BootInfoWidgetThe <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.L'<strong>entornu d'arrinque</strong> d'esti sistema.<br><br>Los sistemes x86 namás sofiten <strong>BIOS</strong>.<br>Los sistemes modernos usen <strong>EFI</strong> pero tamién podríen apaecer dalcuando como BIOS si s'anicien nel mou de compatibilidá.This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.Esti sistema anició nun entornu d'arrinque <strong>EFI</strong>.<br><br>Pa configurar l'arrinque nun entornu EFI, esti instalador ha instalar un cargador d'arrinque como <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> nuna <strong>partición del sistema EFI</strong>. Esto ye automático a nun ser qu'escueyas el particionáu manual, nesi casu has escoyer o crear tu esa partición.This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.Esti sistema anició nun entornu d'arrinque <strong>BIOS</strong>.<br><br>Pa configurar l'arrinque nun entornu BIOS, esti instalador ha instalar un cargador d'arrinque como <strong>GRUB</strong>, quier nel empiezu d'una partición, quier nel <strong>Master Boot Record</strong> cierca del empiezu de la tabla de particiones (ye lo preferible). Esto ye automático a nun ser qu'escueyas el particionáu manual, nesi casu has configuralo tu too.BootLoaderModelMaster Boot Record of %1Master Boot Record de %1Boot PartitionPartición d'arrinqueSystem PartitionPartición del sistemaDo not install a boot loaderNenyures%1 (%2)%1 (%2)Calamares::BlankViewStepBlank PagePáxina baleraCalamares::DebugWindowFormFormulariuGlobalStorageGlobalStorageJobQueueJobQueueModulesMódulosType:Triba:nonenadaInterface:Interfaz:ToolsFerramientesReload StylesheetWidget TreeDebug informationInformación de la depuraciónCalamares::ExecutionViewStepSet upConfiguraciónInstallInstalaciónCalamares::FailJobJob failed (%1)Falló'l trabayu (%1)Programmed job failure was explicitly requested.El fallu del trabayu programáu solicitóse esplicitamente.Calamares::JobThreadDoneFechoCalamares::NamedJobExample job (%1)Trabayu d'exemplu (%1)Calamares::ProcessJobRun command '%1' in target system. Run command '%1'.Running command %1 %2Executando'l comandu %1 %2Calamares::PythonJobRunning %1 operation.Executando la operación %1.Bad working directory pathEl camín del direutoriu de trabayu ye incorreutuWorking directory %1 for python job %2 is not readable.El direutoriu de trabayu %1 pal trabayu en Python %2 nun ye lleibe.Bad main script fileEl ficheru del script principal ye incorreutuMain script file %1 for python job %2 is not readable.El ficheru del script principal %1 pal trabayu en Python %2 nun ye lleibe.Boost.Python error in job "%1".Fallu de Boost.Python nel trabayu «%1».Calamares::QmlViewStepLoading ...Cargando...QML Step <i>%1</i>.Loading failed.Falló la carga.Calamares::RequirementsCheckerWaiting for %n module(s).Esperando por %n móduluEsperando por %n módulos(%n second(s))(%n segundu)(%n segundos)System-requirements checking is complete.Completóse la comprobación de los requirimientos del sistema.Calamares::ViewManagerSetup FailedFalló la configuraciónInstallation FailedFalló la instalaciónWould you like to paste the install log to the web?ErrorFallu&Yes&Sí&No&Non&Close&ZarrarInstall Log Paste URLThe upload was unsuccessful. No web-paste was done.Calamares Initialization FailedFalló l'aniciu de Calamares%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.%1 nun pue instalase. Calamares nun foi a cargar tolos módulos configuraos. Esto ye un problema col mou nel que la distribución usa Calamares.<br/>The following modules could not be loaded:<br/>Nun pudieron cargase los módulos de darréu:Continue with setup?¿Siguir cola instalación?Continue with installation?¿Siguir cola instalación?The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>El programa d'instalación de %1 ta a piques de facer cambeos nel discu pa configurar %2.<br/><strong>Nun vas ser a desfacer estos cambeos.<strong>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>L'instalador de %1 ta a piques de facer cambeos nel discu pa instalar %2.<br/><strong>Nun vas ser a desfacer esos cambeos.</strong>&Set up now&Configurar agora&Install now&Instalar agoraGo &backDir p'&atrás&Set up&Configurar&Install&InstalarSetup is complete. Close the setup program.Completóse la configuración. Zarra'l programa de configuración.The installation is complete. Close the installer.Completóse la instalación. Zarra l'instalador.Cancel setup without changing the system.Encaboxa la configuración ensin camudar el sistema.Cancel installation without changing the system.Encaboxa la instalación ensin camudar el sistema.&Next&Siguiente&Back&Atrás&Done&Fecho&Cancel&EncaboxarCancel setup?¿Encaboxar la configuración?Cancel installation?¿Encaboxar la instalación?Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.¿De xuru que quies encaboxar el procesu actual de configuración?
El programa de configuración va colar y van perdese tolos cambeos.Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.¿De xuru que quies encaboxar el procesu actual d'instalación?
