<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.1"> <context> <name>AlongsidePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="77"/> <source>Choose partition to shrink:</source> <translation>选择要缩小的分区:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="78"/> <source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source> <translation>拖动下方的分隔来调整分区空间:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="121"/> <source>With this operation, the partition <strong>%1</strong> which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source> <translation>在此操作后,带有 %4 的分区 <strong>%1</strong> 将缩小到 %2MB,而后将为 %5 创建一个 %3MB 大小的分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="198"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>在此系统上找不到任何 EFI 系统分区。请后退到上一步并使用手动分区配置 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="208"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>将使用 %1 处的 EFI 系统分区启动 %2。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="218"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>EFI 系统分区:</translation> </message> </context> <context> <name>BootInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/> <source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source> <translation>这个系统的<strong>引导环境</strong>。<br><br>较旧的 x86 系统只支持 <strong>BIOS</strong>。<br>现代的系统则通常使用 <strong>EFI</strong>,但若引导时使用了兼容模式,也可以显示为 BIOS。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/> <source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source> <translation>这个系统从 <strong>EFI</strong> 引导环境启动。<br><br>目前市面上大多数的民用设备都使用 EFI,并同时与之使用 GPT 分区表。<br>要从 EFI 环境引导的话,本安装程序必须部署一个引导器(如 <strong>GRUB</strong> 或 <strong>systemd-boot</strong>)到 <strong>EFI 系统分区</strong>。这个步骤是自动的,除非您选择手动分区——此时您必须自行选择或创建。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/> <source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source> <translation>这个系统从 <strong>BIOS</strong> 引导环境启动。<br><br> 要从 BIOS 环境引导,本安装程序必须安装引导器(如 <strong>GRUB</strong>),一般而言要么安装在分区的开头,要么就是在靠进分区表开头的 <strong>主引导记录</strong>(推荐)中。这个步骤是自动的,除非您选择手动分区——此时您必须自行配置。</translation> </message> </context> <context> <name>BootLoaderModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/> <source>Master Boot Record of %1</source> <translation>主引导记录 %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/> <source>Boot Partition</source> <translation>引导分区</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/> <source>System Partition</source> <translation>系统分区</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/> <source>Do not install a boot loader</source> <translation>不要安装引导程序</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::DebugWindow</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>表单</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/> <source>GlobalStorage</source> <translation>全局存储</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/> <source>JobQueue</source> <translation>任务队列</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/> <source>Modules</source> <translation>模块</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/> <source>Tools</source> <translation>工具</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="102"/> <source>Debug information</source> <translation>调试信息</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ExecutionViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/> <source>Install</source> <translation>安装</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::JobThread</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/> <source>Done</source> <translation>完成</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ProcessJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/> <source>Run command %1 %2</source> <translation>运行命令 %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/> <source>Running command %1 %2</source> <translation>正在运行命令 %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/> <source>External command crashed</source> <translation>外部命令崩溃</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/> <source>Command %1 crashed. Output: %2</source> <translation>命令 %1 已崩溃。 输出: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/> <source>External command failed to start</source> <translation>外部命令启动失败</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/> <source>Command %1 failed to start.</source> <translation>命令 %1 启动失败。</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/> <source>Internal error when starting command</source> <translation>启动命令时出现内部错误</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/> <source>Bad parameters for process job call.</source> <translation>呼叫进程任务出现错误参数</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/> <source>External command failed to finish</source> <translation>外部命令结束失败</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/> <source>Command %1 failed to finish in %2s. Output: %3</source> <translation>命令 %1 未能在 %2 秒内结束。 输出: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/> <source>External command finished with errors</source> <translation>外部命令完成且有错误信息</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/> <source>Command %1 finished with exit code %2. Output: %3</source> <translation>命令 %1 以退出代码 %2 完成。 输出: %3</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::PythonJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="241"/> <source>Running %1 operation.</source> <translation>正在运行 %1 个操作。</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="254"/> <source>Bad working directory path</source> <translation>错误的工作目录路径</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="255"/> <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>用于 python 任务 %2 的工作目录 %1 不可读。</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/> <source>Bad main script file</source> <translation>错误的主脚本文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="266"/> <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>用于 python 任务 %2 的主脚本文件 %1 不可读。</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="311"/> <source>Boost.Python error in job "%1".</source> <translation>任务“%1”出现 Boost.Python 错误。</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ViewManager</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="65"/> <source>&Back</source> <translation>后退(&B)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="66"/> <source>&Next</source> <translation>下一步(&N)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="67"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="295"/> <source>&Cancel</source> <translation>取消(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/> <source>Cancel installation?</source> <translation>取消安装?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/> <source>Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost.</source> <translation>确定要取消当前的安装吗? 安装程序将退出,所有修改都会丢失。</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="224"/> <source>Continue with setup?</source> <translation>要继续安装吗?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="225"/> <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation>%1 安装程序将在您的磁盘上做出变更以安装 %2。<br/><strong>您将无法复原这些变更。</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="232"/> <source>&Install now</source> <translation>现在安装 (&I)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/> <source>Go &back</source> <translation>返回 (&B)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="264"/> <source>&Quit</source> <translation>退出(&Q)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="170"/> <source>Error</source> <translation>错误</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/> <source>Installation Failed</source> <translation>安装失败</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresPython::Helper</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="234"/> <source>Unknown exception type</source> <translation>未知异常类型</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="247"/> <source>unparseable Python error</source> <translation>无法解析的 Python 错误</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/> <source>unparseable Python traceback</source> <translation>无法解析的 Python 回溯</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="267"/> <source>Unfetchable Python error.</source> <translation>无法获取的 Python 错误。</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresWindow</name> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/> <source>%1 Installer</source> <translation>%1 安装程序</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="98"/> <source>Show debug information</source> <translation>显示调试信息</translation> </message> </context> <context> <name>CheckFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="34"/> <source>Checking file system on partition %1.</source> <translation>正在检查分区 %1 的文件系统。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="58"/> <source>The file system check on partition %1 failed.</source> <translation>检查分区 %1 上的文件系统失败。</translation> </message> </context> <context> <name>CheckerWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="95"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>此电脑未满足安装 %1 的最低需求。<br/>安装无法继续。<a href="#details">详细信息...</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>此电脑未满足一些安装 %1 的推荐需求。<br/>可以继续安装,但一些功能可能会被停用。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="142"/> <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source> <translation>本程序将会问您一些问题并在您的电脑上安装及设置 %2 。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="166"/> <source>For best results, please ensure that this computer:</source> <translation>为了更好的体验,请确定这台电脑: </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="194"/> <source>System requirements</source> <translation>系统需求</translation> </message> </context> <context> <name>ChoicePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>表单</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="117"/> <source>After:</source> <translation>之后:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="223"/> <source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source> <translation><strong>手动分区</strong><br/>您可以自行创建或重新调整分区大小。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="808"/> <source>Boot loader location:</source> <translation>引导程序位置:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="755"/> <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source> <translation>%1 将会被缩减到 %2 MB,同时将为 %4 创建空间为 %3MB 的新分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="115"/> <source>Select storage de&vice:</source> <translation>选择存储器(&V):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="116"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="740"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="779"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="855"/> <source>Current:</source> <translation>当前:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="741"/> <source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source> <translation><strong>选择要缩小的分区,然后拖动底栏改变大小</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="846"/> <source><strong>Select a partition to install on</strong></source> <translation><strong>选择要安装到的分区</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="901"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>在此系统上找不到任何 EFI 系统分区。请后退到上一步并使用手动分区配置 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="911"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>%1 处的 EFI 系统分区将被用来启动 %2。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="920"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>EFI 系统分区:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1005"/> <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>这个存储器上似乎还没有操作系统。您想要怎么做?<br/>在任何变更应用到存储器上前,您都可以重新查看并确认您的选择。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1010"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1050"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1074"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1112"/> <source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source> <translation><strong>抹除磁盘</strong><br/>这将会<font color="red">删除</font>目前选定的存储器上所有的数据。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1039"/> <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>这个存储器上已经有 %1 了。您想要怎么做?<br/>在任何变更应用到存储器上前,您都可以重新查看并确认您的选择。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1014"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1045"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1069"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1107"/> <source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source> <translation><strong>并存安装</strong><br/>安装程序将会缩小一个分区,为 %1 腾出空间。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1019"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1055"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1078"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1116"/> <source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source> <translation><strong>取代一个分区</strong><br/>以 %1 <strong>替代</strong>一个分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1064"/> <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>这个存储器上已经有一个操作系统了。您想要怎么做?<br/>在任何变更应用到存储器上前,您都可以重新查看并确认您的选择。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1102"/> <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>这个存储器上已经有多个操作系统了。您想要怎么做?<br/>在任何变更应用到存储器上前,您都可以重新查看并确认您的选择。</translation> </message> </context> <context> <name>ClearMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="44"/> <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source> <translation>清理挂载了的分区以在 %1 进行分区操作</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="52"/> <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source> <translation>正在清理挂载了的分区以在 %1 进行分区操作。