<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_TW" version="2.1">
<context>
    <name>AlongsidePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="77"/>
        <source>Choose partition to shrink:</source>
        <translation>請選擇要縮減的磁區:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="78"/>
        <source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source>
        <translation>拖曳以下的分界線以分配裝置空間</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="121"/>
        <source>With this operation, the partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source>
        <translation>將會執行以下操作:縮減原容量為 %4 的分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 為 %2MB 並新建一個新的 %3MB 分割區以容納 %5 。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="198"/>
        <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
        <translation>在這個系統上找不到任何的 EFI 系統分割區。請回到上一步並使用手動分割以設定 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="208"/>
        <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
        <translation>在 %1 的 EFI 系統分割區將會在開始 %2 時使用。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="218"/>
        <source>EFI system partition:</source>
        <translation>EFI 系統分割區:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BootInfoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/>
        <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
        <translation>這個系統的&lt;strong&gt;開機環境&lt;/strong&gt;。&lt;br&gt;&lt;br&gt;較舊的 x86 系統只支援 &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;。&lt;br&gt;現代的系統則通常使用 &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;,但若開機環境是以相容模式執行,其也可能顯示為 BIOS。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/>
        <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
        <translation>這個系統以 &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; 開機環境啟動。&lt;br&gt;&lt;br&gt;要設定從 EFI 環境開機,本安裝程式必須部署一個開機載入器應用程式,像是 &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; 或 &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; 在 &lt;strong&gt;EFI 系統分割區&lt;/strong&gt;上。這是自動的,除非您選擇手動分割,在這種情況下,您必須自行選取或建立它。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/>
        <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
        <translation>這個系統以 &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; 開機環境開始。&lt;br&gt;&lt;br&gt;要從 BIOS 環境開機開機,本安裝程式必須安裝開機載入器,像是 &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;,且通常不是安裝在分割區的開頭就是在靠進分割表開頭的 &lt;strong&gt;主開機記錄&lt;/strong&gt;(推薦)。這是自動的,除非您選擇手動分割,在這種情況下,您必須自行設定它。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BootLoaderModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
        <source>Master Boot Record of %1</source>
        <translation>%1 的主要開機紀錄 (MBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
        <source>Boot Partition</source>
        <translation>開機磁區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
        <source>System Partition</source>
        <translation>系統磁區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
        <source>Do not install a boot loader</source>
        <translation>無法安裝開機載入器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
        <source>%1 (%2)</source>
        <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::DebugWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>型式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
        <source>GlobalStorage</source>
        <translation>全域儲存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
        <source>JobQueue</source>
        <translation>工作佇列</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
        <source>Modules</source>
        <translation>模組</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="96"/>
        <source>Debug information</source>
        <translation>除錯資訊</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/>
        <source>Install</source>
        <translation>安裝</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::JobThread</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/>
        <source>Done</source>
        <translation>完成</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::ProcessJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
        <source>Run command %1 %2</source>
        <translation>執行命令 %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
        <source>Running command %1 %2</source>
        <translation>正在執行命令 %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/>
        <source>External command crashed</source>
        <translation>外部指令崩潰</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/>
        <source>Command %1 crashed.
Output:
%2</source>
        <translation>指令 %1 崩潰。
輸出:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/>
        <source>External command failed to start</source>
        <translation>無法開始外部指令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/>
        <source>Command %1 failed to start.</source>
        <translation>無法開始指令 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/>
        <source>Internal error when starting command</source>
        <translation>開始指令時發生內部錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/>
        <source>Bad parameters for process job call.</source>
        <translation>呼叫程序的參數無效。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/>
        <source>External command failed to finish</source>
        <translation>無法完成外部指令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/>
        <source>Command %1 failed to finish in %2s.
Output:
%3</source>
        <translation>指令 %1 無法在 %2 秒內完成。
輸出:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/>
        <source>External command finished with errors</source>
        <translation>外部指令以錯誤方式完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/>
        <source>Command %1 finished with exit code %2.
Output:
%3</source>
        <translation>指令 %1 以退出狀態 %2 完成。
輸出:
%3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::PythonJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="241"/>
        <source>Running %1 operation.</source>
        <translation>正在執行 %1 操作。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="254"/>
        <source>Bad working directory path</source>
        <translation>不良的工作目錄路徑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="255"/>
        <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
        <translation>Python 行程 %2 作用中的目錄 %1 不具讀取權限。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/>
        <source>Bad main script file</source>
        <translation>錯誤的主要腳本檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="266"/>
        <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
        <translation>Python 行程 %2 的主要腳本檔 %1 無法讀取。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="311"/>
        <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
        <translation>行程 %1 中 Boost.Python 錯誤。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calamares::ViewManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="65"/>
        <source>&amp;Back</source>
        <translation>返回 (&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="66"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>下一步 (&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="295"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>取消(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/>
        <source>Cancel installation?</source>
        <translation>取消安裝?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/>
        <source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
        <translation>您真的想要取消目前的安裝程序嗎?
