<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.1"> <context> <name>AlongsidePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="77"/> <source>Choose partition to shrink:</source> <translation>Wählen Sie eine Partition zum Verkleinern:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="78"/> <source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source> <translation>Teilen Sie Festplattenplatz zu, indem Sie den Trenner unten verschieben:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="121"/> <source>With this operation, the partition <strong>%1</strong> which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source> <translation>Durch diesen Vorgang wird die Partition <strong>%1</strong>, welche %4 enthält, auf %2MB verkleinert, und für %5 wird eine neue Partition mit %3MB erstellt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="198"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>Es wurde keine EFI-Systempartition auf diesem System gefunden. Bitte gehen Sie zurück und nutzen Sie die manuelle Partitionierung, um %1 aufzusetzen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="208"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>Die EFI-Systempartition auf %1 wird benutzt, um %2 zu starten.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="218"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>EFI-Systempartition:</translation> </message> </context> <context> <name>BootInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/> <source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source> <translation>Die <strong>Boot-Umgebung</strong> dieses Systems.<br><br>Ältere x86-Systeme unterstützen nur <strong>BIOS</strong>.<br>Moderne Systeme verwenden normalerweise <strong>EFI</strong>, können jedoch auch als BIOS angezeigt werden, wenn sie im Kompatibilitätsmodus gestartet werden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/> <source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source> <translation>Dieses System wurde mit einer <strong>EFI</strong> Boot-Umgebung gestartet.<br><br>Um den Start von einer EFI-Umgebung zu konfigurieren, muss dieser Installer eine Bootloader-Anwendung nutzen , wie <strong>GRUB</strong> oder <strong>systemd-boot</strong> auf einer <strong>EFI System-Partition</strong>. Dies passiert automatisch, außer Sie wählen die maunuelle Partitionierung. In diesem Fall müssen Sie sie selbst auswählen oder erstellen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/> <source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source> <translation>Dieses System wurde mit einer <strong>BIOS</strong> Boot-Umgebung gestartet.<br><br>Um den Systemstart aus einer BIOS-Umgebung zu konfigurieren, muss dieses Installationsprogramm einen Boot-Loader installieren, wie <strong>GRUB</strong>, entweder am Anfang einer Partition oder im <strong>Master Boot Record</strong> nahe am Anfang der Partitionstabelle (bevorzugt). Dies passiert automatisch, außer Sie wählen die manuelle Partitionierung. In diesem Fall müssen Sie ihn selbst aufsetzen.</translation> </message> </context> <context> <name>BootLoaderModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/> <source>Master Boot Record of %1</source> <translation>Master Boot Record von %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/> <source>Boot Partition</source> <translation>Boot Partition</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/> <source>System Partition</source> <translation>Systempartition</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/> <source>Do not install a boot loader</source> <translation>Installiere keinen Bootloader</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::DebugWindow</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/> <source>GlobalStorage</source> <translation>Globale Einstellungen</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/> <source>JobQueue</source> <translation>Job-Queue</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/> <source>Modules</source> <translation>Module</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/> <source>Tools</source> <translation>Werkzeuge</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="102"/> <source>Debug information</source> <translation>Debug-Information</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ExecutionViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/> <source>Install</source> <translation>Installieren</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::JobThread</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/> <source>Done</source> <translation>Fertig</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ProcessJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/> <source>Run command %1 %2</source> <translation>Führe Befehl %1%2 aus</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/> <source>Running command %1 %2</source> <translation>Befehl %1 %2 wird ausgeführt</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/> <source>External command crashed</source> <translation>Ausführung des externen Befehls gescheitert</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/> <source>Command %1 crashed. Output: %2</source> <translation>Befehl %1 ist abgestürzt. Ausgabe: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/> <source>External command failed to start</source> <translation>Externer Befehl konnte nicht gestartet werden</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/> <source>Command %1 failed to start.</source> <translation>Befehl %1 konnte nicht gestartet werden</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/> <source>Internal error when starting command</source> <translation>Interner Fehler beim Ausführen des Befehls</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/> <source>Bad parameters for process job call.</source> <translation>Ungültige Parameter für Prozessaufruf.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/> <source>External command failed to finish</source> <translation>Externer Befehl konnte nicht abgeschlossen werden</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/> <source>Command %1 failed to finish in %2s. Output: %3</source> <translation>Befehl %1 wurde nicht innerhalb %2s beendet. Ausgabe: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/> <source>External command finished with errors</source> <translation>Externer Befehl schloss mit Fehlern ab</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/> <source>Command %1 finished with exit code %2. Output: %3</source> <translation>Befehl %1 wurde mit Code %2 beendet. Ausgabe: %3</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::PythonJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="250"/> <source>Running %1 operation.</source> <translation>Operation %1 wird ausgeführt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="263"/> <source>Bad working directory path</source> <translation>Fehlerhafter Arbeitsverzeichnis-Pfad</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="264"/> <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>Arbeitsverzeichnis %1 für Python-Job %2 ist nicht lesbar.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="274"/> <source>Bad main script file</source> <translation>Fehlerhaftes Hauptskript</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="275"/> <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>Hauptskript-Datei %1 für Python-Job %2 ist nicht lesbar.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="320"/> <source>Boost.Python error in job "%1".</source> <translation>Boost.Python-Fehler in Job "%1".</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ViewManager</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="65"/> <source>&Back</source> <translation>&Zurück</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="66"/> <source>&Next</source> <translation>&Weiter</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="67"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="295"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/> <source>Cancel installation?</source> <translation>Installation abbrechen?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/> <source>Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost.</source> <translation>Wollen Sie wirklich die aktuelle Installation abbrechen? Dies wird das Installationsprogramm beenden und alle Änderungen gehen verloren.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="224"/> <source>Continue with setup?</source> <translation>Setup fortsetzen?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="225"/> <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation>Das %1 Installationsprogramm wird Änderungen an Ihrer Festplatte vornehmen, um %2 zu installieren.