L'instalador va colar y van perdese tolos cambeos.CalamaresPython::HelperUnknown exception typeDesconozse la triba de la esceiciónunparseable Python errorFallu de Python que nun pue analizaseunparseable Python tracebackTraza inversa de Python que nun pue analizaseUnfetchable Python error.Fallu de Python al que nun pue dise en cata.CalamaresUtilsInstall log posted to:
%1CalamaresWindowShow debug informationAmosar la depuración&Back&Atrás&Next&Siguiente&Cancel&Encaboxar%1 Setup ProgramPrograma de configuración de %1%1 InstallerInstalador de %1CheckerContainerGathering system information...Recoyendo la información del sistema...ChoicePageFormFormulariuSelect storage de&vice:Esbilla un preséu d'al&macenamientu:Current:Anguaño:After:Dempués:<strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. Having a GPT partition table and <strong>fat32 512Mb /boot partition is a must for UEFI installs</strong>, either use an existing without formatting or create one.Reuse %1 as home partition for %2.Reusu de %s como partición d'aniciu pa %2.<strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong><strong>Esbilla una partición a redimensionar, dempués arrastra la barra baxera pa facelo</strong>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.%1 va redimensionase a %2MB y va crease una partición de %3MB pa %4.Boot loader location:Allugamientu del xestor d'arrinque:<strong>Select a partition to install on</strong><strong>Esbilla una partición na qu'instalar</strong>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.Nun pudo alcontrase per nenyures una partición del sistema EFI. Volvi p'atrás y usa'l particionáu manual pa configurar %1, por favor.The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.La partición del sistema EFI en %1 va usase p'aniciar %2.EFI system partition:Partición del sistema EFI:This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Esti preséu d'almacenamientu nun paez que tenga un sistema operativu nelli. ¿Qué te prestaría facer?<br/>Vas ser a revisar y confirmar lo qu'escueyas enantes de que se faiga cualesquier cambéu nel preséu d'almacenamientu.<strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.<strong>Desaniciu d'un discu</strong><br/>Esto va <font color="red">desaniciar</font> tolos datos presentes nel preséu d'almacenamientu esbilláu.<strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.<strong>Instalación anexa</strong><br/>L'instalador va redimensionar una partición pa dexar sitiu a %1.<strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.<strong>Troquéu d'una partición</strong><br/>Troca una parción con %1.This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Esti preséu d'almacenamientu tien %1 nelli. ¿Qué te prestaría facer?<br/>Vas ser a revisar y confirmar lo qu'escueyas enantes de que se faiga cualesquier cambéu nel preséu d'almacenamientu.This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Esti preséu d'almacenamientu yá tien un sistema operativu nelli. ¿Qué te prestaría facer?<br/>Vas ser a revisar y confirmar lo qu'escueyas enantes de que se faiga cualesquier cambéu nel preséu d'almacenamientu.This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Esti preséu d'almacenamientu tien varios sistemes operativos nelli. ¿Qué te prestaría facer?<br/>Vas ser a revisar y confirmar lo qu'escueyas enantes de que se faiga cualesquier cambéu nel preséu d'almacenamientu.No SwapEnsin intercambéuReuse SwapReusar un intercambéuSwap (no Hibernate)Intercambéu (ensin ivernación)Swap (with Hibernate)Intercambéu (con ivernación)Swap to fileIntercambéu nun ficheruClearMountsJobClear mounts for partitioning operations on %1Llimpieza de los montaxes pa les operaciones de particionáu en %1.Clearing mounts for partitioning operations on %1.Llimpiando los montaxes pa les operaciones de particionáu en %1.Cleared all mounts for %1Llimpiáronse tolos montaxes de %1ClearTempMountsJobClear all temporary mounts.Llimpieza de tolos montaxes temporales.Clearing all temporary mounts.Llimpiando tolos montaxes temporales.Cannot get list of temporary mounts.Nun pue consiguise la llista de montaxes temporales.Cleared all temporary mounts.Llimpiáronse tolos puntos de montaxe.CommandListCould not run command.Nun pudo executase'l comandu.The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.El comandu execútase nel entornu del agospiu y precisa saber el camín raigañu pero nun se definió en rootMountPoint.The command needs to know the user's name, but no username is defined.El comandu precisa saber el nome del usuariu, pero nun se definió nengún.ConfigSet keyboard model to %1.<br/>Va afitase'l modelu del tecláu a %1.<br/>Set keyboard layout to %1/%2.Va afitase la distrubución del tecláu a %1/%2.The system language will be set to %1.La llingua del sistema va afitase a %1.The numbers and dates locale will be set to %1.La númberación y data van afitase en %1.Set timezone to %1/%2.<br/>Va afitase'l fusu horariu a %1/%2.<br/>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)Instalación per rede. (Desactivada: Recibiéronse datos non válidos de grupos)Network Installation. (Disabled: internal error)Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)Instalación per rede. (Desactivada: Nun pue dise en cata de les llistes de paquetes, comprueba la conexón a internet)This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a>Esti ordenador nun satisfaz dalgún de los requirimientos mínimos pa configurar %1.<br/>La configuración nun pue siguir. <a href="#details">Detalles...</a>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a>Esti ordenador nun satisfaz los requirimientos mínimos pa instalar %1.<br/>La instalación nun pue siguir. <a href="#details">Detalles...</a>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.Esti ordenador nun satisfaz dalgún de los requirimientos aconseyaos pa configurar %1.<br/>La configuración pue siguir pero dalgunes carauterístiques podríen desactivase.This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.Esti ordenador nun satisfaz dalgún requirimientu aconseyáu pa instalar %1.<br/>La instalación pue siguir pero podríen desactivase dalgunes carauterístiques.This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.Esti programa va facete dalgunes entrugues y va configurar %2 nel ordenador.<h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1><h1>Afáyate nel programa de configuración de Calamares pa %1.</h1><h1>Welcome to %1 setup.</h1><h1>Afáyate na configuración de %1.</h1><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1><h1>Afáyate nel instalador Calamares de %1.</h1><h1>Welcome to the %1 installer.</h1><h1>Afáyate nel instalador de %1.