安裝程式將會退出且所有變動將會遺失。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="224"/>
        <source>Continue with setup?</source>
        <translation>繼續安裝?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="225"/>
        <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
        <translation>%1 安裝程式將在您的磁碟上做出變更以安裝 %2。&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;您將無法復原這些變更。&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="232"/>
        <source>&amp;Install now</source>
        <translation>現在安裝 (&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/>
        <source>Go &amp;back</source>
        <translation>上一步 (&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="264"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>離開 (&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="170"/>
        <source>Error</source>
        <translation>錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/>
        <source>Installation Failed</source>
        <translation>安裝失敗</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CalamaresPython::Helper</name>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="234"/>
        <source>Unknown exception type</source>
        <translation>未知的例外型別</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="247"/>
        <source>unparseable Python error</source>
        <translation>無法解析的 Python 錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/>
        <source>unparseable Python traceback</source>
        <translation>無法解析的 Python 回溯紀錄</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="267"/>
        <source>Unfetchable Python error.</source>
        <translation>無法讀取的 Python 錯誤。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CalamaresWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/>
        <source>%1 Installer</source>
        <translation>%1 安裝程式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="98"/>
        <source>Show debug information</source>
        <translation>顯示除錯資訊</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CheckFileSystemJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="34"/>
        <source>Checking file system on partition %1.</source>
        <translation>正在檢查分割區 %1 上的檔案系統。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="58"/>
        <source>The file system check on partition %1 failed.</source>
        <translation>在分割區 %1 上的檔案系統檢查失敗。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CheckerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="95"/>
        <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
        <translation>此電腦未滿足安裝 %1 的最低配備。&lt;br/&gt;安裝無法繼續。&lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;詳細資訊...&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
        <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
        <translation>此電腦未滿足一些安裝 %1 的推薦需求。&lt;br/&gt;安裝可以繼續,但部份功能可能會被停用。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="142"/>
        <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
        <translation>本程式將會問您一些問題並在您的電腦上安裝及設定 %2 。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="166"/>
        <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
        <translation>為了得到最佳的結果,請確保此電腦:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="194"/>
        <source>System requirements</source>
        <translation>系統需求</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChoicePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>表單</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="117"/>
        <source>After:</source>
        <translation>之後:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="223"/>
        <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;手動分割&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;您可以自行建立或重新調整分割區大小。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="781"/>
        <source>Boot loader location:</source>
        <translation>開機載入器位置:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="728"/>
        <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
        <translation>%1 將會被縮減容量到 %2MB 而一個新的 %3MB 分割區將會被建立為 %4。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="115"/>
        <source>Select storage de&amp;vice:</source>
        <translation>選取儲存裝置(&amp;V):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="713"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="752"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="828"/>
        <source>Current:</source>
        <translation>目前:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="714"/>
        <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;選取要縮減的分割區,然後拖曳底部條狀物來調整大小&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="819"/>
        <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;選取分割區以安裝在其上&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="874"/>
        <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
        <translation>在這個系統上找不到任何的 EFI 系統分割區。請回到上一步並使用手動分割以設定 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="884"/>
        <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
        <translation>在 %1 的 EFI 系統分割區將會在開始 %2 時使用。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="893"/>
        <source>EFI system partition:</source>
        <translation>EFI 系統分割區:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="965"/>
        <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
        <translation>這個儲存裝置上似乎還沒有作業系統。您想要怎麼做?&lt;br/&gt;在任何變更套用到儲存裝置上前,您都可以重新檢視並確認您的選擇。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1000"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1024"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1062"/>
        <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;抹除磁碟&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;這將會&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;刪除&lt;/font&gt;目前選取的儲存裝置上所有的資料。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="989"/>
        <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
        <translation>這個儲存裝置上已經有 %1 了。您想要怎麼做?&lt;br/&gt;在任何變更套用到儲存裝置上前,您都可以重新檢視並確認您的選擇。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="995"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1019"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1057"/>
        <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;並存安裝&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;安裝程式將會縮減一個分割區以讓出空間給 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1005"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1028"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1066"/>
        <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;取代一個分割區&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;用 %1 取代一個分割區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1014"/>
        <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
        <translation>這個儲存裝置上已經有一個作業系統了。您想要怎麼做?&lt;br/&gt;在任何變更套用到儲存裝置上前,您都可以重新檢視並確認您的選擇。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1052"/>
        <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
        <translation>這個儲存裝置上已經有多個作業系統了。您想要怎麼做?&lt;br/&gt;在任何變更套用到儲存裝置上前,您都可以重新檢視並確認您的選擇。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClearMountsJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="44"/>
        <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
        <translation>為了準備分割區操作而完全卸載 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="52"/>
        <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