<br/><strong>Diese Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="232"/> <source>&Install now</source> <translation>Jetzt &installieren</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/> <source>Go &back</source> <translation>Gehe &zurück</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="264"/> <source>&Quit</source> <translation>&Beenden</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="170"/> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/> <source>Installation Failed</source> <translation>Installation gescheitert</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresPython::Helper</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="262"/> <source>Unknown exception type</source> <translation>Unbekannter Ausnahmefehler</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="275"/> <source>unparseable Python error</source> <translation>Nicht analysierbarer Python-Fehler</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="291"/> <source>unparseable Python traceback</source> <translation>Nicht analysierbarer Python-Traceback</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="295"/> <source>Unfetchable Python error.</source> <translation>Nicht zuzuordnender Python-Fehler</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresWindow</name> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/> <source>%1 Installer</source> <translation>%1 Installationsprogramm</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="98"/> <source>Show debug information</source> <translation>Debug-Information anzeigen</translation> </message> </context> <context> <name>CheckFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="39"/> <source>Checking file system on partition %1.</source> <translation>Das Dateisystem auf Partition %1 wird überprüft.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="77"/> <source>The file system check on partition %1 failed.</source> <translation>Die Überprüfung des Dateisystems auf Partition %1 scheiterte.</translation> </message> </context> <context> <name>CheckerWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="95"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>Dieser Computer erfüllt nicht die Mindestvoraussetzungen für die Installation von %1.<br/>Die Installation kann nicht fortgesetzt werden. <a href="#details">Details...</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>Dieser Computer erfüllt nicht alle Voraussetzungen für die Installation von %1.<br/>Die Installation wird fortgesetzt, aber es werden eventuell nicht alle Funktionen verfügbar sein.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="142"/> <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source> <translation>Dieses Programm wird Ihnen einige Fragen stellen, um %2 auf Ihrem Computer zu installieren.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="166"/> <source>For best results, please ensure that this computer:</source> <translation>Für das beste Ergebnis stellen Sie bitte sicher, dass dieser Computer:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="194"/> <source>System requirements</source> <translation>Systemanforderungen</translation> </message> </context> <context> <name>ChoicePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/> <source>After:</source> <translation>Nachher:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="240"/> <source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source> <translation><strong>Manuelle Partitionierung</strong><br/>Sie können Partitionen eigenhändig erstellen oder in der Grösse verändern.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="969"/> <source>Boot loader location:</source> <translation>Installationsziel des Bootloaders:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="911"/> <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source> <translation>%1 wird auf %2MB verkleinert und eine neue Partition mit einer Größe von %3MB wird für %4 erstellt werden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="125"/> <source>Select storage de&vice:</source> <translation>Speichermedium auswählen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="893"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="940"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1020"/> <source>Current:</source> <translation>Aktuell:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="770"/> <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source> <translation>%1 als Home-Partition für %2 wiederverwenden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="894"/> <source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source> <translation><strong>Wählen Sie die zu verkleinernde Partition, dann ziehen Sie den Regler, um die Größe zu ändern</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1011"/> <source><strong>Select a partition to install on</strong></source> <translation><strong>Wählen Sie eine Patrition für die Installation</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1067"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>Es wurde keine EFI-Systempartition auf diesem System gefunden. Bitte gehen Sie zurück und nutzen Sie die manuelle Partitionierung, um %1 aufzusetzen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1077"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>Die EFI Systempartition %1 wird benutzt um %2 zu starten.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1086"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>EFI Systempartition</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1171"/> <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Auf diesem Speichermedium scheint kein Betriebssystem installiert zu sein. Was möchten Sie tun?<br/>Sie können Ihre Auswahl überprüfen und bestätigen, bevor Änderungen auf diesem Speichermedium vorgenommen werden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1240"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1278"/> <source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source> <translation><strong>Festplatte löschen</strong><br/>Dies wird alle vorhandenen Daten auf dem gewählten Speichermedium <font color="red">löschen</font>. </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1205"/> <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Auf diesem Speichermedium ist %1 installiert. Was möchten Sie tun?<br/>Sie können Ihre Auswahl überprüfen und bestätigen, bevor Änderungen an dem Speichermedium vorgenommen werden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1180"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1211"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1235"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1273"/> <source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source> <translation><strong>Parallel dazu installieren</strong><br/>Das Installationsprogramm wird eine Partition verkleinern, um Platz für %1 zu schaffen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1221"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1282"/> <source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source> <translation><strong>Ersetze eine Partition</strong><br/>Ersetzt eine Partition durch %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1230"/> <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Dieses Speichermedium enthält bereits ein Betriebssystem. Was möchten Sie tun?<br/>Sie können Ihre Auswahl überprüfen und bestätigen, bevor Änderungen an dem Speichermedium vorgenommen wird.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/> <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Auf diesem Speichermedium sind mehrere Betriebssysteme installiert. Was möchten Sie tun?<br/>Sie können Ihre Auswahl überprüfen und bestätigen, bevor Änderungen an dem Speichermedium vorgenommen werden.</translation> </message> </context> <context> <name>ClearMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/> <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source> <translation>Leere Mount-Points für Partitioning-Operation auf %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/> <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source> <translation>Löse eingehängte Laufwerke für die Partitionierung von %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/> <source>Cleared all mounts for %1</source> <translation>Alle Mount-Points für %1 geleert</translation> </message> </context> <context> <name>ClearTempMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/> <source>Clear all temporary mounts.</source> <translation>Alle temporären Mount-Points leeren.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="47"/> <source>Clearing all temporary mounts.</source> <translation>Löse alle temporär eingehängten Laufwerke.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="58"/> <source>Cannot get list of temporary mounts.