<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="da" version="2.1"> <context> <name>AlongsidePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="75"/> <source>Choose partition to shrink:</source> <translation>Vælg partitionen der skal krympes:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="76"/> <source>Allocate drive space by dragging the divider below:</source> <translation>Fordel disk plads ved at trække fordeleren nedenunder:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="119"/> <source>With this operation, the partition <strong>%1</strong> which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.</source> <translation>Med denne handling, vil partitionen <strong>%1</strong>, som indeholder %4, blive skrumpet til %2MB og en ny %3MB partition vil blive lavet for %5.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="219"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>En EFI partition blev ikke fundet på systemet. Venligst gå tilbage og brug manuel partitionering til at sætte %1 op.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="229"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>EFI system partitionen ved %1 vil blive brugt til at starte %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/AlongsidePage.cpp" line="239"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>EFI system partition:</translation> </message> </context> <context> <name>Base</name> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="20"/> <source>Installer</source> <translation>Installationsprogram</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="168"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Welcome</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Velkommen</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="198"/> <source>Location</source> <translation>Lokation</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="224"/> <source>License Approval</source> <translation>Licens Godkendelse</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="257"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Installation</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Installation</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="287"/> <source>Install System</source> <translation>Installér System</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="320"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Configuration</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Konfiguration</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="331"/> <source>Reboot</source> <translation>Genstart</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="410"/> <source>Language</source> <translation>Sprog</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="443"/> <source>User Info</source> <translation>Bruger Information</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="469"/> <source>Summary</source> <translation>Resumé</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="514"/> <source>Keyboard</source> <translation>Tastatur</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="521"/> <source>Disk Setup</source> <translation>Disk Indstilling</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.ui" line="528"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Preparation</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Forberedelse</span></p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>BootLoaderModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/> <source>Master Boot Record of %1</source> <translation>Master Boot Record af %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/> <source>Boot Partition</source> <translation>Boot Partition</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/> <source>System Partition</source> <translation>System Partition</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/> <source>Do not install a boot loader</source> <translation>Installér ikke en boot loader</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::DebugWindow</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/> <source>GlobalStorage</source> <translation>GlobalStorage</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/> <source>JobQueue</source> <translation>JobQueue</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/> <source>Modules</source> <translation>Modules</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="96"/> <source>Debug information</source> <translation>Debug information</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ExecutionViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/> <source>Install</source> <translation>Installér</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::JobThread</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="89"/> <source>Done</source> <translation>Færdig</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ProcessJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/> <source>Run command %1 %2</source> <translation>Kør kommando %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/> <source>Running command %1 %2</source> <translation>Kører kommando %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="89"/> <source>External command crashed</source> <translation>Extern kommando fejlede</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="90"/> <source>Command %1 crashed. Output: %2</source> <translation>Kommando %1 fejlede. Udskrift: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="95"/> <source>External command failed to start</source> <translation>Extern kommando fejlede i at starte</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="96"/> <source>Command %1 failed to start.</source> <translation>Kommando %1 fejlede i at starte.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="100"/> <source>Internal error when starting command</source> <translation>Intern fejl ved start af kommando</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="101"/> <source>Bad parameters for process job call.</source> <translation>Dårlige parametre til process job kald.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="104"/> <source>External command failed to finish</source> <translation>Extern kommando fejlede i at færdiggøre</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="105"/> <source>Command %1 failed to finish in %2s. Output: %3</source> <translation>Kommando %1 fejlede i at færdiggøre efter %2s. Udskrift: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="111"/> <source>External command finished with errors</source> <translation>Extern kommando blev færdiggjort uden fejl</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="112"/> <source>Command %1 finished with exit code %2. Output: %3</source> <translation>Kommando %1 blev færdiggjort med exit kode %2. Udskrift: %3</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::PythonJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="241"/> <source>Running %1 operation.</source> <translation>Kører %1 handling.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="254"/> <source>Bad working directory path</source> <translation>Dårlig arbejdsmappe sti</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="255"/> <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>Arbejdsmappe %1 for python job %2 er ikke læsbar.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/> <source>Bad main script file</source> <translation>Dårlig hoved script fil</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="266"/> <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>Hoved script fil %1 for python job %2 er ikke læsbar.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="311"/> <source>Boost.Python error in job "%1".</source> <translation>Boost.Python fejl i job "%1".</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ViewManager</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="65"/> <source>&Back</source> <translation>&Tilbage</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="66"/> <source>&Next</source> <translation>&Næste</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="67"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="298"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Annullér</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/> <source>Cancel installation?