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="171"/> <source>Cleared all mounts for %1</source> <translation>已清除 %1 的所有挂载点</translation> </message> </context> <context> <name>ClearTempMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/> <source>Clear all temporary mounts.</source> <translation>清除所有临时挂载点。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="47"/> <source>Clearing all temporary mounts.</source> <translation>正在清除所有临时挂载点。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="58"/> <source>Cannot get list of temporary mounts.</source> <translation>无法获取临时挂载点列表。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="97"/> <source>Cleared all temporary mounts.</source> <translation>所有临时挂载点都已经清除。</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/> <source>Create a Partition</source> <translation>创建分区</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/> <source>Partition &Type:</source> <translation>分区类型(&T):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="50"/> <source>&Primary</source> <translation>主分区(&P)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="60"/> <source>E&xtended</source> <translation>扩展分区(&E)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>文件系统 (&L):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="181"/> <source>Flags:</source> <translation>标记:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="118"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>挂载点(&M):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="164"/> <source>Si&ze:</source> <translation>大小(&Z):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="174"/> <source> MB</source> <translation> MB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="136"/> <source>Logical</source> <translation>逻辑分区</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="141"/> <source>Primary</source> <translation>主分区</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="158"/> <source>GPT</source> <translation>GPT</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source> <translation>在 %4 (%3) 上创建新的 %2MB 分区,使用 %1 文件系统。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="59"/> <source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source> <translation>文件系统在 <strong>%4</strong> (%3) 上创建新的 <strong>%2MB</strong> 分区,使用 <strong>%1</strong>文件系统。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="71"/> <source>Creating new %1 partition on %2.</source> <translation>正在 %2 上创建新的 %1 分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="83"/> <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source> <translation>安装程序在磁盘“%1”创建分区失败。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="92"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>无法打开设备“%1”。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="102"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>无法打开分区表。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="126"/> <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source> <translation>安装程序在分区 %1 创建文件系统失败。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="134"/> <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source> <translation>安装程序更新磁盘“%1”分区表失败。</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/> <source>Create Partition Table</source> <translation>创建分区表</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/> <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source> <translation>创建新分区表将删除磁盘上所有已有数据。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/> <source>What kind of partition table do you want to create?</source> <translation>您想要创建哪种分区表?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/> <source>Master Boot Record (MBR)</source> <translation>主引导记录 (MBR)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/> <source>GUID Partition Table (GPT)</source> <translation>GUID 分区表 (GPT)</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/> <source>Create new %1 partition table on %2.</source> <translation>在 %2 上创建新的 %1 分区表。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/> <source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>在 <strong>%2</strong> (%3) 上创建新的 <strong>%1</strong> 分区表。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/> <source>Creating new %1 partition table on %2.</source> <translation>正在 %2 上创建新的 %1 分区表。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="76"/> <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source> <translation>安装程序于 %1 创建分区表失败。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/> <source>Could not open device %1.</source> <translation>无法打开设备 %1。</translation> </message> </context> <context> <name>CreateUserJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="49"/> <source>Create user %1</source> <translation>创建用户 %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="56"/> <source>Create user <strong>%1</strong>.</source> <translation>创建用户 <strong>%1</strong>。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="63"/> <source>Creating user %1.</source> <translation>正在创建用户 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="79"/> <source>Sudoers dir is not writable.</source> <translation>Sudoers 目录不可写。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/> <source>Cannot create sudoers file for writing.</source> <translation>无法创建要写入的 sudoers 文件。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="91"/> <source>Cannot chmod sudoers file.</source> <translation>无法修改 sudoers 文件权限。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="97"/> <source>Cannot open groups file for reading.</source> <translation>无法打开要读取的 groups 文件。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="136"/> <source>Cannot create user %1.</source> <translation>无法创建用户 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="138"/> <source>useradd terminated with error code %1.</source> <translation>useradd 以错误代码 %1 中止。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/> <source>Cannot set full name for user %1.</source> <translation>无法设置用户 %1 的全名。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="145"/> <source>chfn terminated with error code %1.</source> <translation>chfn 以错误代码 %1 中止。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="155"/> <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source> <translation>无法设置用户 %1 的主文件夹所有者。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="157"/> <source>chown terminated with error code %1.</source> <translation>chown 以错误代码 %1 中止。</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="42"/> <source>Delete partition %1.