</source> <translation>Konnte keine Liste von temporären Mount-Points einlesen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="97"/> <source>Cleared all temporary mounts.</source> <translation>Alle temporären Mount-Points geleert.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/> <source>Create a Partition</source> <translation>Partition erstellen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/> <source>Partition &Type:</source> <translation>Partitions&typ:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/> <source>&Primary</source> <translation>&Primär</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/> <source>E&xtended</source> <translation>Er&weitert</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>Fi&le System:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="168"/> <source>Flags:</source> <translation>Markierungen:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="148"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>Ein&hängepunkt:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/> <source>Si&ze:</source> <translation>Grö&sse:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/> <source> MB</source> <translation>MB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="63"/> <source>En&crypt</source> <translation>Ver&schlüsseln</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="155"/> <source>Logical</source> <translation>Logisch</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="160"/> <source>Primary</source> <translation>Primär</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="177"/> <source>GPT</source> <translation>GPT</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source> <translation>Erstelle eine neue Partition mit einer Größe von %2MB auf %4 (%3) mit dem Dateisystem %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="59"/> <source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source> <translation>Erstelle eine neue Partition mit einer Größe von <strong>%2MB</strong> auf <strong>%4</strong> (%3) mit dem Dateisystem <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="71"/> <source>Creating new %1 partition on %2.</source> <translation>Erstelle eine neue %1 Partition auf %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="83"/> <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source> <translation>Das Installationsprogramm scheiterte beim Erstellen der Partition auf Datenträger '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="92"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Konnte Gerät '%1' nicht öffnen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="102"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Konnte Partitionstabelle nicht öffnen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="126"/> <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source> <translation>Das Installationsprogramm scheiterte beim Erstellen des Dateisystems auf Partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="134"/> <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source> <translation>Das Installationsprogramm scheiterte beim Aktualisieren der Partitionstabelle auf Datenträger '%1'.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/> <source>Create Partition Table</source> <translation>Partitionstabelle erstellen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/> <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source> <translation>Beim Erstellen einer neuen Partitionstabelle werden alle Daten auf dem Datenträger gelöscht.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/> <source>What kind of partition table do you want to create?</source> <translation>Welchen Partitionstabellen-Typ möchten Sie erstellen?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/> <source>Master Boot Record (MBR)</source> <translation>Master Boot Record (MBR)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/> <source>GUID Partition Table (GPT)</source> <translation>GUID Partitions-Tabelle (GPT)</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/> <source>Create new %1 partition table on %2.</source> <translation>Erstelle eine neue %1 Partitionstabelle auf %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/> <source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Erstelle eine neue <strong>%1</strong> Partitionstabelle auf <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/> <source>Creating new %1 partition table on %2.</source> <translation>Erstelle eine neue %1 Partitionstabelle auf %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="76"/> <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source> <translation>Das Installationsprogramm konnte die Partitionstabelle auf %1 nicht erstellen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/> <source>Could not open device %1.</source> <translation>Konnte Gerät %1 nicht öffnen.</translation> </message> </context> <context> <name>CreateUserJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/> <source>Create user %1</source> <translation>Erstelle Benutzer %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/> <source>Create user <strong>%1</strong>.</source> <translation>Erstelle Benutzer <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/> <source>Creating user %1.</source> <translation>Erstelle Benutzer %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/> <source>Sudoers dir is not writable.</source> <translation>Sudoers-Verzeichnis ist nicht beschreibbar.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/> <source>Cannot create sudoers file for writing.</source> <translation>Kann sudoers-Datei nicht zum Schreiben erstellen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/> <source>Cannot chmod sudoers file.</source> <translation>Kann chmod nicht auf sudoers-Datei anwenden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/> <source>Cannot open groups file for reading.</source> <translation>Kann groups-Datei nicht zum Lesen öffnen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="160"/> <source>Cannot create user %1.</source> <translation>Kann Benutzer %1 nicht erstellen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="162"/> <source>useradd terminated with error code %1.</source> <translation>useradd wurde mit Fehlercode %1 beendet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="171"/> <source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source> <translation>Folgenden Gruppen konnte Benutzer %1 nicht hinzugefügt werden: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="174"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>usermod beendet mit Fehlercode %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="184"/> <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source> <translation>Kann Besitzrechte des Home-Verzeichnisses von Benutzer %1 nicht setzen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="186"/> <source>chown terminated with error code %1.</source> <translation>chown wurde mit Fehlercode %1 beendet.</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="42"/> <source>Delete partition %1.</source> <translation>Lösche Partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="50"/> <source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Lösche Partition <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/> <source>Deleting partition %1.</source> <translation>Partition %1 wird gelöscht.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="67"/> <source>The installer failed to delete partition %1.</source> <translation>Das Installationsprogramm konnte Partition %1 nicht löschen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/> <source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source> <translation>Partition (%1) und Gerät (%2) stimmen nicht überein.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/> <source>Could not open device %1.</source> <translation>Kann Gerät %1 nicht öffnen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="94"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Kann Partitionstabelle nicht öffnen.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="63"/> <source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source> <translation>Die Art von <strong>Partitionstabelle</strong> auf dem gewählten Speichermedium.<br><br>Die einzige Möglichkeit die Art der Partitionstabelle zu ändern ist sie zu löschen und sie von Grund auf neu aufzusetzen, was alle Daten auf dem Speichermedium vernichtet.<br>Dieses Installationsprogramm wird die aktuelle Partitionstabelle behalten außer Sie wählen ausdrücklich etwas anderes..<br>Falls Sie unsicher sind: auf modernen Systemen wird GPT bevorzugt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/> <source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source> <translation>Dieses Gerät hat eine <strong>%1</strong> Partitionstabelle.