</source> <translation>Annullér installationen?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="91"/> <source>Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost.</source> <translation>Vil du virkelig annullere den igangværende installationsprocess? Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="224"/> <source>Continue with setup?</source> <translation>Fortsæt med installation?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="225"/> <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation>%1 installationsprogrammet er ved at lave ændringer til din disk for at installere %2. <br/><strong>Det vil ikke være muligt at fortryde disse ændringer.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="232"/> <source>&Install now</source> <translation>&Installér nu</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="233"/> <source>Go &back</source> <translation>Gå &tilbage</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="268"/> <source>&Quit</source> <translation>&Luk</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="170"/> <source>Error</source> <translation>Fejl</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/> <source>Installation Failed</source> <translation>Installation Fejlede</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresPython::Helper</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="234"/> <source>Unknown exception type</source> <translation>Ukendt undtagelsestype</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="247"/> <source>unparseable Python error</source> <translation>Utilgængelig Python-fejl</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="263"/> <source>unparseable Python traceback</source> <translation>Utilgængeligt Python-traceback</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="267"/> <source>Unfetchable Python error.</source> <translation>Uhentbar Python fejl.</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresWindow</name> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/> <source>%1 Installer</source> <translation>%1 Installationsprogram</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="98"/> <source>Show debug information</source> <translation>Vis debug information</translation> </message> </context> <context> <name>CheckFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="34"/> <source>Checking file system on partition %1.</source> <translation>Tjekker filsystem på partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CheckFileSystemJob.cpp" line="58"/> <source>The file system check on partition %1 failed.</source> <translation>Filsystem tjekket på partition %1 fejlede.</translation> </message> </context> <context> <name>CheckerWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="95"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>Denne computer møder ikke minimum systemkrav for at installere %1.<br/>Installationen kan ikke fortsætte. <a href="#details">Detaljer...</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>Denne computer møder ikke nogle af de anbefalede systemkrav for at installere %1.<br/>Installationen kan fortsætte, men nogle features kan være slået fra.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="142"/> <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source> <translation>Dette program vil stille dig et par spørgsmål og sætte %2 op på din computer.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="166"/> <source>For best results, please ensure that this computer:</source> <translation>For det bedste resultat, vær sikker på at denne computer:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="194"/> <source>System requirements</source> <translation>Systemkrav</translation> </message> </context> <context> <name>ChoicePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="117"/> <source>This computer currently does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?</source> <translation>Denne computer ser ikke ud til at have et styresystem. Hvad vil du gerne gøre?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="143"/> <source>This computer currently has %1 on it. What would you like to do?</source> <translation>Denne computer indeholder %1 lige nu. Hvad vil du gerne gøre?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="121"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="191"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="240"/> <source><strong>Erase disk and install %1</strong><br/><font color="red">Warning: </font>This will delete all of your programs, documents, photos, music, and any other files.</source> <translation><strong>Slet disk og installér %1</strong><br/><font color="red">Advarsel: </font>Dette vil slette alle dine programmer, dokumenter, billeder, musik og alle andre filer.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="164"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="197"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="246"/> <source><strong>Erase disk and install %1</strong><br/>You will be offered a choice of which disk to erase.</source> <translation><strong>Slet disk og installér %1</strong><br/>Du vil blive tilbudt valget for hvilken disk der skal slettes.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="147"/> <source><strong>Install %2 alongside %1</strong><br/>The installer will shrink the %1 volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source> <translation><strong>Installér %2 ved siden af %1</strong><br/>Installationsprogrammet vil krympe %1 volumen for at gøre plads til %2. Du kan vælge hvilken styresystem du vil bruge hver gang computeren starter.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="156"/> <source><strong>Erase entire disk with %1 and install %2</strong><br/><font color="red">Warning: </font>This will erase the whole disk and delete all of your %1 programs, documents, photos, music, and any other files.</source> <translation><strong>Slet hele disken med %1 og installér %2</strong><br/><font color="red">Advarsel: </font>Dette vil slette hele disken og slette alle dine %1 programmer, dokumenter, billeder, musik og andre filer.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="169"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="202"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="251"/> <source><strong>Replace a partition with %1</strong><br/>You will be offered a choice of which partition to erase.</source> <translation><strong>Erstat en partition med %1.</strong><br/>Du vil få muligheden for at vælge hvilken partition du vil slette.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="178"/> <source>This computer already has an operating system on it. What would you like to do?</source> <translation>Denne computer har allerede et styresystem installeret. Hvad vil du gerne gøre?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="181"/> <source><strong>Install %1 alongside your current operating system</strong><br/>The installer will shrink an existing volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source> <translation><strong>Installér %1 ved siden af dit nuværende styresystem</strong><br/>Installationsprogrammet vil krympe en eksisterende partition for at lave plads til %2. Du kan vælge hvilket styresystem du vil have hver gang computeren starter.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="227"/> <source>This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?</source> <translation>Denne computer har allerede flere styresystemer installeret. Hvad vil du gerne gøre?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="230"/> <source><strong>Install %1 alongside your current operating systems</strong><br/>The installer will shrink an existing volume to make room for %2. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.</source> <translation><strong>Installér %1 ved siden af dine nuværende styresystemer</strong><br/>Installationsprogrammet vil krympe en eksisterende partition for at lave plads til %2. Du kan vælge hvilket styresystem du vil have hver gang computeren starter.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="278"/> <source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for %1.</source> <translation><strong>Manuel partitionering</strong><br/>Du kan lave og ændre størrelse på partioner selv, eller vælge flere partitioner til %1.