        <translation>正在為了準備分割區操作而完全卸載 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="171"/>
        <source>Cleared all mounts for %1</source>
        <translation>已清除所有與 %1 相關的掛載</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClearTempMountsJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/>
        <source>Clear all temporary mounts.</source>
        <translation>清除所有暫時掛載。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="47"/>
        <source>Clearing all temporary mounts.</source>
        <translation>正在清除所有暫時掛載。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="58"/>
        <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
        <translation>無法取得暫時掛載的列表。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="97"/>
        <source>Cleared all temporary mounts.</source>
        <translation>已清除所有暫時掛載。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreatePartitionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Create a Partition</source>
        <translation>建立一個分割區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
        <source>Partition &amp;Type:</source>
        <translation>分割區與類型 (&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="50"/>
        <source>&amp;Primary</source>
        <translation>主要分割區 (&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="60"/>
        <source>E&amp;xtended</source>
        <translation>延伸分割區 (&amp;x)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/>
        <source>Fi&amp;le System:</source>
        <translation>檔案系統 (&amp;I):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="181"/>
        <source>Flags:</source>
        <translation>旗標:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Mount Point:</source>
        <translation>掛載點 (&amp;M):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="164"/>
        <source>Si&amp;ze:</source>
        <translation>容量大小 (&amp;z) :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="174"/>
        <source> MB</source>
        <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="136"/>
        <source>Logical</source>
        <translation>邏輯磁區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="141"/>
        <source>Primary</source>
        <translation>主要磁區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="158"/>
        <source>GPT</source>
        <translation>GPT</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreatePartitionJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="48"/>
        <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
        <translation>以 %1 檔案系統在 %4 (%3) 上建立新的 %2MB 分割區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="59"/>
        <source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>以 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 檔案系統在 &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) 上建立新的 &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; 分割區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="71"/>
        <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
        <translation>正在 %2 上建立新的 %1 分割區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="83"/>
        <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>安裝程式在磁碟 &apos;%1&apos; 上建立分割區失敗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="92"/>
        <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>無法開啟裝置 &apos;%1&apos;。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="102"/>
        <source>Could not open partition table.</source>
        <translation>無法開啟分割區表格。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="126"/>
        <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
        <translation>安裝程式在分割區 %1 上建立檔案系統失敗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="134"/>
        <source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>安裝程式在磁碟 &apos;%1&apos; 上更新分割區表格失敗。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreatePartitionTableDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
        <source>Create Partition Table</source>
        <translation>建立分割區表格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
        <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
        <translation>新增一個分割區表格將會刪除硬碟上所有已存在的資料</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
        <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
        <translation>您想要建立哪一種分割區表格?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
        <source>Master Boot Record (MBR)</source>
        <translation>主要開機紀錄 (MBR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
        <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
        <translation>GUID 分割區表格 (GPT)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreatePartitionTableJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/>
        <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
        <translation>在 %2 上建立新的 %1 分割表。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/>
        <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
        <translation>在 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上建立新的 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 分割表。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/>
        <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
        <translation>正在 %2 上建立新的 %1 分割表。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="76"/>
        <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
        <translation>安裝程式在 %1 上建立分割區表格失敗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/>
        <source>Could not open device %1.</source>
        <translation>無法開啟裝置 %1 。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateUserJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="49"/>
        <source>Create user %1</source>
        <translation>建立使用者 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="56"/>
        <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>建立使用者 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="63"/>
        <source>Creating user %1.</source>
        <translation>正在建立使用者 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="79"/>
        <source>Sudoers dir is not writable.</source>
        <translation>Sudoers 目錄不可寫入。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/>
        <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
        <translation>無法建立要寫入的 sudoers 檔案。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="91"/>
        <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
        <translation>無法修改 sudoers 檔案權限。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="97"/>
        <source>Cannot open groups file for reading.</source>
        <translation>無法開啟要讀取的 groups 檔案。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="136"/>
        <source>Cannot create user %1.</source>
        <translation>無法建立使用者 %1 。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="138"/>
        <source>useradd terminated with error code %1.</source>
        <translation>useradd 以錯誤代碼 %1 終止。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/>
        <source>Cannot set full name for user %1.</source>
        <translation>無法設定使用者 %1 的全名。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="145"/>
        <source>chfn terminated with error code %1.</source>
        <translation>chfn 以錯誤代碼 %1 終止。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="155"/>
        <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source>
        <translation>無法將使用者 %1 設定為家目錄的擁有者。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="157"/>
