Column header for key/value Valor VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Crear grupo de volúmenes List of Physical Volumes Lista de volúmenes físicos Volume Group Name: Nombre del grupo de volúmenes: Volume Group Type: Tipo del grupo de volúmenes: Physical Extent Size: Tamaño de sector físico: MiB MiB Total Size: Tamaño total: Used Size: Tamaño utilizado Total Sectors: Sectores totales: Quantity of LVs: Cantidad de LVs: WelcomePage Select application and system language Elige el idioma para las aplicaciones y el sistema Open donations website Abrir la página web de donaciones &Donate &Donar Open help and support website Abrir el sitio web de ayuda y soporte &Support &Ayuda Open issues and bug-tracking website Sitio web de problemas y mejoras &Known issues &Problemas conocidos Open release notes website Abrir la web con las notas de lanzamiento &Release notes &Notas de publicación About %1 Setup @title Acerca del configurador de %1 About %1 Installer @title Acerca del instalador %1 %1 Support @action Ayuda de %1 WelcomeQmlViewStep Welcome @title Primeros pasos WelcomeViewStep Welcome @title Primeros pasos ZfsJob Creating ZFS pools and datasets… @status Creando grupos y conjuntos de datos ZFS... Failed to create zpool on Error al crear el «zpool» en Configuration Error Error de configuración No partitions are available for ZFS. No hay particiones disponibles para ZFS. Internal data missing Faltan datos internos Failed to create zpool Error al crear el «zpool» Failed to create dataset No se pudo crear el «dataset» The output was: El programa ha devuelto: calamares-sidebar About Acerca de Debug Depuración About @button Acerca de Show information about Calamares @tooltip Más información sobre Calamares Debug @button Depuración Show debug information @tooltip Ver la información de depuración. finishedq Installation Completed Instalación completada %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. Se ha instalado %1 en tu equipo. A partir de ahora puedes reiniciar para empezar a usar el sistema operativo nuevo o seguir usando el entorno temporal («live»). Close Installer Cerrar el instalador Restart System Reiniciar el sistema <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>Un registro completo de la instalación está disponible como «installation.log» en la carpeta personal del usuario temporal. <br/> Este registro también se copia en la ruta «/var/log/installation.log» del sistema a instalar. finishedq-qt6 Installation Completed @title Instalación completada %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. @info, %1 is the product name Se ha instalado %1 en tu equipo. A partir de ahora puedes reiniciar para empezar a usar el sistema operativo nuevo o seguir usando el entorno temporal («live»). Close Installer @button Cerrar el instalador Restart System @button Reiniciar el sistema <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> @info <p>Un registro completo de la instalación está disponible como «installation.log» en la carpeta personal del usuario temporal. <br/> Este registro también se copia en la ruta «/var/log/installation.log» del sistema a instalar. finishedq@mobile Installation Completed @title Instalación completada %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart your device. @info, %1 is the product name Se ha instalado %1 en tu equipo.<br/> Ya puedes reiniciar para empezar a usar tu nuevo sistema operativo. Close @button Cerrar Restart @button Reiniciar keyboardq Select a layout to activate keyboard preview @label Seleccione un diseño para activar la vista previa del teclado <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>Tipp de teclado:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label Distribución del teclado Variant @label Variante Type here to test your keyboard… @label Escribe aquí para probar la salida del teclado... keyboardq-qt6 Select a layout to activate keyboard preview @label Seleccione un diseño para activar la vista previa del teclado <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>Tipo de teclado:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label Distribución del teclado Variant @label Variante Type here to test your keyboard… @label Escribe aquí para probar la salida del teclado... localeq Change @button Modificar <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Idiomas</h3></br> La configuración regional del sistema afecta al idioma y al juego de caracteres para algunos elementos del terminal. La configuración actual es <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Configuracion Regional</h3></br> La configuración regional del sistema afecta al formato de números y fechas. La configuración actual es <strong>%1</strong>. localeq-qt6 Change @button Modificar <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Idiomas</h3></br> La configuración regional del sistema afecta al idioma y al juego de caracteres para algunos elementos del terminal. La configuración actual es <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Configuracion Regional</h3></br> La configuración regional del sistema afecta al formato de números y fechas. La configuración actual es <strong>%1</strong>. notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Aquí tienes unas notas de parche de ejemplo.</p> packagechooserq LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice es una suite ofimática potente y gratuita, utilizada por millones de personas en todo el mundo. Incluye varias aplicaciones que la convierten en la suite ofimática libre y de código abierto más versátil del mercado.<br/> Opción predeterminada. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Si no quieres instalar un paquete de ofimática cámbialo abajo. Siempre se puede instalar uno (o más de uno) a través del administrador de paquetes cuando surja la necesidad. No Office Suite Sin paquete de ofimática Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Crea una instalación de escritorio mínima, evitando todas las aplicaciones extras para poder elegir más adelante qué te gustaría añadir al sistema. En este modo no habrá paquete de ofimática, ni reproductores multimedia, ni visor de imágenes ni soporte de impresión. Solo incluye un escritorio, un explorador de archivos, un administrador de paquetes, un editor de texto y un navegador web simple. Simple. Minimal Install Instalación mínima Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Elige una de las opciones o deja la que viene de serie: con LibreOffice. packagechooserq-qt6 LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice es una suite ofimática potente y gratuita, utilizada por millones de personas en todo el mundo. Incluye varias aplicaciones que la convierten en la suite ofimática libre y de código abierto más versátil del mercado.<br/> Opción predeterminada. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Si no quieres instalar un paquete de ofimática cámbialo abajo. Siempre se puede instalar uno (o más de uno) a través del administrador de paquetes cuando surja la necesidad. No Office Suite Sin paquete de ofimática Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Crea una instalación de escritorio mínima, evitando todas las aplicaciones extras para poder elegir más adelante qué te gustaría añadir al sistema. En este modo no habrá paquete de ofimática, ni reproductores multimedia, ni visor de imágenes ni soporte de impresión. Solo incluye un escritorio, un explorador de archivos, un administrador de paquetes, un editor de texto y un navegador web simple. Simple. Minimal Install Instalación mínima Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Elige una de las opciones o deja la que viene de serie: con LibreOffice. release_notes ### %1 This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content. QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens. **This is bold text** *This is italic text* _This is underlined text_ > blockquote ~~This is strikethrough~~ Code example: ``` ls -l /home ``` **Lists:** * Intel CPU systems * AMD CPU systems The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10. ### %1 Este es un archivo QML de ejemplo, que muestra opciones en Markdown con contenido Flickable. QML con RichText puede usar etiquetas HTML, con Markdown usa la sintaxis simple de Markdown, el contenido Flickable es útil para pantallas táctiles. **Este es texto en negrita** *Este es texto en cursiva* _Este es texto subrayado_ > cita en bloque ~~Esto está tachado~~ Ejemplo de código: ``` ls -l /home ``` **Listas:** * Sistemas de CPU Intel * Sistemas de CPU AMD La barra de desplazamiento vertical es ajustable, el ancho actual está establecido en 10. Back Atrás usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Elige un nombre de usuario con contraseña para iniciar sesión y poder hacer tareas de administración What is your name? Nombre Your full name Su nombre completo What name do you want to use to log in? ¿Qué nombre quieres usar para iniciar sesión? Login name Nombre de inicio de sesión If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Si va a haber más de una persona usando el equipo se pueden crear otras cuentas de usuario una vez terminada la instalación. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Solo se pueden poner letras minúsculas, números y guiones bajos y normales. root is not allowed as username. No se puede poner «root» como nombre de usuario. What is the name of this computer? ¿Qué nombre le ponemos al equipo? Computer name Nombre del equipo This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Este nombre será visible al compartir cosas en red. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Solo se permiten letras, números, guiones bajos y guiones, con un mínimo de dos caracteres. localhost is not allowed as hostname. No se puede poner «localhost» como nombre del equipo. Choose a password to keep your account safe. Elige una contraseña para mantener tu cuenta segura. Password Contraseña Repeat password Repetir la contraseña Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Introduce la misma contraseña dos veces, para que se pueda verificar si hay errores de escritura. Una buena contraseña contendrá una combinación de letras, números y puntuación; tiene que tener al menos ocho caracteres y cambiarse de vez en cuando. Reuse user password as root password Reutilizar la contraseña para el usuario «root» Use the same password for the administrator account. Utiliza la misma contraseña para la cuenta de administrador. Choose a root password to keep your account safe. Elige una contraseña segura para la cuenta de administración «root». Root password Contraseña de Root Repeat root password Repetir la contraseña de Root Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Introduce la misma contraseña dos veces para verificar si hay errores de escritura. Log in automatically without asking for the password Iniciar sesión automáticamente sin pedir la contraseña Validate passwords quality Verificar la fortaleza de contraseña When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Cuando se marca esta casilla se comprueba la seguridad de la contraseña y no se podrá usar una débil. usersq-qt6 Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Elige un nombre de usuario con contraseña para iniciar sesión y poder hacer tareas de administración What is your name? ¿Cómo te llamas? Your full name Tu nombre completo What name do you want to use to log in? ¿Qué nombre quieres usar para iniciar sesión? Login name Nombre de inicio de sesión If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Si va a haber más de una persona usando el equipo se pueden crear otras cuentas de usuario una vez terminada la instalación. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Solo se permiten letras minúsculas, números, guiones bajos y normales. root is not allowed as username. No se puede poner «root» como nombre de usuario. What is the name of this computer? ¿Qué nombre le ponemos al equipo? Computer name Nombre del equipo This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Este nombre será visible al compartir cosas en red. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Solo se permiten letras, números, guiones bajos y guiones, con un mínimo de dos caracteres. localhost is not allowed as hostname. No se puede poner «localhost» como nombre del equipo. Choose a password to keep your account safe. Elige una contraseña para proteger tu cuenta. Password Contraseña Repeat password Repetir la contraseña Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Introduce la misma contraseña dos veces, para que se pueda verificar si hay errores de escritura. Una buena contraseña contendrá una combinación de letras, números y puntuación; tiene que tener al menos ocho caracteres y cambiarse de vez en cuando. Reuse user password as root password Reutilizar la contraseña para el usuario «root» Use the same password for the administrator account. Utilizar la misma contraseña para la cuenta de administrador. Choose a root password to keep your account safe. Elige una contraseña segura para la cuenta de administración «root». Root password Contraseña de Root Repeat root password Repetir la contraseña de Root Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Introduce la misma contraseña dos veces para verificar si hay errores de escritura. Log in automatically without asking for the password Iniciar sesión automáticamente sin pedir la contraseña Validate passwords quality Verificar la fortaleza de contraseña When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Cuando se marca esta casilla se comprueba la seguridad de la contraseña y no se podrá usar una débil. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Te damos la bienvenida al instalador de <quote>%2</quote></h3> <p>Este programa te hará algunas preguntas y configurará %1 en tu equipo.</p> Support Soporte Known Issues Problemas conocidos Release Notes Notas de lanzamiento Donate Donar welcomeq-qt6 <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Te damos la bienvenida al instalador de <quote>%2</quote></h3> <p>Este programa te hará algunas preguntas y configurará %1 en tu equipo.</p> Support Soporte Known Issues Problemas conocidos Release Notes Notas de lanzamiento Donate Donar