</source> <translation>删除分区 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="50"/> <source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>删除分区 <strong>%1</strong>。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/> <source>Deleting partition %1.</source> <translation>正在删除分区 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="67"/> <source>The installer failed to delete partition %1.</source> <translation>安装程序删除分区 %1 失败。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/> <source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source> <translation>分区 (%1) 与设备 (%2) 不匹配。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/> <source>Could not open device %1.</source> <translation>无法打开设备 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="94"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>无法打开分区表。</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="63"/> <source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source> <translation>目前选定存储器的<strong>分区表</strong>类型。<br><br>变更分区表类型的唯一方法就是抹除再重新从头建立分区表,这会破坏在该存储器上所有的数据。<br>除非您特别选择,否则本安装程序将会保留目前的分区表。<br>若不确定,在现代的系统上,建议使用 GPT。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/> <source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source> <translation>此设备上有一个 <strong>%1</strong> 分区表。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/> <source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source> <translation>选定的存储器是一个 <strong>回环</strong> 设备。<br><br>此伪设备不含一个真正的分区表,它只是能让一个文件可如块设备那样访问。这种配置一般只包含一个单独的文件系统。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/> <source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source> <translation>本安装程序在选定的存储器上<strong>探测不到分区表</strong>。<br><br>此设备要不是没有分区表,就是其分区表已毁损又或者是一个未知类型的分区表。<br>本安装程序将会为您建立一个新的分区表,可以自动或通过手动分割页面完成。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/> <source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source> <translation><br><br>此分区表类型推荐用于使用 <strong>EFI</strong> 引导环境的系统。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/> <source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source> <translation><br><br>此分区表类型只建议用于使用 <strong>BIOS</strong> 引导环境的较旧系统,否则一般建议使用 GPT。<br> <strong>警告:</strong>MSDOS 分区表是一个有着重大缺点、已被弃用的标准。<br>MSDOS 分区表上只能创建 4 个<u>主要</u>分区,其中一个可以是<u>拓展</u>分区,此分区可以再分为许多<u>逻辑</u>分区。</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/> <source>%1 - %2 (%3)</source> <translation>%1 - %2 (%3)</translation> </message> </context> <context> <name>EditExistingPartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/> <source>Edit Existing Partition</source> <translation>编辑已有分区</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/> <source>Content:</source> <translation>内容:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/> <source>&Keep</source> <translation>保留 (&K)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/> <source>Format</source> <translation>格式化</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/> <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source> <translation>警告:格式化分区将删除所有已有数据。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>挂载点(&M):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Si&ze:</source> <translation>尺寸 (&Z):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="132"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>文件系统 (&L):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="145"/> <source>Flags:</source> <translation>标记:</translation> </message> </context> <context> <name>FillGlobalStorageJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="88"/> <source>Set partition information</source> <translation>设置分区信息</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="111"/> <source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source> <translation>在 <strong>新的</strong>系统分区 %2 上安装 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="116"/> <source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source> <translation>设置 <strong>新的</strong> 含挂载点 <strong>%1</strong> 的 %2 分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="124"/> <source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>在 %3 系统割区 <strong>%1</strong> 上安装 %2。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="130"/> <source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source> <translation>为分区 %3 <strong>%1</strong> 设置挂载点 <strong>%2</strong>。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="142"/> <source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source> <translation>在 <strong>%1</strong>上安装引导程序。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="152"/> <source>Setting up mount points.</source> <translation>正在设置挂载点。</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedPage</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>表单</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/> <source>&Restart now</source> <translation>现在重启(&R)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source> <translation><h1>一切都结束了。</h1><br/>%1 已安装在您的电脑上了。<br/>您现在可能会想要重新启动到您的新系统中,或是继续使用 %2 Live 环境。</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/> <source>Finish</source> <translation>结束</translation> </message> </context> <context> <name>FormatPartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source> <translation>格式化在 %4 的分区 %1 (文件系统:%2,大小:%3 MB)。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="59"/> <source>Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source> <translation>以文件系统 <strong>%2</strong> 格式化 <strong>%3MB</strong> 的分区 <strong>%1</strong>。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="70"/> <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source> <translation>正在使用 %2 文件系统格式化分区 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="82"/> <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>安装程序格式化磁盘“%2”上的分区 %1 失败。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="90"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>无法打开设备“%1”。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="99"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>无法打开分区表。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="107"/> <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source> <translation>安装程序于分区 %1 创建文件系统失败。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="115"/> <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source> <translation>安装程序于磁盘“%1”更新分区表失败。</translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalPage</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/> <source>Konsole not installed</source> <translation>未安装 Konsole</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/> <source>Please install the kde konsole and try again!</source> <translation>请安装 KDE Konsole 然后重试!