        <source>chown terminated with error code %1.</source>
        <translation>chown 以錯誤代碼 %1 終止。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeletePartitionJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="42"/>
        <source>Delete partition %1.</source>
        <translation>刪除分割區 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="50"/>
        <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>刪除分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/>
        <source>Deleting partition %1.</source>
        <translation>正在刪除分割區 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="67"/>
        <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
        <translation>安裝程式刪除分割區 %1 失敗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/>
        <source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source>
        <translation>分割區 (%1) 及裝置 (%2) 不符合。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/>
        <source>Could not open device %1.</source>
        <translation>無法開啟裝置 %1 。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="94"/>
        <source>Could not open partition table.</source>
        <translation>無法開啟分割區表格。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeviceInfoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="63"/>
        <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
        <translation>選定的儲存裝置上的&lt;strong&gt;分割表&lt;/strong&gt;類型。&lt;br&gt;&lt;br&gt;變更分割表的唯一方法就是抹除再重新從頭建立分割表,這會破壞在該儲存裝置上所有的資料。&lt;br&gt;除非您特別選擇,否則本安裝程式將會保留目前的分割表。&lt;br&gt;若不確定,在現代的系統上,建議使用 GPT。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
        <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
        <translation>此裝置已有一個 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 分割表了。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
        <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
        <translation>這是一個 &lt;strong&gt;迴圈&lt;/strong&gt; 裝置。&lt;br&gt;&lt;br&gt;它是一個沒有分割表,但讓檔案可以被像塊裝置一樣存取的偽裝置。此種設定通常只包含一個單一的檔案系統。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
        <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
        <translation>本安裝程式在選定的儲存裝置上&lt;strong&gt;偵測不到分割表&lt;/strong&gt;。&lt;br&gt;&lt;br&gt;此裝置要不是沒有分割表,就是其分割表已毀損又或者是一個未知類型的分割表。&lt;br&gt;本安裝程式將會為您建立一個新的分割表,不論是自動或是透過手動分割頁面。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
        <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;這是對 &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; 開機環境而言的現代系統建議分割表類型。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
        <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;這個分割表類型只被建議在從 &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; 開機環境啟動的較舊系統上使用。其他大多數情況建議使用 GPT。&lt;br&gt;&lt;strong&gt;警告:&lt;/strong&gt;MBR 分割表是一個被棄用的 MS-DOS 時代的標準。&lt;br&gt;只能有 4 個&lt;em&gt;主要&lt;/em&gt;分割區被建立,其中一個可以是&lt;em&gt;延伸&lt;/em&gt;分割區,其可以包含許多&lt;em&gt;邏輯&lt;/em&gt;分割區。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeviceModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
        <source>%1 - %2 (%3)</source>
        <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditExistingPartitionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
        <source>Edit Existing Partition</source>
        <translation>編輯已經存在的分割區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
        <source>Content:</source>
        <translation>內容:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
        <source>&amp;Keep</source>
        <translation>保持(&amp;K)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
        <source>Format</source>
        <translation>格式化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
        <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
        <translation>警告:格式化該分割區換抹除所有已存在的資料。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
        <source>&amp;Mount Point:</source>
        <translation>掛載點 (&amp;M):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
        <source>Si&amp;ze:</source>
        <translation>容量大小 (&amp;Z) :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="132"/>
        <source>Fi&amp;le System:</source>
        <translation>檔案系統 (&amp;I):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="145"/>
        <source>Flags:</source>
        <translation>旗標:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FillGlobalStorageJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="88"/>
        <source>Set partition information</source>
        <translation>設定分割區資訊</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="111"/>
        <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
        <translation>在 &lt;strong&gt;新的&lt;/strong&gt;系統分割區 %2 上安裝 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="116"/>
        <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>設定 &lt;strong&gt;新的&lt;/strong&gt; 不含掛載點 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 的 %2 分割區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="124"/>
        <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>在 %3 系統分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上安裝 %2。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="130"/>
        <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>為分割區 %3  &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 設定掛載點 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="142"/>
        <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>安裝開機載入器於 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="152"/>
        <source>Setting up mount points.</source>
        <translation>正在設定掛載點。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FinishedPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>型式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Restart now</source>
        <translation>現在重新啟動 (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/>
        <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
        <translation>&lt;h1&gt;都完成了。&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 已經安裝在您的電腦上了。&lt;br/&gt;您現在可能會想要重新啟動到您的新系統中,或是繼續使用 %2 Live 環境。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FinishedViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>完成</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FormatPartitionJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="48"/>
        <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
        <translation>格式化在 %4 的分割區 %1 (檔案系統: %2 ,大小: %3 MB)。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="59"/>
        <source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>以檔案系統 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 格式化 &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; 的分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="70"/>
        <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
        <translation>正在以 %2 檔案系統格式化分割區 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="82"/>
        <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
        <translation>安裝程式格式化在磁碟 &apos;%2&apos; 上的分割區 %1 失敗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="90"/>
        <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>無法開啟裝置 &apos;%1&apos;。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="99"/>
        <source>Could not open partition table.</source>
        <translation>無法開啟分割區表格。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="107"/>
        <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source>
        <translation>安裝程式在分割區 %1 上建立檔案系統失敗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="115"/>