</h1>ContextualProcessJobContextual Processes JobTrabayu de procesos contestualesCreatePartitionDialogCreate a PartitionCreación d'una particiónSi&ze:Tama&ñu: MiB MiBPartition &Type:&Triba de la partición:&Primary&PrimariaE&xtendedE&stendidaFi&le System:Sistema de &ficheros:LVM LV nameNome del volume llóxicu de LVM&Mount Point:Puntu de &montaxe:Flags:Banderes:En&crypt&CifrarLogicalLlóxicaPrimaryPrimariaGPTGPTMountpoint already in use. Please select another one.El puntu de montaxe yá ta n'usu. Esbilla otru, por favor.CreatePartitionJobCreate new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.Creating new %1 partition on %2.Creando una partición %1 en %2.The installer failed to create partition on disk '%1'.L'instalador falló al crear la partición nel discu «%1».CreatePartitionTableDialogCreate Partition TableCreación d'una tabla de particionesCreating a new partition table will delete all existing data on the disk.Crear una tabla de particiones va desaniciar tolos datos esistentes nel discu.What kind of partition table do you want to create?¿Qué triba de tabla de particiones quies crear?Master Boot Record (MBR)Master Boot Record (MBR)GUID Partition Table (GPT)GUID Partition Table (GPT)CreatePartitionTableJobCreate new %1 partition table on %2.Creación d'una tabla de particiones %1 en %2.Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).Va crease una tabla de particiones <strong>%1</strong> en <strong>%2</strong> (%3).Creating new %1 partition table on %2.Creando una tabla de particiones %1 en %2.The installer failed to create a partition table on %1.L'instalador falló al crear la tabla de particiones en %1.CreateUserJobCreate user %1Creación del usuariu %1Create user <strong>%1</strong>.Va crease l'usuariu <strong>%1</strong>.Creating user %1.Creando l'usuariu %1.Sudoers dir is not writable.El direutoriu de sudoers nun ye escribible.Cannot create sudoers file for writing.Nun pue crease'l ficheru sudoers pa la escritura.Cannot chmod sudoers file.Nun pue facese chmod al ficheru sudoers.Cannot open groups file for reading.Nun pue abrise pa la llectura'l ficheru de grupos.CreateVolumeGroupDialogCreate Volume GroupCreateVolumeGroupJobCreate new volume group named %1.Creación d'un grupu de volúmenes col nome %1.Create new volume group named <strong>%1</strong>.Va crease un grupu de volúmenes col nome <strong>%1</strong>.Creating new volume group named %1.Creando un grupu de volúmenes col nome %1.The installer failed to create a volume group named '%1'.L'instalador falló al crear un grupu de volúmenes col nome %1.DeactivateVolumeGroupJobDeactivate volume group named %1.Desactivación del grupu de volúmenes col nome %1.Deactivate volume group named <strong>%1</strong>.Va desactivase'l grupu de volúmenes col nome <strong>%1</strong>.The installer failed to deactivate a volume group named %1.L'instalador falló al desactivar un grupu de volúmenes col nome %1.DeletePartitionJobDelete partition %1.Desaniciu de la partición %1.Delete partition <strong>%1</strong>.Va desaniciase la partición <strong>%1</strong>.Deleting partition %1.Desaniciando la partición %1.The installer failed to delete partition %1.L'instalador falló al desaniciar la partición %1.DeviceInfoWidgetThis device has a <strong>%1</strong> partition table.Esti preséu tien una tabla de particiones <strong>%1</strong>.This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.Esto ye un preséu <strong>loop</strong>.<br><br>Ye un pseudopreséu ensin una tabla de particiones que fai qu'un ficheru seya accesible como preséu de bloques. A vegaes, esta triba de configuración namás contién un sistema de ficheros.This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.Esti instalador <strong>nun pue deteutar una tabla de particiones</strong> nel preséu d'almacenamientu esbilláu.<br><br>El preséu nun tien una tabla de particiones porque ta toyida o ye d'una triba desconocida.<br>Esti instalador pue crear una tabla de particiones nueva por ti, automáticamente o pente la páxina de particionáu manual.<br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>Esta ye la tabla de particiones aconseyada pa sistemes modernos qu'anicien dende un entornu d'arrinque <strong>EFI</strong>.<br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.<br><br>Esta triba de tabla de particiones namás s'aconseya en sistemes vieyos qu'anicien dende un entornu d'arrinque <strong>BIOS</strong>. GPT aconséyase na mayoría de los demás casos.<br><br><strong>Alvertencia:</strong> la tabla de particiones MBR ye un estándar obsoletu de la dómina de MS-DOS.<br>Namás van poder crease cuatro particiones <em>primaries</em>, y una d'eses cuatro, namás vas poder ser una partición <em>estendida</em> que va contener munches particiones <em>llóxiques</em>.The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.La triba de la <strong>tabla de particiones</strong> nel preséu d'almacenamientu esbilláu.<br><br>L'únicu mou de camudalo ye desaniciala y recreala dende l'empiezu, lo que va destruyir tolos datos nel preséu d'almacenamientu.<br>Esti instalador va caltener la tabla de particiones actual a nun ser qu'escueyas otra cosa esplícitamente.<br>Si nun tas seguru, en sistemes modernos prefierse GPT.DeviceModel%1 - %2 (%3)device[name] - size[number] (device-node[name])%1 - %2 (%3)%1 - (%2)device[name] - (device-node[name])%1 - (%2)DracutLuksCfgJobWrite LUKS configuration for Dracut to %1Escritura de la configuración LUKS pa Dracut en %1Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encryptedOmisión de la escritura de la configuración LUKS pa Dracut: La partición «/» nun ta cifradaFailed to open %1Fallu al abrir %1DummyCppJobDummy C++ JobTrabayu maniquín en C++EditExistingPartitionDialogEdit Existing PartitionEdición d'una partición esistenteContent:Conteníu:&Keep&CaltenerFormatFormatiarWarning: Formatting the partition will erase all existing data.Alvertencia: Formatiar la partición va desaniciar tolos datos esistentes.&Mount Point:Puntu de &montaxe:Si&ze:Tama&ñu: MiB MiBFi&le System:Sistema de &ficheros:Flags:Banderes:Mountpoint already in use. Please select another one.El puntu de montaxe yá ta n'usu. Esbilla otru, por favor.EncryptWidgetFormFormulariuEn&crypt system&Cifrar el sistemaPassphraseFras de pasuConfirm passphraseConfirmación de la fras de pasuPlease enter the same passphrase in both boxes.Introduz la mesma fras de pasu en dambes caxes, por favor.FillGlobalStorageJobSet partition informationAfitamientu de la información de les particionesInstall %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.Va instalase %1 na partición %2 <strong>nueva</strong> del sistema.Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.Va configurase una partición %2 <strong>nueva</strong> col puntu de montaxe <strong>%1</strong>.Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.Va instalase %2 na partición %3 del sistema de <strong>%1</strong>.Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.Va configurase la partición %3 de <strong>%1</strong> col puntu de montaxe <strong>%2</strong>.Install boot loader on <strong>%1</strong>.Va instalase'l xestor d'arrinque en <strong>%1</strong>.Setting up mount points.Configurando los puntos de montaxe.FinishedPageFormFormulariu&Restart now&Reaniciar agora<h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.<h1>Too fecho.</h1><br/>%1 configuróse nel ordenador.<br/>Agora pues usar el sistema nuevu.<html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html><html><head/><body><p>Cuando se conseña esti caxellu, el sistema va reaniciase nel intre cuando calques en <span style="font-style:italic;">Fecho</span> o zarres el programa de configuración.</p></body></html><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.<h1>Too fecho.</h1><br/>%1 instalóse nel ordenador.<br/>Agora pues renaiciar nel sistema nuevu o siguir usando l'entornu live de %2.<html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html><html><head/><body><p>Cuando se conseña esti caxellu, el sistema va reaniciase nel intre cuando calques en <span style="font-style:italic;">Fecho</span> o zarres l'instalador.</p></body></html><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.<h1>Falló la configuración</h1><br/>%1 nun se configuró nel ordenador.<br/>El mensaxe de fallu foi: %2.<h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.<h1>Falló la instalación</h1><br/>%1 nun s'instaló nel ordenador.<br/>El mensaxe de fallu foi: %2.FinishedViewStepFinishFinSetup CompleteConfiguración completadaInstallation CompleteInstalación completadaThe setup of %1 is complete.La configuración de %1 ta completada.The installation of %1 is complete.Completóse la instalación de %1.FormatPartitionJobFormat partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.Formatting partition %1 with file system %2.Formatiando la partición %1 col sistema de ficheros %2.The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.L'instalador falló al formatiar la partición %1 nel discu «%2».GeneralRequirementshas at least %1 GiB available drive spacetien polo menos %1 GiB d'espaciu disponible nel discuThere is not enough drive space. At least %1 GiB is required.Nun hai espaciu abondu nel discu. Ríquense polo menos %1 GiB.has at least %1 GiB working memorytien polo menos %1 GiB memoria de trabayuThe system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.El sistema nun tien abonda memoria de trabayu. Ríquense polo menos %1 GiB.is plugged in to a power sourceta enchufáu a una fonte d'enerxíaThe system is not plugged in to a power source.El sistema nun ta enchufáu a una fonte d'enerxía.is connected to the Internetta coneutáu a internetThe system is not connected to the Internet.El sistema nun ta coneutáu a internet.is running the installer as an administrator (root)The setup program is not running with administrator rights.El programa de configuración nun ta executándose con drechos alministrativos.The installer is not running with administrator rights.L'instalador nun ta executándose con drechos alministrativos.has a screen large enough to show the whole installerThe screen is too small to display the setup program.La pantalla ye mui pequeña como p'amosar el programa de configuración.The screen is too small to display the installer.La pantalla ye mui pequeña como p'amosar l'instalador.HostInfoJobCollecting information about your machine.IDJobOEM Batch IdentifierCould not create directories <code>%1</code>.Nun pudieron crease los direutorios <code>%1</code>.Could not open file <code>%1</code>.Nun pudo abrise'l ficheru <code>%1</code>.Could not write to file <code>%1</code>.Nun pudo escribise nel ficheru <code>%1</code>.InitcpioJobCreating initramfs with mkinitcpio.InitramfsJobCreating initramfs.InteractiveTerminalPageKonsole not installedKonsole nun s'instalóPlease install KDE Konsole and try again!¡Instala Konsole y volvi tentalo!Executing script: <code>%1</code>Executando'l script: <code>%1</code>InteractiveTerminalViewStepScriptScriptKeyboardPageSet keyboard model to %1.<br/>Va afitase'l modelu del tecláu a %1.<br/>Set keyboard layout to %1/%2.Va afitase la distrubución del tecláu a %1/%2.KeyboardQmlViewStepKeyboardTecláuKeyboardViewStepKeyboardTecláuLCLocaleDialogSystem locale settingAxuste de la locale del sistemaThe system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.L'axuste de la locale del sistema afeuta a la llingua y al conxuntu de caráuteres de dalgunos elementos de la interfaz d'usuariu en llinia de comandos. <br/>L'axuste actual ye <strong>%1</strong>.&Cancel&Encaboxar&OK&AceutarLicensePageFormFormulariu<h1>License Agreement</h1>I accept the terms and conditions above.Aceuto los términos y condiciones d'enriba.Please review the End User License Agreements (EULAs).This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.Esti procedimientu va instalar software privativu que ta suxetu a términos de llicencia.If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.Si nun aceutes los términos, el procedimientu de configuración nun pue siguir.This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.Esti procedimientu de configuración pue instalar software privativu que ta suxetu a términos de llicencia pa fornir carauterístiques adicionales y ameyorar la esperiencia d'usuariu.If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.Si nun aceutes los términos, el software privativu nun va instalase y van usase les alternatives de códigu abiertu.LicenseViewStepLicenseLlicenciaLicenseWidgetURL: %1URL: %1<strong>%1 driver</strong><br/>by %2%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver<strong>Controlador %1</strong><br/>por %2<strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver<strong>Controlador gráficu %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>Plugin de restolador %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>Códec %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>Paquete %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font>File: %1Ficheru: %1Hide license textShow the license textOpen license agreement in browser.LocalePageRegion:Rexón:Zone:Zona:&Change...&Camudar...The system language will be set to %1.La llingua del sistema va afitase a %1.The numbers and dates locale will be set to %1.La númberación y data van afitase en %1.Set timezone to %1/%2.<br/>Va afitase'l fusu horariu a %1/%2.