</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/> <source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source> <translation>正在运行脚本:&nbsp;<code>%1</code></translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/> <source>Script</source> <translation>脚本</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardPage</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="201"/> <source>Set keyboard model to %1.<br/></source> <translation>设置键盘型号为 %1。<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="203"/> <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source> <translation>设置键盘布局为 %1/%2。</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="49"/> <source>Keyboard</source> <translation>键盘</translation> </message> </context> <context> <name>LCLocaleDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/> <source>System locale setting</source> <translation>系统语区设置</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/> <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source> <translation>系统语言区域设置会影响部份命令行用户界面的语言及字符集。<br/>目前的设置为 <strong>%1</strong>。</translation> </message> </context> <context> <name>LicensePage</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>表单</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/> <source>I accept the terms and conditions above.</source> <translation>我同意如上条款。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source> <translation><h1>许可协定</h1>此安装程序将会安装受授权条款所限制的专有软件。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source> <translation>请仔细上方的最终用户许可协定 (EULA)。<br/>若您不同意上述条款,安装程序将不会继续。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source> <translation><h1>许可协定</h1>此安装程序可以安装受授权条款限制的专有软件,以提供额外的功能并增强用户体验。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source> <translation>请仔细上方的最终用户许可协定 (EULA)。<br/>若您不同意上述条款,将不会安装专有软件,而会使用其开源替代品。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/> <source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source> <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment> <translation><strong>%1 驱动程序</strong><br/>由 %2 提供</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/> <source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment> <translation><strong>%1 显卡驱动程序</strong><br/><font color="Grey">由 %2 提供</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/> <source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 浏览器插件</strong><br/><font color="Grey">由 %2 提供</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/> <source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 编解码器</strong><br/><font color="Grey">由 %2 提供</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/> <source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 软件包</strong><br/><font color="Grey">由 %2 提供</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/> <source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">由 %2 提供</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/> <source><a href="%1">view license agreement</a></source> <translation><a href="%1">查看许可协定</a></translation> </message> </context> <context> <name>LicenseViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/> <source>License</source> <translation>许可证</translation> </message> </context> <context> <name>LocalePage</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="158"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="169"/> <source>The system locale is set to %1.</source> <translation>系统地域已设定为 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="166"/> <source>Region:</source> <translation>地区:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="167"/> <source>Zone:</source> <translation>区域:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="172"/> <source>&Change...</source> <translation>更改 (&C) ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="271"/> <source>Set timezone to %1/%2.<br/></source> <translation>设置时区为 %1/%2。<br/></translation> </message> </context> <context> <name>LocaleViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="48"/> <source>Loading location data...</source> <translation>加载位置数据...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="82"/> <source>Location</source> <translation>位置</translation> </message> </context> <context> <name>MoveFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="66"/> <source>Move file system of partition %1.</source> <translation>移动分区 %1 的文件系统。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/> <source>Could not open file system on partition %1 for moving.</source> <translation>无法打开分区 %1 的文件系统来进行移动。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="86"/> <source>Could not create target for moving file system on partition %1.</source> <translation>无法创建目标来移动分区 %1 的文件系统。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="95"/> <source>Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.</source> <translation>移动分区 %1 失败,修改已经回滚。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/> <source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source> <translation>移动分区 %1 失败。回滚修改失败。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/> <source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source> <translation>移动分区 %1 后更新启动扇区失败。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/> <source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source> <translation>源的逻辑扇区大小与目标不同。目前并不支持。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="197"/> <source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source> <translation>要复制的源和目标没有交集:不需要回滚。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="221"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="229"/> <source>Could not open device %1 to rollback copying.</source> <translation>无法打开设备 %1 来回滚复制。</translation> </message> </context> <context> <name>Page_Keyboard</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>窗体</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/> <source>Keyboard Model:</source> <translation>键盘型号:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/> <source>Type here to test your keyboard</source> <translation>在此处数据以测试键盘</translation> </message> </context> <context> <name>Page_UserSetup</name> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>窗体</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/> <source>What is your name?</source> <translation>您的姓名?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/> <source>What name do you want to use to log in?</source> <translation>您想要使用的登录用户名是?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="197"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/> <source>font-weight: normal</source> <translation>font-weight: normal</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source> <translation><small>如果有多人要使用此计算机,您可以在安装后设置多个账户。</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/> <source>Choose a password to keep your account safe.</source> <translation>选择一个密码来保证您的账户安全。