        <source>The installer failed to update partition table on disk &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>安裝程式在磁碟 &apos;%1&apos; 上更新分割區表格失敗。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InteractiveTerminalPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/>
        <source>Konsole not installed</source>
        <translation>未安裝 Konsole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/>
        <source>Please install the kde konsole and try again!</source>
        <translation>請安裝 kde konsole 然後再試一次!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/>
        <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
        <translation>正在執行指令稿:&amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
        <source>Script</source>
        <translation>指令稿</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeyboardPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="201"/>
        <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
        <translation>設定鍵盤型號為 %1 。&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="203"/>
        <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
        <translation>設定鍵盤佈局為 %1/%2 。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeyboardViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="49"/>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>鍵盤</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCLocaleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/>
        <source>System locale setting</source>
        <translation>系統語系設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/>
        <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>系統語系設定會影響部份命令列使用者介面的語言及字元集。&lt;br/&gt;目前的設定為 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LicensePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>表單</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
        <source>I accept the terms and conditions above.</source>
        <translation>我接受上述的條款與條件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
        <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
        <translation>&lt;h1&gt;授權協定&lt;/h1&gt;此安裝程式將會安裝受授權條款所限制的專有軟體。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
        <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
        <translation>請仔細上方的最終用戶授權協定 (EULA)。&lt;br/&gt;若您不同意上述條款,安裝程式將不會繼續。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
        <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
        <translation>&lt;h1&gt;授權協定&lt;/h1&gt;此安裝程式可以安裝受授權條款限制的專有軟體,以提供額外的功農與增強使用者體驗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
        <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
        <translation>請仔細上方的最終用戶授權協定 (EULA)。&lt;br/&gt;若您不同意上述條款,將不會安裝專有軟體,而會使用其開放原始螞碼版本作為替代。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
        <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 驅動程式&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;由 %2 所提供</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 顯示卡驅動程式&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 所提供&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 瀏覽器外掛程式&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 所提供&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 編解碼器&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 所提供&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%1 軟體包&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 所提供&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
        <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;由 %2 所提供&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;檢視授權協定&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LicenseViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
        <source>License</source>
        <translation>授權條款</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LocalePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="169"/>
        <source>The system locale is set to %1.</source>
        <translation>系統語系設定為 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="166"/>
        <source>Region:</source>
        <translation>地區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="167"/>
        <source>Zone:</source>
        <translation>時區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="172"/>
        <source>&amp;Change...</source>
        <translation>變更...(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="266"/>
        <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
        <translation>設定時區為 %1/%2 。&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LocaleViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="48"/>
        <source>Loading location data...</source>
        <translation>讀取位置資料 ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="82"/>
        <source>Location</source>
        <translation>位置</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MoveFileSystemJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="66"/>
        <source>Move file system of partition %1.</source>
        <translation>移動分割區 %1 的檔案系統。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/>
        <source>Could not open file system on partition %1 for moving.</source>
        <translation>無法開啟在分割區 %1 上的檔案系統來進行移動。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="86"/>
        <source>Could not create target for moving file system on partition %1.</source>
        <translation>無法建立目標以移動分割區 %1 上的檔案系統。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="95"/>
        <source>Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.</source>
        <translation>移動分割區 %1 失敗,所作的修改已回復原狀。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/>
        <source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source>
        <translation>移動分割區 %1 失敗。恢復所作的修改失敗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/>
        <source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source>
        <translation>在移動分割區 %1 失敗後,正在更新開機磁區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/>
        <source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source>
        <translation>要複製的來源與目標的邏輯磁區大小不相同。目前尚不支援。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="197"/>
        <source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source>
        <translation>要複製的來源和目標並無交集:不需要恢復所作的修改。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="229"/>
        <source>Could not open device %1 to rollback copying.</source>
        <translation>無法開啟裝置 %1 以恢復所作的複製。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Page_Keyboard</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
        <source>Keyboard Model:</source>
        <translation>鍵盤型號:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
        <source>Type here to test your keyboard</source>
        <translation>在此輸入以測試您的鍵盤</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Page_UserSetup</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
        <source>What is your name?</source>
        <translation>尊姓大名?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
        <source>What name do you want to use to log in?</source>
        <translation>您想使用何種登入名稱?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="197"/>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
        <source>font-weight: normal</source>
        <translation>font-weight: normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
        <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;如果將會有多於一人使用這臺電腦,您可以在安裝後設定多個帳號。&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