<br/>LocaleQmlViewStepLocationAllugamientuLocaleViewStepLocationAllugamientuLuksBootKeyFileJobConfiguring LUKS key file.No partitions are defined.Encrypted rootfs setup errorRoot partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.Could not create LUKS key file for root partition %1.Could not configure LUKS key file on partition %1.MachineIdJobGenerate machine-id.Xeneración de machine-id.Configuration ErrorNo root mount point is set for MachineId.NetInstallViewStepPackage selectionEsbilla de paquetesOffice softwareSoftware ofimáticuOffice packagePaquete ofimáticuBrowser softwareBrowser packageWeb browserRestolador webKernelKernelServicesServiciosLoginDesktopEscritoriuApplicationsAplicacionesCommunicationComunicaciónDevelopmentDesendolcuOfficeOficinaMultimediaMultimediaInternetInternetThemingGamingUtilitiesUtilidaesNotesQmlViewStepNotesNotesOEMPageBa&tch:<html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html><html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html>OEMViewStepOEM ConfigurationSet the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>.PWQPassword is too shortLa contraseña ye percurtiaPassword is too longLa contraseña ye perllargaPassword is too weakLa contraseña ye perfebleMemory allocation error when setting '%1'Fallu d'asignación de memoria al afitar «%1»Memory allocation errorFallu d'asignación de memoriaThe password is the same as the old oneLa contraseña ye la mesma que la vieyaThe password is a palindromeLa contraseña ye un palíndromuThe password differs with case changes onlyLa contraseña namás s'estrema polos cambeos de mayúscules y minúsculesThe password is too similar to the old oneLa contraseña aseméyase muncho a la vieyaThe password contains the user name in some formLa contraseña contién de dalgún mou'l nome d'usuariuThe password contains words from the real name of the user in some formLa contraseña contién de dalgún mou pallabres del nome real del usuariuThe password contains forbidden words in some formLa contraseña contién de dalgún mou pallabres prohibíesThe password contains less than %1 digitsLa contraseña contién menos de %1 díxitosThe password contains too few digitsLa contraseña contién prepocos díxitosThe password contains less than %1 uppercase lettersLa contraseña contién menos de %1 lletres mayúsculesThe password contains too few uppercase lettersLa contraseña contién perpoques lletres mayúsculesThe password contains less than %1 lowercase lettersLa contraseña contién menos de %1 lletres minúsculesThe password contains too few lowercase lettersLa contraseña contién perpoques lletres minúsculesThe password contains less than %1 non-alphanumeric charactersLa contraseña contién menos de %1 caráuteres que nun son alfanumbéricosThe password contains too few non-alphanumeric charactersLa contraseña contién perpocos caráuteres que nun son alfanumbéricosThe password is shorter than %1 charactersLa contraseña tien menos de %1 caráuteresThe password is too shortLa contraseña ye percurtiaThe password is just rotated old oneLa contraseña ye l'anterior pero al aviesuThe password contains less than %1 character classesLa contraseña contién menos de %1 clases de caráuteresThe password does not contain enough character classesLa contraseña nun contién abondes clases de caráuteresThe password contains more than %1 same characters consecutivelyLa contraseña contién más de %1 caráuteres iguales consecutivamenteThe password contains too many same characters consecutivelyLa contraseña contién milenta caráuteres iguales consecutivamenteThe password contains more than %1 characters of the same class consecutivelyLa contraseña contién más de %1 caráuteres de la mesma clas consecutivamenteThe password contains too many characters of the same class consecutivelyLa contraseña contién milenta caráuteres de la mesma clas consecutivamenteThe password contains monotonic sequence longer than %1 charactersLa contraseña tien una secuencia monotónica de más de %1 caráuteresThe password contains too long of a monotonic character sequenceLa contraseña contién una secuencia perllarga de caráuteres monotónicosNo password suppliedNun s'apurrió nenguna contraseñaCannot obtain random numbers from the RNG deviceNun puen consiguise los númberos al debalu del preséu RNGPassword generation failed - required entropy too low for settingsFalló la xeneración de la contraseña - ríquese una entropía perbaxa pa los axustesThe password fails the dictionary check - %1La contraseña falla la comprobación del diccionariu - %1The password fails the dictionary checkLa contraseña falla la comprobación del diccionariuUnknown setting - %1Desconozse l'axuste - %1Unknown settingDesconozse l'axusteBad integer value of setting - %1El valor enteru del axuste ye incorreutu - %1Bad integer valueEl valor enteru ye incorreutuSetting %1 is not of integer typeL'axuste %1 nun ye de la triba enteruSetting is not of integer typeL'axuste nun ye de la triba enteruSetting %1 is not of string typeL'axuste %1 nun ye de la triba cadenaSetting is not of string typeL'axuste nun ye de la triba cadenaOpening the configuration file failedFalló l'apertura del ficheru de configuraciónThe configuration file is malformedEl ficheru de configuración ta malformáuFatal failureFallu fatalUnknown errorDesconozse'l falluPassword is emptyLa contraseña ta baleraPackageChooserPageFormFormulariuProduct NameTextLabelEtiqueta de testuLong Product DescriptionPackage SelectionPlease pick a product from the list. The selected product will be installed.PackageChooserViewStepPackagesPaquetesPackageModelNameNomeDescriptionDescripciónPage_KeyboardFormFormulariuKeyboard Model:Modelu del tecláu:Type here to test your keyboardTeclexa equí pa probar el tecláuPage_UserSetupFormFormulariuWhat is your name?¿Cómo te llames?Your Full NameWhat name do you want to use to log in?¿Qué nome quies usar p'aniciar sesión?loginWhat is the name of this computer?¿Cómo va llamase esti ordenador?<small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small><small>Esti nome va usase si quies facer qu'esti ordenador seya visible a otres máquines nuna rede.</small>Computer NameChoose a password to keep your account safe.Escueyi una contraseña pa caltener segura la cuenta.<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small><small>Introduz la mesma contraseña dos vegaes pa que pueas comprobar los fallos d'escritura. Una contraseña bona contién un mestu de lletres, númberos y signos de puntuación, debería ser de polo menos ocho caráuteres de llargor y debería camudase davezu.</small>PasswordContraseñaRepeat PasswordWhen this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.Require strong passwords.Log in automatically without asking for the password.Aniciar sesión automáticamente ensin pidir la contraseña.Use the same password for the administrator account.Usar la mesma contraseña pa la cuenta d'alministrador.Choose a password for the administrator account.Escueyi una contraseña pa la cuenta alministrativa.<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small><small>Introduz la mesma contraseña dos vegaes pa que pueas comprobar los fallos d'escritura.