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/> <source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source> <translation>Dies ist ein <strong>loop</strong> Gerät.<br><br>Es ist ein Pseudo-Gerät ohne Partitionstabelle die eine Datei als Blockgerät zugänglich macht. Diese Art der Einstellung enthält in der Regel nur ein einziges Dateisystem.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/> <source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source> <translation>Auf dem ausgewählten Speichermedium konnte <strong>keine Partitionstabelle gefunden</strong> werden.<br><br>Die Partitionstabelle dieses Gerätes ist nicht vorhanden, beschädigt oder von einem unbekannten Typ.<br>Dieses Installationsprogramm kann eine neue Partitionstabelle für Sie erstellen, entweder automatisch oder nach Auswahl der manuellen Partitionierung.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/> <source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source> <translation><br><br>Dies ist die empfohlene Partitionstabelle für moderne Systeme, die von einer <strong>EFI</ strong> Boot-Umgebung starten.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/> <source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source> <translation><br><br>Diese Art von Partitionstabelle ist nur für ältere Systeme ratsam welche von einer <strong>BIOS</strong> Boot-Umgebung starten. GPT wird in den meisten anderen Fällen empfohlen.<br><br><strong>Achtung:</strong> die MBR Partitionstabelle ist ein veralteterStandard aus der MS-DOS Ära.<br>Nur 4 <em>primäre</em> Partitionen können erstellt werden, und von diesen 4, eine kann eine <em>erweiterte</em> Partition sein welche an sich wieder viele <em>logische</em> Partitionen enthalten kann.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/> <source>%1 - %2 (%3)</source> <translation>%1 - %2 (%3)</translation> </message> </context> <context> <name>DracutLuksCfgJob</name> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="108"/> <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source> <translation>Schreibe LUKS-Konfiguration für Dracut nach %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="110"/> <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source> <translation>Überspringe das Schreiben der LUKS-Konfiguration für Dracut: die Partition "/" ist nicht verschlüsselt</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="126"/> <source>Failed to open %1</source> <translation>Konnte %1 nicht öffnen</translation> </message> </context> <context> <name>DummyCppJob</name> <message> <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/> <source>Dummy C++ Job</source> <translation>Dummy C++ Job</translation> </message> </context> <context> <name>EditExistingPartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/> <source>Edit Existing Partition</source> <translation>Editiere bestehende Partition</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/> <source>Content:</source> <translation>Inhalt:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/> <source>&Keep</source> <translation>&Beibehalten</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/> <source>Format</source> <translation>Formatieren</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/> <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source> <translation>Warnung: Beim Formatieren der Partition werden alle Daten gelöscht.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>Einhängepun&kt:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Si&ze:</source> <translation>Grö&sse:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="132"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>Datei&system:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="145"/> <source>Flags:</source> <translation>Markierungen:</translation> </message> </context> <context> <name>EncryptWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/> <source>En&crypt system</source> <translation>Ver&schlüssele System</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/> <source>Passphrase</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/> <source>Confirm passphrase</source> <translation>Passwort wiederholen </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="150"/> <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source> <translation>Bitte tragen Sie dasselbe Passwort in beide Felder ein.</translation> </message> </context> <context> <name>FillGlobalStorageJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="120"/> <source>Set partition information</source> <translation>Setze Partitionsinformationen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="144"/> <source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source> <translation>Installiere %1 auf <strong>neuer</strong> %2 Systempartition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="149"/> <source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source> <translation>Erstelle <strong>neue</strong> %2 Partition mit Einhängepunkt <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="157"/> <source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Installiere %2 auf %3 Systempartition <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="163"/> <source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source> <translation>Erstelle %3 Partition <strong>%1</strong> mit Einhängepunkt <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="175"/> <source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source> <translation>Installiere Bootloader auf <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="185"/> <source>Setting up mount points.</source> <translation>Richte Einhängepunkte ein.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedPage</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/> <source>&Restart now</source> <translation>Jetzt &Neustarten</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source> <translation><h1>Alles erledigt.</h1><br/>%1 wurde auf Ihrem Computer installiert.<br/>Sie können nun in Ihr neues System neustarten oder mit der %2 Live-Umgebung fortfahren.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/> <source>Finish</source> <translation>Beenden</translation> </message> </context> <context> <name>FormatPartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="49"/> <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source> <translation>Formatiere Partition %1 (Dateisystem: %2, Grösse: %3 MB) auf %4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="60"/> <source>Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source> <translation>Formatiere <strong>%3MB</strong> Partition <strong>%1</strong> mit Dateisystem strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="71"/> <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source> <translation>Formatiere Partition %1 mit Dateisystem %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="83"/> <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>Das Formatieren von Partition %1 auf Datenträger '%2' ist fehlgeschlagen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="91"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Gerät '%1' konnte nicht geöffnet werden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="100"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Partitionstabelle konnte nicht geöffnet werden. </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="124"/> <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source> <translation>Das Dateisystem auf Partition %1 konnte nicht erstellt werden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="133"/> <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source> <translation>Das Aktualisieren der Partitionstabelle auf Datenträger '%1' ist fehlgeschlagen.</translation> </message> </context> <context> <name>GroupSelectionWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/widgets/groupselectionwidget.ui" line="20"/> <source>Frame</source> <translation>Frame</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/widgets/groupselectionwidget.ui" line="29"/> <source>group</source> <translation>Gruppe</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/widgets/groupselectionwidget.ui" line="36"/> <source>description</source> <translation>Beschreibung</translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalPage</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/> <source>Konsole not installed</source> <translation>Konsole nicht installiert</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/> <source>Please install the kde konsole and try again!</source> <translation>Bitte installieren Sie das KDE-Programm namens Konsole und probieren Sie es erneut!