        <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
        <translation>輸入密碼以確保帳號的安全性。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
        <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;輸入同一個密碼兩次,以檢查輸入錯誤。一個好的密碼包含了字母、數字及標點符號的組合、至少八個字母長,且按一固定週期更換。&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
        <source>What is the name of this computer?</source>
        <translation>這部電腦的名字是?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
        <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;若您將此電腦設定為讓網路上的其他電腦可見時將會使用此名稱。&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
        <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
        <translation>不詢問密碼自動登入。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
        <source>Use the same password for the administrator account.</source>
        <translation>為管理員帳號使用同樣的密碼。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
        <source>Choose a password for the administrator account.</source>
        <translation>替系統管理員帳號設定一組密碼</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
        <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;輸入同樣的密碼兩次,這樣可以檢查輸入錯誤。&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartitionLabelsView</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="191"/>
        <source>Root</source>
        <translation>根目錄</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="194"/>
        <source>Home</source>
        <translation>家目錄</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
        <source>Boot</source>
        <translation>Boot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/>
        <source>EFI system</source>
        <translation>EFI 系統</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
        <source>Swap</source>
        <translation>Swap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
        <source>New partition for %1</source>
        <translation>%1 的新分割區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="220"/>
        <source>%1  %2</source>
        <translation>%1  %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartitionModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
        <source>Free Space</source>
        <translation>剩餘空間</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
        <source>New partition</source>
        <translation>新分割區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="242"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名稱</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="244"/>
        <source>File System</source>
        <translation>檔案系統</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="246"/>
        <source>Mount Point</source>
        <translation>掛載點</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="248"/>
        <source>Size</source>
        <translation>大小</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartitionPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
        <source>Storage de&amp;vice:</source>
        <translation>儲存裝置(&amp;V):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Revert All Changes</source>
        <translation>將所有變更恢復原狀 (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="84"/>
        <source>New Partition &amp;Table</source>
        <translation>新的分割表格 (&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="104"/>
        <source>&amp;Create</source>
        <translation>新增 (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編輯 (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>刪除 (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="145"/>
        <source>Install boot &amp;loader on:</source>
        <translation>安裝開機載入器在(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="147"/>
        <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
        <translation>您是否確定要在 %1 上建立一個新的分割區表格?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PartitionViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="67"/>
        <source>Gathering system information...</source>
        <translation>蒐集系統資訊中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="106"/>
        <source>Partitions</source>
        <translation>分割區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="143"/>
        <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
        <translation>將 %1 安裝在其他作業系統&lt;strong&gt;旁邊&lt;/strong&gt;。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="148"/>
        <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;抹除&lt;/strong&gt;磁碟並安裝 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="153"/>
        <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
        <translation>以 %1 &lt;strong&gt;取代&lt;/strong&gt;一個分割區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
        <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;手動&lt;/strong&gt;分割</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
        <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
        <translation>將 %1 安裝在磁碟 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上的另一個作業系統&lt;strong&gt;旁邊&lt;/strong&gt;。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="178"/>
        <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;抹除&lt;/strong&gt; 磁碟 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 並且安裝 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="185"/>
        <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
        <translation>以 %1 &lt;strong&gt;取代&lt;/strong&gt; 一個在磁碟 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上的分割區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="192"/>
        <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
        <translation>在磁碟 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2) 上&lt;strong&gt;手動&lt;/strong&gt;分割。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="200"/>
        <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
        <translation>磁碟 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="228"/>
        <source>Current:</source>
        <translation>目前:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="244"/>
        <source>After:</source>
        <translation>之後:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="386"/>
        <source>No EFI system partition configured</source>
        <translation>未設定 EFI 系統分割區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="387"/>
        <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
        <translation>需要一個 EFI 系統分割區以啟動 %1。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;要設定 EFI 系統分割區,回到上一步並選取或建立一個包含啟用的 &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; 旗標以及掛載點 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 的 FAT32 檔案系統。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;您也可以不設定 EFI 系統分割區並繼續,但是您的系統可能會啟動失敗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="401"/>
        <source>EFI system partition flag not set</source>
        <translation>EFI 系統分割區旗標未設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="402"/>
        <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
        <translation>需要一個 EFI 系統分割區以啟動 %1。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;有一個掛載點設定為 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; 但未設定 &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; 旗標的分割區。&lt;br/&gt;要設定此旗標,回到上一步並編輯分割區。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;您也可以不設定旗標而繼續,但您的系統可能會啟動失敗。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