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source> <translation><small>输入相同密码两次,以检查输入错误。好的密码包含字母,数字,标点的组合,应当至少为 8 个字符长,并且应按一定周期更换。</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/> <source>What is the name of this computer?</source> <translation>计算机名称为?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/> <source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source> <translation><small>将计算机设置为对其他网络上计算机可见时将使用此名称。</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/> <source>Log in automatically without asking for the password.</source> <translation>不询问密码自动登录。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/> <source>Use the same password for the administrator account.</source> <translation>为管理员帐号使用同样的密码。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/> <source>Choose a password for the administrator account.</source> <translation>选择管理员账户的密码。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source> <translation><small>输入相同密码两次,以检查输入错误。</small></translation> </message> </context> <context> <name>PartitionLabelsView</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="191"/> <source>Root</source> <translation>根目录</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="194"/> <source>Home</source> <translation>主目录</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/> <source>Boot</source> <translation>引导</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/> <source>EFI system</source> <translation>EFI 系统</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/> <source>Swap</source> <translation>交换</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/> <source>New partition for %1</source> <translation>%1 的新分区</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="220"/> <source>%1 %2</source> <translation>%1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/> <source>Free Space</source> <translation>空闲空间</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/> <source>New partition</source> <translation>新建分区</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="242"/> <source>Name</source> <translation>名称</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="244"/> <source>File System</source> <translation>文件系统</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="246"/> <source>Mount Point</source> <translation>挂载点</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="248"/> <source>Size</source> <translation>大小</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionPage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>窗体</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/> <source>Storage de&vice:</source> <translation>存储器(&V):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/> <source>&Revert All Changes</source> <translation>撤销所有修改(&R)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="84"/> <source>New Partition &Table</source> <translation>新建分区表(&T)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="104"/> <source>&Create</source> <translation>创建(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/> <source>&Edit</source> <translation>编辑(&E)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/> <source>&Delete</source> <translation>删除(&D)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="145"/> <source>Install boot &loader on:</source> <translation>安装引导程序于(&L):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="147"/> <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source> <translation>您是否确定要在 %1 上创建新分区表?</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="67"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>正在收集系统信息...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="106"/> <source>Partitions</source> <translation>分区</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="143"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source> <translation>将 %1 安装在其他操作系统<strong>旁边</strong>。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="148"/> <source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source> <translation><strong>抹除</strong>磁盘并安装 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="153"/> <source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source> <translation>以 %1 <strong>替代</strong>一个分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning.</source> <translation><strong>手动</strong>分区</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>将 %1 安装在磁盘 <strong>%2</strong> (%3) 上的另一个操作系统<strong>旁边</strong>。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="178"/> <source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source> <translation><strong>抹除</strong> 磁盘 <strong>%2</strong> (%3) 并且安装 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="185"/> <source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source> <translation>以 %1 <strong>替代</strong> 一个在磁盘 <strong>%2</strong> (%3) 上的分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="192"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source> <translation>在磁盘 <strong>%1</strong> (%2) 上<strong>手动</strong>分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="200"/> <source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source> <translation>磁盘 <strong>%1</strong> (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="228"/> <source>Current:</source> <translation>当前:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="244"/> <source>After:</source> <translation>之后:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="386"/> <source>No EFI system partition configured</source> <translation>未配置 EFI 系统分区</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="387"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source> <translation>必须有 EFI 系统分区才能启动 %1 。<br/><br/>要配置 EFI 系统分区,后退一步,然后创建或选中一个 FAT32 分区并为之设置 <strong>esp</strong> 标记及挂载点 <strong>%2</strong>。<br/><br/>你可以不创建 EFI 系统分区并继续安装,但是你的系统可能无法启动。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="401"/> <source>EFI system partition flag not set</source> <translation>未设置 EFI 系统分区标记</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="402"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source> <translation>必须有 EFI 系统分区才能启动 %1 。<br/><br/>已有挂载点为 <strong>%2</strong> 的分区,但是未设置 <strong>esp</strong> 标记。<br/>要设置此标记,后退并编辑分区。<br/><br/>你可以不创建 EFI 系统分区并继续安装,但是你的系统可能无法启动。</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/> <source>Default Keyboard Model</source> <translation>默认键盘型号</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/> <source>Default</source> <translation>默认</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="160"/> <source>unknown</source> <translation>未知</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="162"/> <source>extended</source> <translation>扩展分区</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="164"/> <source>unformatted</source> <translation>未格式化</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/> <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source> <translation>尚未分区的空间或分区表未知</translation> </message> </context> <context> <name>ReplaceWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>表单</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/> <source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source> <translation><b>选择要安装 %1 的地方。