</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/> <source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source> <translation>Führe Skript aus: &nbsp;<code>%1</code></translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/> <source>Script</source> <translation>Skript</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardPage</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="193"/> <source>Set keyboard model to %1.<br/></source> <translation>Setze Tastaturmodell auf %1.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="195"/> <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source> <translation>Setze Tastaturbelegung auf %1/%2.</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="49"/> <source>Keyboard</source> <translation>Tastatur</translation> </message> </context> <context> <name>LCLocaleDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/> <source>System locale setting</source> <translation>Regions- und Spracheinstellungen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/> <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source> <translation>Die Lokalisierung des Systems beeinflusst die Sprache und den Zeichensatz einiger Elemente der Kommandozeile.<br/>Die derzeitige Einstellung ist <strong>%1</strong>.</translation> </message> </context> <context> <name>LicensePage</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/> <source>I accept the terms and conditions above.</source> <translation>Ich akzeptiere die obigen Allgemeinen Geschäftsbedingungen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source> <translation><h1>Lizenzvereinbarung</h1>Dieses Installationsprogramm wird proprietäre Software installieren, welche Lizenzbedingungen unterliegt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source> <translation>Bitte überprüfen Sie die obigen Lizenzvereinbarungen für Endbenutzer (EULAs).<br/>Wenn Sie mit diesen Bedingungen nicht einverstanden sind, kann das Installationsprogramm nicht fortgesetzt werden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source> <translation><h1> Lizenzvereinbarung </ h1> Dieses Installationsprogramm kann proprietäre Software installieren, welche Lizenzbedingungen unterliegt, um zusätzliche Funktionen bereitzustellen und die Benutzerfreundlichkeit zu verbessern.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source> <translation>Bitte überprüfen Sie die obigen Lizenzvereinbarungen für Endbenutzer (EULAs).<br/>Wenn Sie mit diesen Bedingungen nicht einverstanden sind, wird keine proprietäre Software installiert werden. Stattdessen werden quelloffene Alternativen verwendet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/> <source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source> <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment> <translation><strong>%1 Treiber</strong><br/>by %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/> <source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment> <translation><strong>%1 Grafiktreiber</strong><br/><font color="Grey">von %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/> <source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 Browser-Plugin</strong><br/><font color="Grey">von %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/> <source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 Codec</strong><br/><font color="Grey">von %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/> <source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 Paket</strong><br/><font color="Grey">von %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/> <source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">von %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/> <source><a href="%1">view license agreement</a></source> <translation><a href="%1">Lizenzvereinbarung anzeigen</a></translation> </message> </context> <context> <name>LicenseViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/> <source>License</source> <translation>Lizenz</translation> </message> </context> <context> <name>LocalePage</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="174"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="237"/> <source>The system language will be set to %1.</source> <translation>Die Systemsprache wird auf %1 gestellt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="206"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="240"/> <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source> <translation>Das Format für Zahlen und Datum wird auf %1 gesetzt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/> <source>Region:</source> <translation>Region:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="217"/> <source>Zone:</source> <translation>Zeitzone:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="222"/> <source>&Change...</source> <translation>&Ändern...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="390"/> <source>Set timezone to %1/%2.<br/></source> <translation>Setze Zeitzone auf %1/%2.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="465"/> <source>%1 (%2)</source> <extracomment>Language (Country)</extracomment> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>LocaleViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="52"/> <source>Loading location data...</source> <translation>Lade Standortdaten...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="160"/> <source>Location</source> <translation>Standort</translation> </message> </context> <context> <name>MoveFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="66"/> <source>Move file system of partition %1.</source> <translation>Verschiebe Dateisystem von Partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/> <source>Could not open file system on partition %1 for moving.</source> <translation>Kann Dateisystem auf Partition %1 nicht zum Verschieben öffnen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="86"/> <source>Could not create target for moving file system on partition %1.</source> <translation>Konnte das Ziel für das Verschieben des Dateisystems auf Partition %1 nicht erstellen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="95"/> <source>Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.</source> <translation>Verschieben der Partition %1 ist fehlgeschlagen, Änderungen wurden zurückgesetzt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/> <source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source> <translation>Verschieben der Partition %1 ist fehlgeschlagen. Zurücksetzen der Änderungen ist fehlgeschlagen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/> <source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source> <translation>Erneuern des Bootsektors nach dem Verschieben der Partition %1 ist fehlgeschlagen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/> <source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source> <translation>Die logischen Sektorgrössen von Quelle und Ziel des Kopiervorgangs sind nicht identisch. Dies wird zur Zeit nicht unterstützt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="197"/> <source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source> <translation>Quelle und Ziel für den Kopiervorgang überlappen nicht: Ein Zurücksetzen ist nicht erforderlich.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="221"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="229"/> <source>Could not open device %1 to rollback copying.</source> <translation>Kann Gerät %1 nicht öffnen, um den Kopiervorgang rückgängig zu machen.</translation> </message> </context> <context> <name>NetInstallPage</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="101"/> <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source> <translation>Netzwerk-Installation. (Deaktiviert: Paketlisten nicht erreichbar, prüfe deine Netzwerk-Verbindung)</translation> </message> </context> <context> <name>NetInstallViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/> <source>Package selection</source> <translation>Paketauswahl</translation> </message> </context> <context> <name>Page_Keyboard</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/> <source>Keyboard Model:</source> <translation>Tastaturmodell:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/> <source>Type here to test your keyboard</source> <translation>Tippen Sie hier, um die Tastaturbelegung zu testen</translation> </message> </context> <context> <name>Page_UserSetup</name> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/> <source>What is your name?</source> <translation>Wie ist Ihr Vor- und Nachname?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/> <source>What name do you want to use to log in?</source> <translation>Welchen Namen möchten Sie zum Anmelden benutzen?