</small>PartitionLabelsViewRootRaigañuHomeAniciuBootArrinqueEFI systemSistema EFISwapIntercambéuNew partition for %1Partición nueva pa %1New partitionPartición nueva%1 %2size[number] filesystem[name]%1 de %2PartitionModelFree SpaceEspaciu llibreNew partitionPartición nuevaNameNomeFile SystemSistema de ficherosMount PointPuntu de montaxeSizeTamañuPartitionPageFormFormulariuStorage de&vice:Preséu d'al&macenamientu:&Revert All Changes&Desfacer tolos cambeosNew Partition &Table&Tabla de particiones nuevaCre&ateCre&ar&Edit&Editar&Delete&DesaniciarNew Volume GroupGrupu nuevuResize Volume GroupRedimensionar el grupuDeactivate Volume GroupDesactivar el grupuRemove Volume GroupDesaniciar el grupuI&nstall boot loader on:I&nstalar el xestor d'arrinque en:Are you sure you want to create a new partition table on %1?¿De xuru que quies crear una tabla de particiones nueva en %1?Can not create new partitionNun pue crease la partición nuevaThe partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.La tabla de particiones en %1 yá tien %2 particiones primaries y nun puen amestase más. Desanicia una partición primaria y amiesta otra estendida.PartitionViewStepGathering system information...Recoyendo la información del sistema...PartitionsParticionesInstall %1 <strong>alongside</strong> another operating system.Va instalase %1 <strong>xunto a</strong> otru sistema operativu.<strong>Erase</strong> disk and install %1.<strong>Va desaniciase</strong>'l discu y va instalase %1.<strong>Replace</strong> a partition with %1.<strong>Va trocase</strong> una partición con %1.<strong>Manual</strong> partitioning.Particionáu <strong>manual</strong>.Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).Va instalase %1 <strong>xunto a</strong> otru sistema operativu nel discu <strong>%2</strong> (%3).<strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.<strong>Va desaniciase</strong>'l discu <strong>%2</strong> (%3) y va instalase %1.<strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.<strong>Va trocase</strong> una partición nel discu <strong>%2</strong> (%3) con %1.<strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).Particionáu <strong>manual</strong> nel discu <strong>%1</strong> (%2).Disk <strong>%1</strong> (%2)Discu <strong>%1</strong> (%2)Current:Anguaño:After:Dempués:No EFI system partition configuredNun se configuró nenguna partición del sistema EFIAn EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.EFI system partition flag not setNun s'afitó la bandera del sistema EFIOption to use GPT on BIOSA GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.Boot partition not encryptedLa partición d'arrinque nun ta cifradaA separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.Configuróse una partición d'arrinque xunto con una partición raigañu cifrada pero la partición d'arrinque nun ta cifrada.<br/><br/>Hai problemes de seguranza con esta triba de configuración porque los ficheros importantes del sistema caltiénense nuna partición ensin cifrar.<br/>Podríes siguir si quixeres pero'l desbloquéu del sistema de ficheros va asoceder más sero nel aniciu del sistema.<br/>Pa cifrar la partición raigañu, volvi p'atrás y recreala esbillando <strong>Cifrar</strong> na ventana de creación de particiones.has at least one disk device available.tien polo menos un preséu disponible d'almacenamientuThere are no partitions to install on.Nun hai particiones nes qu'instalar.PlasmaLnfJobPlasma Look-and-Feel JobTrabayu Look-and-Feel de PlasmaCould not select KDE Plasma Look-and-Feel packageNun pudo esbillase'l paquete Look-and-Feel de KDE PlasmaPlasmaLnfPageFormFormulariuPlease choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.Escueyi un aspeutu pal escritoriu de KDE Plasma, por favor. Tamién pues saltar esti pasu y configurar l'aspeutu nel momentu que s'instale'l sistema. Calcando nun aspeutu, esti va date una previsualización en direuto de cómo se ve.PlasmaLnfViewStepLook-and-FeelAspeutuPreserveFilesSaving files for later ...Guardando ficheros pa dempués...No files configured to save for later.Nun se configuraron ficheros pa guardar dempués.Not all of the configured files could be preserved.Nun pudieron caltenese tolos ficheros configuraos.ProcessResult
There was no output from the command.
El comandu nun produxo nenguna salida.
Output:
Salida:
External command crashed.El comandu esternu cascó.Command <i>%1</i> crashed.El comandu <i>%1</i> cascó.External command failed to start.El comandu esternu falló al aniciar.Command <i>%1</i> failed to start.El comandu <i>%1</i> falló al aniciar.Internal error when starting command.Fallu internu al aniciar el comandu.Bad parameters for process job call.Los parámetros son incorreutos pa la llamada del trabayu de procesos.External command failed to finish.El comandu esternu finó al finar.Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.El comandu <i>%1</i> falló al finar en %2 segundos.External command finished with errors.El comandu esternu finó con fallos.Command <i>%1</i> finished with exit code %2.El comandu <i>%1</i> finó col códigu de salida %2.QObject%1 (%2)%1 (%2)Requirements checking for module <i>%1</i> is complete.Completóse la comprobación de requirimientos del módulu <i>%1</i>unknowndesconozseextendedestendidaunformattedensin formatiarswapintercambéuDefault Keyboard ModelModelu predetermináu del telcáuDefaultPor defeutuFile not foundPath <pre>%1</pre> must be an absolute path.El camín <pre>%1</pre> ha ser absolutu.Could not create new random file <pre>%1</pre>.No productNo description provided.(no mount point)Unpartitioned space or unknown partition tableL'espaciu nun ta particionáu o nun se conoz la tabla de particionesRemoveUserJobRemove live user from target systemRemoveVolumeGroupJobRemove Volume Group named %1.Desaniciu del grupu de volúmenes %1.Remove Volume Group named <strong>%1</strong>.Va desaniciase'l grupu de volúmenes col nome <strong>%1</strong>.The installer failed to remove a volume group named '%1'.L'instalador falló al desaniciar un grupu de volúmenes col nome %1.ReplaceWidgetFormFormulariuSelect where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.Esbilla ónde instalar %1.<br/><font color="red">Alvertencia:</font> esto va desaniciar tolos ficheros de la partición esbillada.The selected item does not appear to be a valid partition.L'elementu esbilláu nun paez ser una partición válida.%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.%1 nun pue instalase nel espaciu baleru. Esbilla una partición esistente, por favor.%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.%1 nun pue instalase nuna partición estendida. Esbilla una partición primaria o llóxica esistente, por favor.%1 cannot be installed on this partition.