</b><br/><font color="red">警告:</font>这将会删除所有已选取的分区上的文件。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="161"/> <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source> <translation>选中项似乎不是有效分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="169"/> <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source> <translation>无法在空白空间中安装 %1。请选取一个存在的分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="180"/> <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source> <translation>无法在拓展分区上安装 %1。请选取一个存在的主要或逻辑分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="191"/> <source>%1 cannot be installed on this partition.</source> <translation>无法安装 %1 到此分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="198"/> <source>Data partition (%1)</source> <translation>数据分区 (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="215"/> <source>Unknown system partition (%1)</source> <translation>未知系统分区 (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="220"/> <source>%1 system partition (%2)</source> <translation>%1 系统分区 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="231"/> <source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source> <translation><strong>%4</strong><br/><br/>分区 %1 对 %2 来说太小了。请选取一个容量至少有 %3 GiB 的分区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="255"/> <source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation><strong>%2</strong><br/><br/>在此系统上找不到任何 EFI 系统分区。请后退到上一步并使用手动分区配置 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="267"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="311"/> <source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source> <translation><strong>%3</strong><br/><br/>即将安装 %1 到 %2 上。<br/><font color="red">警告: </font>分区 %2 上的所有数据都将丢失。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="277"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>将使用 %1 处的 EFI 系统分区启动 %2。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="295"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>EFI 系统分区:</translation> </message> </context> <context> <name>RequirementsChecker</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="57"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>正在收集系统信息 ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="98"/> <source>has at least %1 GB available drive space</source> <translation>至少 %1 GB 可用磁盘空间</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="100"/> <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source> <translation>没有足够的磁盘空间。至少需要 %1 GB。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="108"/> <source>has at least %1 GB working memory</source> <translation>至少 %1 GB 可用内存</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="110"/> <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source> <translation>系统没有足够的内存。至少需要 %1 GB。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/> <source>is plugged in to a power source</source> <translation>已连接到电源</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="119"/> <source>The system is not plugged in to a power source.</source> <translation>系统未连接到电源。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/> <source>is connected to the Internet</source> <translation>已连接到互联网</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="127"/> <source>The system is not connected to the Internet.</source> <translation>系统未连接到互联网。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="135"/> <source>The installer is not running with administrator rights.</source> <translation>安装器未以管理员权限运行</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="76"/> <source>Resize file system on partition %1.</source> <translation>调整分区 %1 的文件系统大小。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="91"/> <source>Parted failed to resize filesystem.</source> <translation>Parted 调整文件系统大小失败。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="101"/> <source>Failed to resize filesystem.</source> <translation>调整文件系统大小失败。</translation> </message> </context> <context> <name>ResizePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="187"/> <source>Resize partition %1.</source> <translation>调整分区 %1 大小。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="194"/> <source>Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>.</source> <translation>正将 <strong>%2MB</strong> 的分区<strong>%1</strong>为 <strong>%3MB</strong>。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="205"/> <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source> <translation>正将 %2MB 的分区%1为 %3MB。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="298"/> <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>安装程序调整磁盘“%2”上的分区 %1 大小失败。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="237"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>无法打开设备“%1”。</translation> </message> </context> <context> <name>ScanningDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="83"/> <source>Scanning storage devices...</source> <translation>正在扫描存储器…</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/> <source>Partitioning</source> <translation>正在分区</translation> </message> </context> <context> <name>SetHostNameJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/> <source>Set hostname %1</source> <translation>设置主机名 %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/> <source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source> <translation>设置主机名 <strong>%1</strong>。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/> <source>Setting hostname %1.</source> <translation>正在设置主机名 %1。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/> <source>Internal Error</source> <translation>内部错误</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot write hostname to target system</source> <translation>无法向目标系统写入主机名</translation> </message> </context> <context> <name>SetKeyboardLayoutJob</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/> <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source> <translation>将键盘型号设置为 %1,布局设置为 %2-%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="284"/> <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source> <translation>无法将键盘配置写入到虚拟控制台。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="285"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="289"/> <source>Failed to write to %1</source> <translation>写入到 %1 失败</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="288"/> <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source> <translation>无法为 X11 写入键盘配置。