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="197"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/> <source>font-weight: normal</source> <translation>Schriftstil: normal</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source> <translation><small>Falls dieser Computer von mehr als einer Person benutzt werden soll, können weitere Benutzerkonten nach der Installation eingerichtet werden.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/> <source>Choose a password to keep your account safe.</source> <translation>Wählen Sie ein Passwort, um Ihr Konto zu sichern.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source> <translation><small>Bitte geben Sie Ihr Passwort zweimal ein, um Tippfehler auszuschliessen. Ein gutes Passwort enthält Buchstaben, Zahlen und Sonderzeichen. Ferner sollte es mindestens acht Zeichen umfassen und regelmässig geändert werden.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/> <source>What is the name of this computer?</source> <translation>Wie ist der Name dieses Computers?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/> <source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source> <translation><small>Dieser Name wird benutzt, wenn Sie den Computer im Netzwerk sichtbar machen.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/> <source>Log in automatically without asking for the password.</source> <translation>Automatisches Einloggen ohne Passwortabfrage.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/> <source>Use the same password for the administrator account.</source> <translation>Nutze das gleiche Passwort auch für das Administratorkonto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/> <source>Choose a password for the administrator account.</source> <translation>Wählen Sie ein Passwort für das Administrationskonto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source> <translation><small>Geben Sie das Passwort zweimal ein, um es auf Tippfehler zu prüfen.</small></translation> </message> </context> <context> <name>PartitionLabelsView</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="191"/> <source>Root</source> <translation>Root</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="194"/> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/> <source>Boot</source> <translation>Boot</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/> <source>EFI system</source> <translation>EFI-System</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/> <source>Swap</source> <translation>Swap</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/> <source>New partition for %1</source> <translation>Neue Partition für %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/> <source>New partition</source> <translation>Neue Partition</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="222"/> <source>%1 %2</source> <translation>%1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/> <source>Free Space</source> <translation>Freier Platz</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/> <source>New partition</source> <translation>Neue Partition</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/> <source>File System</source> <translation>Dateisystem</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/> <source>Mount Point</source> <translation>Einhängepunkt</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/> <source>Size</source> <translation>Grösse</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionPage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/> <source>Storage de&vice:</source> <translation>Speicher&medium:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/> <source>&Revert All Changes</source> <translation>Alle Änderungen &rückgängig machen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/> <source>New Partition &Table</source> <translation>Neue Partitions&tabelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/> <source>&Create</source> <translation>&Erstellen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/> <source>&Edit</source> <translation>Ä&ndern</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/> <source>&Delete</source> <translation>Lösc&hen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/> <source>Install boot &loader on:</source> <translation>Installiere Boot&loader auf:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="156"/> <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source> <translation>Sind Sie sicher, dass Sie eine neue Partitionstabelle auf %1 erstellen möchten?</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Sammle Systeminformationen...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/> <source>Partitions</source> <translation>Partitionen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source> <translation>Installiere %1 <strong>neben</strong> einem anderen Betriebssystem.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="163"/> <source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source> <translation><strong>Lösche</strong> Festplatte und installiere %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="168"/> <source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source> <translation><strong>Ersetze</strong> eine Partition durch %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="173"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning.</source> <translation><strong>Manuelle</strong> Partitionierung.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="186"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>%1 <strong>parallel</strong> zu einem anderen Betriebssystem auf der Festplatte <strong>%2</strong> (%3) installieren.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="193"/> <source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source> <translation>Festplatte <strong>%2</strong> <strong>löschen</strong> (%3) und %1 installieren.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="200"/> <source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source> <translation>Eine Partition auf Festplatte <strong>%2</strong> (%3) durch %1 <strong>ersetzen</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="207"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source> <translation><strong>Manuelle</strong> Partitionierung auf Festplatte <strong>%1</strong> (%2).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="215"/> <source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source> <translation>Festplatte <strong>%1</strong> (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="243"/> <source>Current:</source> <translation>Aktuell:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="261"/> <source>After:</source> <translation>Nachher:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="405"/> <source>No EFI system partition configured</source> <translation>Keine EFI Systempartition konfiguriert</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="406"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source> <translation>Eine EFI Systempartition wird benötigt um %1 zu starten.<br/><br/>Um eine EFI Systempartition zu konfigurieren, gehen Sie zurück und wählen oder erstellen Sie ein FAT32 Dateisystem mit einer aktivierten <strong>esp</strong> Markierung sowie Einhängepunkt <strong>%2</strong>.<br/><br/>Sie können ohne die Einrichtung einer EFI-Systempartition weitermachen aber ihr System wird unter Umständen nicht starten können.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="420"/> <source>EFI system partition flag not set</source> <translation>EFI Systempartitionsmarkierung nicht gesetzt</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="421"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source> <translation>Eine EFI Systempartition wird benötigt um %1 zu starten.<br/><br/>Eine Partition wurde mit dem Einhängepunkt <strong>%2</strong> konfiguriert jedoch wurde dort keine <strong>esp</strong> Markierung gesetzt.<br/>Um diese Markierung zu setzen, gehen Sie zurück und bearbeiten Sie die Partition.<br/><br/>Sie können ohne die Markierung fortfahren aber ihr System wird unter Umständen nicht starten können.</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/> <source>Default Keyboard Model</source> <translation>Standard-Tastaturmodell</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/> <source>Default</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="195"/> <source>unknown</source> <translation>unbekannt</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="197"/> <source>extended</source> <translation>erweitert</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="199"/> <source>unformatted</source> <translation>unformatiert</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="201"/> <source>swap</source> <translation>Swap</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/> <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source> <translation>Nicht zugeteilter Speicherplatz oder unbekannte Partitionstabelle</translation> </message> </context> <context> <name>ReplaceWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/> <source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source> <translation>Wählen Sie den Installationsort für %1.