        <source>Default Keyboard Model</source>
        <translation>預設鍵盤型號</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
        <source>Default</source>
        <translation>預設值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="160"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="162"/>
        <source>extended</source>
        <translation>延伸分割區</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="164"/>
        <source>unformatted</source>
        <translation>未格式化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
        <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
        <translation>尚未分割的空間或是未知的分割表</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>表單</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
        <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
        <translation>選取要在哪裡安裝 %1。&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;警告:&lt;/font&gt;這將會刪除所有在選定分割區中的檔案。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="161"/>
        <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
        <translation>選定的項目似乎不是一個有效的分割區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="169"/>
        <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
        <translation>%1 無法在空白的空間中安裝。請選取一個存在的分割區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="180"/>
        <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
        <translation>%1 無法在延伸分割區上安裝。請選取一個存在的主要或邏輯分割區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="191"/>
        <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
        <translation>%1 無法在此分割區上安裝。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="198"/>
        <source>Data partition (%1)</source>
        <translation>資料分割區 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="215"/>
        <source>Unknown system partition (%1)</source>
        <translation>未知的系統分割區 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="220"/>
        <source>%1 system partition (%2)</source>
        <translation>%1 系統分割區 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="231"/>
        <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;分割區 %1 對 %2 來說太小了。請選取一個容量至少有 %3 GiB 的分割區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="255"/>
        <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;在這個系統上找不到任何的 EFI 系統分割區。請回到上一步並使用手動分割以設定 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="311"/>
        <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
        <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 將會安裝在 %2 上。&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;警告: &lt;/font&gt;所有在分割區 %2 上的資料都將會遺失。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="277"/>
        <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
        <translation>在 %1 的 EFI 系統分割區將會在開始 %2 時使用。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="295"/>
        <source>EFI system partition:</source>
        <translation>EFI 系統分割區:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RequirementsChecker</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="57"/>
        <source>Gathering system information...</source>
        <translation>收集系統資訊中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="98"/>
        <source>has at least %1 GB available drive space</source>
        <translation>有至少 %1 GB 的可用磁碟空間</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="100"/>
        <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
        <translation>沒有足夠的磁碟空間。至少需要 %1 GB。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="108"/>
        <source>has at least %1 GB working memory</source>
        <translation>有至少 %1 GB 的可用記憶體</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="110"/>
        <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
        <translation>系統沒有足夠的記憶體。至少需要 %1 GB。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
        <source>is plugged in to a power source</source>
        <translation>已插入外接電源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="119"/>
        <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
        <translation>系統未插入外接電源。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/>
        <source>is connected to the Internet</source>
        <translation>已連上網際網路</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="127"/>
        <source>The system is not connected to the Internet.</source>
        <translation>系統未連上網際網路</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="135"/>
        <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
        <translation>安裝程式並未以管理員權限執行。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResizeFileSystemJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="76"/>
        <source>Resize file system on partition %1.</source>
        <translation>調整分割區 %1 上的檔案系統大小。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="91"/>
        <source>Parted failed to resize filesystem.</source>
        <translation>Parted 調整檔案系統大小失敗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="101"/>
        <source>Failed to resize filesystem.</source>
        <translation>調整檔案系統大小失敗。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResizePartitionJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="187"/>
        <source>Resize partition %1.</source>
        <translation>調整分割區 %1 大小。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="194"/>
        <source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>重新調整 &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; 的分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 到 &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="205"/>
        <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
        <translation>調整 %2MB 分割區 %1 至 %3MB。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="298"/>
        <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
        <translation>安裝程式調整在磁碟 &apos;%2&apos; 上的分割區 %1 的大小失敗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="237"/>
        <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>無法開啟裝置 &apos;%1&apos;。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScanningDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="83"/>
        <source>Scanning storage devices...</source>
        <translation>正在掃描儲存裝置...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
        <source>Partitioning</source>
        <translation>正在分割</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetHostNameJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
        <source>Set hostname %1</source>
        <translation>設定主機名 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
        <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>設定主機名稱 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
        <source>Setting hostname %1.</source>
        <translation>正在設定主機名稱 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
        <source>Internal Error</source>
        <translation>內部錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
        <source>Cannot write hostname to target system</source>
        <translation>無法寫入主機名稱到目標系統</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/>
        <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
        <translation>將鍵盤型號設定為 %1,佈局為 %2-%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="284"/>
        <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
        <translation>為虛擬終端機寫入鍵盤設定失敗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="285"/>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="289"/>