</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartFlagsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="47"/> <source>Set flags on partition %1.</source> <translation>设置分区 %1 的标记.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/> <source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>清空分区 <strong>%1</strong> 上的标记.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="59"/> <source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source> <translation>将分区 <strong>%2</strong> 标记为 <strong>%1</strong>。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/> <source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>正在清理分区 <strong>%1</strong> 上的标记。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/> <source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>正在为分区 <strong>%1</strong> 设置标记 <strong>%2</strong>。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="90"/> <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source> <translation>安装程序没有成功设置分区 %1 的标记.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="98"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>无法打开设备 '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/> <source>Could not open partition table on device '%1'.</source> <translation>无法打开设备 '%1' 的分区表。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="119"/> <source>Could not find partition '%1'.</source> <translation>无法找到分区 '%1'。</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartGeometryJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="144"/> <source>Update geometry of partition %1.</source> <translation>更新分区 %1 布局。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="156"/> <source>Failed to change the geometry of the partition.</source> <translation>更改分区布局失败。</translation> </message> </context> <context> <name>SetPasswordJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="42"/> <source>Set password for user %1</source> <translation>设置用户 %1 的密码</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/> <source>Setting password for user %1.</source> <translation>正在为用户 %1 设置密码。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="59"/> <source>Bad destination system path.</source> <translation>非法的目标系统路径。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="60"/> <source>rootMountPoint is %1</source> <translation>根挂载点为 %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="74"/> <source>Cannot set password for user %1.</source> <translation>无法设置用户 %1 的密码。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="76"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>usermod 以错误代码 %1 中止。</translation> </message> </context> <context> <name>SetTimezoneJob</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/> <source>Set timezone to %1/%2</source> <translation>设置时区为 %1/%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/> <source>Cannot access selected timezone path.</source> <translation>无法访问指定的时区路径。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/> <source>Bad path: %1</source> <translation>非法路径:%1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot set timezone.</source> <translation>无法设置时区。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/> <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source> <translation>链接创建失败,目标:%1,链接名称:%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="95"/> <source>Cannot set timezone,</source> <translation>无法设置时区,</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/> <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source> <translation>无法打开要写入的 /etc/timezone</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryPage</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="46"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source> <translation>这是您开始安装后所会发生的事情的概览。</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/> <source>Summary</source> <translation>摘要</translation> </message> </context> <context> <name>UsersPage</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="268"/> <source>Your username is too long.</source> <translation>用户名太长。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="278"/> <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source> <translation>您的用户名含有无效的字符。只能使用小写字母和数字。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="322"/> <source>Your hostname is too short.</source> <translation>主机名太短。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/> <source>Your hostname is too long.</source> <translation>主机名太长。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="344"/> <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source> <translation>您的主机名称含有无效的字符。只能使用字母、数字和短横。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="375"/> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="408"/> <source>Your passwords do not match!</source> <translation>密码不匹配!</translation> </message> </context> <context> <name>UsersViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/> <source>Users</source> <translation>用户</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomePage</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>表单</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/> <source>&Language:</source> <translation>语言(&L) : </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/> <source>&Release notes</source> <translation>发行注记(&R)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/> <source>&Known issues</source> <translation>已知问题(&K)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/> <source>&Support</source> <translation>支持信息(&S)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/> <source>&About</source> <translation>关于(&A)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="56"/> <source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source> <translation><h1>欢迎来到 %1 安装程序。</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="70"/> <source>About %1 installer</source> <translation>关于 %1 安装程序</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/> <source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source> <translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>感谢:Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg 及 <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares 翻译团队</a>。<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> 的开发由 <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software 赞助。</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="195"/> <source>%1 support</source> <translation>%1 的支持信息</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomeViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="50"/> <source>Welcome</source> <translation>欢迎</translation> </message> </context> </TS>