%1 nun pue instalase nesta partición.Data partition (%1)Partición de datos (%1)Unknown system partition (%1)Desconozse la partición del sistema (%1)%1 system partition (%2)Partición %1 del sistema (%2)<strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.<strong>%4</strong><br/><br/>La partición %1 ye perpequeña pa %2. Esbilla una con una capacidá de polo menos %3GB.<strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.<strong>%2</strong><br/><br/>Nun pudo alcontrase per nenyures una partición del sistema EFI. Volvi p'atrás y usa'l particionáu manual pa configurar %1, por favor.<strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.<strong>%3</strong><br/><br/>%1 va instalase en %2.<br/><font color="red">Alvertencia: </font>van perdese tolos datos de la partición %2.The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.La partición del sistema EFI en %1 va usase p'aniciar %2.EFI system partition:Partición del sistema EFI:ResizeFSJobResize Filesystem JobTrabayu de redimensionáu de sistemes de ficherosInvalid configurationLa configuración nun ye válidaThe file-system resize job has an invalid configuration and will not run.El trabayu de redimensionáu de sistemes de ficheros tien una configuración non válida y nun va executase.KPMCore not AvailableKPMCore nun ta disponibleCalamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.Calamares nun pue aniciar KPMCore pal trabayu de redimensionáu de sistemes de ficheros.Resize FailedFalló'l redimensionáuThe filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.Nun pudo alcontrase nel sistema'l sistema de ficheros %1 y nun pue redimensionase.The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.Nun pudo alcontrase nel sistema'l preséu %1 y nun pue redimensionase.The filesystem %1 cannot be resized.El sistema de ficheros %1 nun pue redimensionase.The device %1 cannot be resized.El preséu %1 nun pue redimensionase.The filesystem %1 must be resized, but cannot.El sistema de ficheros %1 ha redimensionase, pero nun se pue.The device %1 must be resized, but cannotEl preséu %1 ha redimensionase, pero nun se pueResizePartitionJobResize partition %1.Redimensión de la partición %1.Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>.Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.L'instalador falló al redimensionar la partición %1 nel discu «%2».ResizeVolumeGroupDialogResize Volume GroupRedimensionar el grupuResizeVolumeGroupJobResize volume group named %1 from %2 to %3.Redimensionáu del grupu de volúmenes col nome %1 de %2 a %3.Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>.Va redimensionase'l grupu de volúmenes col nome <strong>%1</strong> de <strong>%2</strong> a <strong>%3</strong>.The installer failed to resize a volume group named '%1'.L'instalador falló al redimensionar un grupu de volúmenes col nome «%1».ResultsListDialogFor best results, please ensure that this computer:Pa los meyores resultaos, asegúrate qu'esti ordenador:System requirementsRequirimientos del sistemaResultsListWidgetThis computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a>Esti ordenador nun satisfaz dalgún de los requirimientos mínimos pa configurar %1.<br/>La configuración nun pue siguir. <a href="#details">Detalles...</a>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a>Esti ordenador nun satisfaz los requirimientos mínimos pa instalar %1.<br/>La instalación nun pue siguir. <a href="#details">Detalles...</a>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.Esti ordenador nun satisfaz dalgún de los requirimientos aconseyaos pa configurar %1.<br/>La configuración pue siguir pero dalgunes carauterístiques podríen desactivase.This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.Esti ordenador nun satisfaz dalgún requirimientu aconseyáu pa instalar %1.<br/>La instalación pue siguir pero podríen desactivase dalgunes carauterístiques.This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.Esti programa va facete dalgunes entrugues y va configurar %2 nel ordenador.ScanningDialogScanning storage devices...Escaniando preseos d'almacenamientu...PartitioningParticionáuSetHostNameJobSet hostname %1Afitamientu del nome d'agospiu a %1Set hostname <strong>%1</strong>.Va afitase'l nome d'agospiu <strong>%1</strong>.Setting hostname %1.Afitando'l nome d'agospiu %1.Internal ErrorFallu internuCannot write hostname to target systemNun pue escribise'l nome d'agospiu nel sistema de destínSetKeyboardLayoutJobSet keyboard model to %1, layout to %2-%3Afitamientu del modelu del tecláu a %1, distribución %2-%3Failed to write keyboard configuration for the virtual console.Fallu al escribir la configuración del tecláu pa la consola virtual.Failed to write to %1Fallu al escribir en %1Failed to write keyboard configuration for X11.Fallu al escribir la configuración del tecláu pa X11.Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.Fallu al escribir la configuración del tecláu nel direutoriu esistente de /etc/default .SetPartFlagsJobSet flags on partition %1.Afitamientu de banderes na partición %1.Set flags on %1MiB %2 partition.Set flags on new partition.Afitamientu de banderes na partición nueva.Clear flags on partition <strong>%1</strong>.Van llimpiase les banderes de la partición <strong>%1</strong>.Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.Clear flags on new partition.Llimpieza de les banderes de la partición nueva.Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.Va afitase la bandera <strong>%2</strong> na partición <strong>%1</strong>.Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.Flag new partition as <strong>%1</strong>.Va afitase la bandera <strong>%1</strong> na partición nueva.Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.Llimpiando les banderes de la partición <strong>%1</strong>.Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.Clearing flags on new partition.Llimpiando les banderes de la partición nueva.Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.Afitando les banderes <strong>%2</strong> na partición <strong>%1</strong>.Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition.Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.Afitando les banderes <strong>%1</strong> na partición nueva.The installer failed to set flags on partition %1.L'instalador falló al afitar les banderes na partición %1.SetPasswordJobSet password for user %1Afitamientu de la contraseña del usuariu %1Setting password for user %1.Afitando la contraseña del usuariu %1.Bad destination system path.El camín del sistema de destín ye incorreutu.rootMountPoint is %1rootMountPoint ye %1Cannot disable root account.Nun pue desactivase la cuenta root.passwd terminated with error code %1.passwd terminó col códigu de fallu %1.Cannot set password for user %1.Nun pue afitase la contraseña del usuariu %1.usermod terminated with error code %1.usermod terminó col códigu de fallu %1.SetTimezoneJobSet timezone to %1/%2Afitamientu del fusu horariu a %1/%2Cannot access selected timezone path.Nun pue accedese al camín del fusu horariu esbilláu.Bad path: %1Camín incorreutu: %1Cannot set timezone.Nun pue afitase'l fusu horariu.Link creation failed, target: %1; link name: %2Falló la creación del enllaz, destín: %1 ; nome del enllaz: %2Cannot set timezone,Nun pue afitase'l fusu horariu,Cannot open /etc/timezone for writingNun pue abrise /etc/timezone pa la escrituraShellProcessJobShell Processes JobTrabayu de procesos de la shellSlideCounter%L1 / %L2slide counter, %1 of %2 (numeric)%L1 / %L2SummaryPageThis is an overview of what will happen once you start the setup procedure.Esto ye una previsualización de lo que va asoceder nel momentu qu'anicies el procesu de configuración.This is an overview of what will happen once you start the install procedure.Esto ye una previsualización de lo que va asoceder nel momentu qu'anicies el procesu d'instalación.SummaryViewStepSummarySumariuTrackingInstallJobInstallation feedbackInstalación del siguimientuSending installation feedback.Unviando'l siguimientu de la instalación.Internal error in install-tracking.Fallu internu n'install-tracking.HTTP request timed out.Escosó'l tiempu d'espera de la solicitú HTTP.TrackingMachineNeonJobMachine feedbackSiguimientu de la máquinaConfiguring machine feedback.Configurando'l siguimientu de la máquina.Error in machine feedback configuration.Fallu na configuración del siguimientu de la máquina.Could not configure machine feedback correctly, script error %1.Nun pudo configurase afayadizamente'l siguimientu de la máquina, fallu del script %1.Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.Nun pudo configurase afayadizamente'l siguimientu de la máquina, fallu de Calamares %1.TrackingPageFormFormulariuPlaceholderEspaciu acutáu<html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html><html><head/><body><p>Esbillando esto, <span style=" font-weight:600;">nun vas unviar nenguna información</span> tocante a la instalación.</p></body></html><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Calca equí pa más información tocante al siguimientu d'usuarios</span></a></p></body></html>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.Instalar el rastrexu ayuda a %1 a saber cuantos usuarios tien, el hardware qu'usen pa instalar %1 y (coles dos opciones d'embaxo), consiguir información continua tocante a les aplicaciones preferíes. Pa ver lo que va unviase, calca l'iconu d'ayuda al llau de cada área.By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes.Esbillando esto vas unviar la información tocante a la instalación y el hardware. Esta información <b>namás va unviase una vegada</b> tres finar la instalación.By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1.Esbillando esto vas unviar <b>dacuando</b> la información tocante a la instalación, el hardware y les aplicaciones a %1.By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.Esbillando esto vas unviar <b>davezu</b> la información tocante a la instalación, el hardware, les aplicaciones y los patrones d'usu a %1.TrackingViewStepFeedbackSiguimientuUsersPage<small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small><small>Si va usar l'ordenador más d'una persona, pues crear más cuentes tres la configuración.</small><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small><small>Si va usar l'ordenador más d'una persona, pues crear más cuentes tres la instalación.</small>Your username is too long.El nome d'usuariu ye perllargu.Your username must start with a lowercase letter or underscore.Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Your hostname is too short.El nome d'agospiu ye percurtiu.Your hostname is too long.El nome d'agospiu ye perllargu.Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Your passwords do not match!¡Les contraseñes nun concasen!UsersViewStepUsersUsuariosVariantModelKeyValueValorVolumeGroupBaseDialogCreate Volume GroupList of Physical VolumesLlista de volúmenes físicosVolume Group Name:Nome del grupu de volúmenes:Volume Group Type:Triba del grupu de volúmenes:Physical Extent Size:Tamañu físicu d'estensión: MiB MiBTotal Size:Tamañu total:Used Size:Tamañu usáu:Total Sectors:Seutores totales:Quantity of LVs:Cantidá de volúmenes llóxicos:WelcomePageFormFormulariuSelect application and system language&About&Tocante aOpen donations website&DonateOpen help and support website&Support&SofituOpen issues and bug-tracking website&Known issues&Problemes conocíosOpen release notes website&Release notesNotes de &llanzamientu<h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1><h1>Afáyate nel programa de configuración de Calamares pa %1.</h1><h1>Welcome to %1 setup.</h1><h1>Afáyate na configuración de %1.</h1><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1><h1>Afáyate nel instalador Calamares de %1.</h1><h1>Welcome to the %1 installer.</h1><h1>Afáyate nel instalador de %1.</h1>%1 supportSofitu de %1About %1 setupTocante a la configuración de %1About %1 installerTocante al instalador de %1<h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot <groot@kde.org><br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.WelcomeQmlViewStepWelcomeAcoyidaWelcomeViewStepWelcomeAcoyidaabout<h1>%1</h1><br/>
<strong>%2<br/>
for %3</strong><br/><br/>
Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>
Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot <groot@kde.org><br/>
Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a>
and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares
translators team</a>.<br/><br/>
<a href='https://calamares.io/'>Calamares</a>
development is sponsored by <br/>
<a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> -
Liberating Software.BackkeyboardqKeyboard ModelPick your preferred keyboard model or use the default one based on the detected hardwareEscueyi'l modelu que prefieras o usa'l predetermináu según el hardware deteutáuRefreshLayoutsKeyboard LayoutModelsModelosVariantsVariantesTest your keyboardnotesqml<h3>%1</h3>
<p>These are example release notes.</p>release_notes<h3>%1</h3>
<p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p>
<p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p>
<p><b>This is bold text</b></p>
<p><i>This is italic text</i></p>
<p><u>This is underlined text</u></p>
<p><center>This text will be center-aligned.</center></p>
<p><s>This is strikethrough</s></p>
<p>Code example:
<code>ls -l /home</code></p>
<p><b>Lists:</b></p>
<ul>
<li>Intel CPU systems</li>
<li>AMD CPU systems</li>
</ul>
<p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p>Backwelcomeq<h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p>AboutSupportKnown issuesProblemes conocíosRelease notesNotes del llanzamientuDonate