<br/><font color="red">Warnung: </font>Dies wird alle Daten auf der ausgewählten Partition löschen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="161"/> <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source> <translation>Die aktuelle Auswahl scheint keine gültige Partition zu sein.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="169"/> <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source> <translation>%1 kann nicht in einem unpartitionierten Bereich installiert werden. Bitte wählen Sie eine existierende Partition aus.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="180"/> <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source> <translation>%1 kann nicht auf einer erweiterten Partition installiert werden. Bitte wählen Sie eine primäre oder logische Partition aus.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="191"/> <source>%1 cannot be installed on this partition.</source> <translation>%1 kann auf dieser Partition nicht installiert werden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="198"/> <source>Data partition (%1)</source> <translation>Datenpartition (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="215"/> <source>Unknown system partition (%1)</source> <translation>Unbekannte Systempartition (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="220"/> <source>%1 system partition (%2)</source> <translation>%1 Systempartition (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="231"/> <source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source> <translation><strong>%4</strong><br/><br/>Die Partition %1 ist zu klein für %2. Bitte wählen Sie eine Partition mit einer Kapazität von mindestens %3 GiB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="255"/> <source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation><strong>%2</strong><br/><br/>Es wurde keine EFI-Systempartition auf diesem System gefunden. Bitte gehen Sie zurück, und nutzen Sie die manuelle Partitionierung, um %1 aufzusetzen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="267"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="311"/> <source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source> <translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 wird installiert auf %2.<br/><font color="red">Warnung: </font> Alle Daten auf der Partition %2 werden gelöscht.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="277"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>Die EFI-Systempartition auf %1 wird benutzt, um %2 zu starten.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="295"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>EFI-Systempartition:</translation> </message> </context> <context> <name>RequirementsChecker</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="58"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Sammle Systeminformationen...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="99"/> <source>has at least %1 GB available drive space</source> <translation>mindestens %1 GB freien Festplattenplatz hat</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="101"/> <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source> <translation>Der Speicherplatz auf der Festplatte ist unzureichend. Es wird mindestens %1 GB benötigt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="109"/> <source>has at least %1 GB working memory</source> <translation>hat mindestens %1 GB Arbeitsspeicher</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="111"/> <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source> <translation>Das System hat nicht genug Arbeitsspeicher. Es wird mindestens %1GB benötigt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="119"/> <source>is plugged in to a power source</source> <translation>ist an eine Stromquelle angeschlossen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="120"/> <source>The system is not plugged in to a power source.</source> <translation>Das System ist an keine Stromquelle angeschlossen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="127"/> <source>is connected to the Internet</source> <translation>ist mit dem Internet verbunden</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/> <source>The system is not connected to the Internet.</source> <translation>Das System ist nicht mit dem Internet verbunden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="136"/> <source>The installer is not running with administrator rights.</source> <translation>Das Installationsprogramm wird nicht mit Administratorrechten ausgeführt.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="76"/> <source>Resize file system on partition %1.</source> <translation>Ändere Dateisystemgrösse auf Partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="91"/> <source>Parted failed to resize filesystem.</source> <translation>Parted konnte die Dateisystemgrösse nicht ändern.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="101"/> <source>Failed to resize filesystem.</source> <translation>Ändern der Dateisystemgrösse fehlgeschlagen.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="187"/> <source>Resize partition %1.</source> <translation>Ändere die Grösse von Partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="194"/> <source>Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>.</source> <translation>Partition <strong>%1</strong> von <strong>%2MB</strong> auf <strong>%3MB</strong> vergrößern.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="205"/> <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source> <translation>Ändere die Größe der Partition %1 von %2MB auf %3MB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="298"/> <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>Das Installationsprogramm konnte die Grösse von Partition %1 auf Datenträger '%2' nicht ändern.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="237"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Kann Gerät '%1' nicht öffnen.</translation> </message> </context> <context> <name>ScanningDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="83"/> <source>Scanning storage devices...</source> <translation>Scanne Speichermedien...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/> <source>Partitioning</source> <translation>Partitionierung</translation> </message> </context> <context> <name>SetHostNameJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/> <source>Set hostname %1</source> <translation>Setze Computername auf %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/> <source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source> <translation>Setze Computernamen <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/> <source>Setting hostname %1.</source> <translation>Setze Computernamen %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/> <source>Internal Error</source> <translation>Interner Fehler</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot write hostname to target system</source> <translation>Kann den Computernamen nicht auf das Zielsystem schreiben</translation> </message> </context> <context> <name>SetKeyboardLayoutJob</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/> <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source> <translation>Definiere Tastaturmodel zu %1, Layout zu %2-%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="320"/> <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source> <translation>Konnte keine Tastatur-Konfiguration für die virtuelle Konsole schreiben.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/> <source>Failed to write to %1</source> <translation>Konnte nicht auf %1 schreiben</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="324"/> <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source> <translation>Konnte keine Tastatur-Konfiguration für X11 schreiben.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="330"/> <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source> <translation>Die Konfiguration der Tastatur konnte nicht in das bereits existierende Verzeichnis /etc/default geschrieben werden.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartFlagsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="48"/> <source>Set flags on partition %1.</source> <translation>Setze Markierungen für Partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="51"/> <source>Set flags on %1MB %2 partition.</source> <translation>Setze Markierungen für %1MB %2 Partition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="55"/> <source>Set flags on new partition.