        <source>Failed to write to %1</source>
        <translation>寫入到 %1 失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="288"/>
        <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
        <translation>為 X11 寫入鍵盤設定失敗。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetPartFlagsJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="47"/>
        <source>Set flags on partition %1.</source>
        <translation>在分割區 %1 上設定旗標。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
        <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>在分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上清除旗標。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="59"/>
        <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>將分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 的旗標設定為 &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
        <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>正在分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上清除旗標。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/>
        <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>正在分割區 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; 上設定旗標。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="90"/>
        <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
        <translation>安裝程式在分割區 %1 上設定旗標失敗。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="98"/>
        <source>Could not open device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>無法開啟裝置「%1」。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
        <source>Could not open partition table on device &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>無法開啟在裝置「%1」上的分割區表格。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="119"/>
        <source>Could not find partition &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>找不到分割區「%1」。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetPartGeometryJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="144"/>
        <source>Update geometry of partition %1.</source>
        <translation>更新分割區 %1 佈局。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="156"/>
        <source>Failed to change the geometry of the partition.</source>
        <translation>更改分割區佈局失敗。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetPasswordJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="42"/>
        <source>Set password for user %1</source>
        <translation>為使用者 %1 設定密碼</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/>
        <source>Setting password for user %1.</source>
        <translation>正在為使用者 %1 設定密碼。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="59"/>
        <source>Bad destination system path.</source>
        <translation>非法的目標系統路徑。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="60"/>
        <source>rootMountPoint is %1</source>
        <translation>根掛載點為 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="74"/>
        <source>Cannot set password for user %1.</source>
        <translation>無法為使用者 %1 設定密碼。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="76"/>
        <source>usermod terminated with error code %1.</source>
        <translation>usermod 以錯誤代碼 %1 終止。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetTimezoneJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
        <source>Set timezone to %1/%2</source>
        <translation>設定時區為 %1/%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
        <source>Cannot access selected timezone path.</source>
        <translation>無法存取指定的時區路徑。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
        <source>Bad path: %1</source>
        <translation>非法路徑:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
        <source>Cannot set timezone.</source>
        <translation>無法設定時區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
        <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
        <translation>連結建立失敗,目標:%1;連結名稱:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="95"/>
        <source>Cannot set timezone,</source>
        <translation>無法設定時區。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
        <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
        <translation>無法開啟要寫入的 /etc/timezone</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SummaryPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="46"/>
        <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
        <translation>這是您開始安裝後所會發生的事的概覽。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SummaryViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>總覽</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UsersPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="268"/>
        <source>Your username is too long.</source>
        <translation>您的使用者名稱太長了。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="278"/>
        <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
        <translation>您的使用者名稱含有無效的字元。只能使用小寫字母及數字。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="322"/>
        <source>Your hostname is too short.</source>
        <translation>您的主機名稱太短了。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/>
        <source>Your hostname is too long.</source>
        <translation>您的主機名稱太長了。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="344"/>
        <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
        <translation>您的主機名稱含有無效的字元。只能使用字母、數字及破折號。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="375"/>
        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="408"/>
        <source>Your passwords do not match!</source>
        <translation>密碼不符!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UsersViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
        <source>Users</source>
        <translation>使用者</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WelcomePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>表單</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>語言(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
        <source>&amp;Release notes</source>
        <translation>發行註記(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
        <source>&amp;Known issues</source>
        <translation>已知問題(&amp;K)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Support</source>
        <translation>支援(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>關於(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="56"/>
        <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
        <translation>&lt;h1&gt;歡迎使用 %1 安裝程式。&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="70"/>
        <source>About %1 installer</source>
        <translation>關於 %1 安裝程式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/>
        <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
        <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;為 %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;&lt;br/&gt;感謝:Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini 及 Rohan Garg。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; 開發由 &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software 贊助。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="193"/>
        <source>%1 support</source>
        <translation>%1 支援</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WelcomeViewStep</name>
    <message>
        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="50"/>
        <source>Welcome</source>
        <translation>歡迎</translation>
    </message>
</context>
</TS>