</source> <translation>Setze Markierungen für neue Partition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="66"/> <source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Markierungen für Partition <strong>%1</strong> entfernen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="70"/> <source>Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>Markierungen für %1MB <strong>%2</strong> Partition entfernen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/> <source>Clear flags on new partition.</source> <translation>Markierungen für neue Partition entfernen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="78"/> <source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source> <translation>Partition markieren <strong>%1</strong> als <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="84"/> <source>Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source> <translation>Markiere %1MB <strong>%2</strong> Partition als <strong>%3</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="90"/> <source>Flag new partition as <strong>%1</strong>.</source> <translation>Markiere neue Partition als <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="102"/> <source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Entferne Flags auf Partition <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="106"/> <source>Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>Lösche Markierungen für %1MB <strong>%2</strong> Partition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="110"/> <source>Clearing flags on new partition.</source> <translation>Lösche Markierungen für neue Partition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="114"/> <source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Setze Flags <strong>%2</strong> auf Partition <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="120"/> <source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>Setze Markierungen <strong>%3</strong> für %1MB <strong>%2</strong> Partition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="126"/> <source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.</source> <translation>Setze Markierungen <strong>%1</strong> für neue Partition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/> <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source> <translation>Setzen von Flags auf Partition %1 durch die Installationsroutine schlug fehl.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="148"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Konnte Gerät nicht öffnen '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="157"/> <source>Could not open partition table on device '%1'.</source> <translation>Konnte Partitionstabelle auf Gerät '%1' nicht öffnen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="169"/> <source>Could not find partition '%1'.</source> <translation>Konnte Partition '%1' nicht finden.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartGeometryJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="144"/> <source>Update geometry of partition %1.</source> <translation>Aktualisiere Struktur von Partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="156"/> <source>Failed to change the geometry of the partition.</source> <translation>Kann Struktur der Partition nicht ändern.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPasswordJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="42"/> <source>Set password for user %1</source> <translation>Setze Passwort für Benutzer %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/> <source>Setting password for user %1.</source> <translation>Setze Passwort für Benutzer %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="59"/> <source>Bad destination system path.</source> <translation>Ungültiger System-Zielpfad.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="60"/> <source>rootMountPoint is %1</source> <translation>root-Einhängepunkt ist %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="74"/> <source>Cannot set password for user %1.</source> <translation>Passwort für Benutzer %1 kann nicht gesetzt werden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="76"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>usermod wurde mit Fehlercode %1 beendet.</translation> </message> </context> <context> <name>SetTimezoneJob</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/> <source>Set timezone to %1/%2</source> <translation>Setze Zeitzone auf %1/%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/> <source>Cannot access selected timezone path.</source> <translation>Zugriff auf den Pfad der gewählten Zeitzone fehlgeschlagen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/> <source>Bad path: %1</source> <translation>Ungültiger Pfad: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot set timezone.</source> <translation>Zeitzone kann nicht gesetzt werden.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/> <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source> <translation>Erstellen der Verknüpfung fehlgeschlagen, Ziel: %1; Verknüpfung: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/> <source>Cannot set timezone,</source> <translation>Kann die Zeitzone nicht setzen,</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/> <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source> <translation>Kein Schreibzugriff auf /etc/timezone</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryPage</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="46"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source> <translation>Dies ist eine Übersicht der Aktionen, die nach dem Starten des Installationsprozesses durchgeführt werden.</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/> <source>Summary</source> <translation>Zusammenfassung</translation> </message> </context> <context> <name>UsersPage</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="269"/> <source>Your username is too long.</source> <translation>Ihr Nutzername ist zu lang.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="279"/> <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source> <translation>Ihr Nutzername enthält ungültige Zeichen. Nur Kleinbuchstaben und Ziffern sind erlaubt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="323"/> <source>Your hostname is too short.</source> <translation>Ihr Hostname ist zu kurz.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="334"/> <source>Your hostname is too long.</source> <translation>Ihr Hostname ist zu lang.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="345"/> <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source> <translation>Ihr Hostname enthält ungültige Zeichen. Nur Buchstaben, Ziffern und Striche sind erlaubt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="376"/> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="409"/> <source>Your passwords do not match!</source> <translation>Ihre Passwörter stimmen nicht überein!</translation> </message> </context> <context> <name>UsersViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/> <source>Users</source> <translation>Benutzer</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomePage</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/> <source>&Language:</source> <translation>&Sprache:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/> <source>&Release notes</source> <translation>&Veröffentlichungshinweise</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/> <source>&Known issues</source> <translation>&Bekannte Probleme</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/> <source>&Support</source> <translation>&Unterstützung</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/> <source>&About</source> <translation>&Über</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="56"/> <source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source> <translation><h1>Willkommen im %1 Installationsprogramm.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="70"/> <source>About %1 installer</source> <translation>Über das %1 Installationsprogramm</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/> <source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source> <translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Danke an: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg und das <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares Übersetzerteam</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> entwickelt ist gesponsert von <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="196"/> <source>%1 support</source> <translation>Unterstützung für %1</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomeViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/> <source>Welcome</source> <translation>Willkommen</translation> </message> </context> </TS>