</translation> </message> </context> <context> <name>ClearMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="44"/> <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source> <translation>Frigør monteringer til partitionering på %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="52"/> <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source> <translation>Renser monteringspunkter for partitionerings handling på %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="171"/> <source>Cleared all mounts for %1</source> <translation>Frigjorde alle monteringer til %1</translation> </message> </context> <context> <name>ClearTempMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="40"/> <source>Clear all temporary mounts.</source> <translation>Rens alle midlertidige monteringspunkter.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="47"/> <source>Clearing all temporary mounts.</source> <translation>Renser alle midlertidige monteringspunkter.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="58"/> <source>Cannot get list of temporary mounts.</source> <translation>Kan ikke få liste over midlertidige monteringspunkter.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="97"/> <source>Cleared all temporary mounts.</source> <translation>Rensede alle midlertidige monteringspunkter.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/> <source>Create a Partition</source> <translation>Opret en partition</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/> <source>Partition &Type:</source> <translation>Partition &Type:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="50"/> <source>&Primary</source> <translation>&Primær</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="60"/> <source>E&xtended</source> <translation>&Udvidet</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="89"/> <source>F&ile System:</source> <translation>&Filsystem:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="118"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>&Bindingspunkt:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="164"/> <source>Si&ze:</source> <translation>&Størrelse:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="174"/> <source> MB</source> <translation>MB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="99"/> <source>Logical</source> <translation>Logisk</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="104"/> <source>Primary</source> <translation>Primær</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="121"/> <source>GPT</source> <translation>GPT</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source> <translation>Opret en ny %2MB partition på %4 (%3) med %1 fil system.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="59"/> <source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source> <translation>Opret en ny <strong>%2MB</strong> partition på <strong>%4</strong> (%3) med <strong>%1</strong> fil system.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="71"/> <source>Creating new %1 partition on %2.</source> <translation>Opretter ny %1 partition på %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="83"/> <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source> <translation>Installationsprogrammet fejlede i at oprette partition på disk '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="92"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Kunne ikke åbne enhed '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="102"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Kunne ikke åbne partitionstabel.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="126"/> <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source> <translation>Installationsprogrammet fejlede i at oprette filsystem på partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="134"/> <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source> <translation>Installationsprogrammet fejlede i at opdatere partitionstabel på disk '%1'.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/> <source>Create Partition Table</source> <translation>Opret partitionstabel</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/> <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source> <translation>Hvis du opretter en ny partitionstabel vil det slette alle data på disken.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/> <source>What kind of partition table do you want to create?</source> <translation>Hvilken slags partitionstabel vil du oprette?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/> <source>Master Boot Record (MBR)</source> <translation>Master Boot Record (MBR)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/> <source>GUID Partition Table (GPT)</source> <translation>GUID Partition Table (GPT)</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="49"/> <source>Create new %1 partition table on %2.</source> <translation>Opret en ny %1 partitionstabel på %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/> <source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Opret en ny <strong>%1</strong> partitionstabel på <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/> <source>Creating new %1 partition table on %2.</source> <translation>Opretter ny %1 partitionstabel på %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="76"/> <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source> <translation>Installationsprogrammet fejlede i at oprette en partitionstabel på %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/> <source>Could not open device %1.</source> <translation>Kunne ikke åbne enhed %1.</translation> </message> </context> <context> <name>CreateUserJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="49"/> <source>Create user %1</source> <translation>Opret bruger %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="56"/> <source>Create user <strong>%1</strong>.</source> <translation>Opret bruger <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="63"/> <source>Creating user %1.</source> <translation>Opretter bruger %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="79"/> <source>Sudoers dir is not writable.</source> <translation>Sudoernes mappe er ikke skrivbar.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/> <source>Cannot create sudoers file for writing.</source> <translation>Kan ikke oprette sudoer fil til skrivning.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="91"/> <source>Cannot chmod sudoers file.</source> <translation>Kan ikke chmod sudoer filen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="97"/> <source>Cannot open groups file for reading.</source> <translation>Kan ikke åbne gruppernes fil til læsning.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="136"/> <source>Cannot create user %1.</source> <translation>Kan ikke oprette bruger %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="138"/> <source>useradd terminated with error code %1.</source> <translation>useradd stoppet med fejl kode %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/> <source>Cannot set full name for user %1.</source> <translation>Kan ikke indstille fuld navn for bruger %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="145"/> <source>chfn terminated with error code %1.</source> <translation>chfn stoppet med fejl kode %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="155"/> <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source> <translation>Kan ikke indstille hjemmemappe ejerskab for bruger %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="157"/> <source>chown terminated with error code %1.</source> <translation>chown stoppet med fejl kode %1.</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="42"/> <source>Delete partition %1.</source> <translation>Slet partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="50"/> <source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Slet partition <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="58"/> <source>Deleting partition %1.</source> <translation>Sletter partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="67"/> <source>The installer failed to delete partition %1.</source> <translation>Installationsprogrammet fejlede ved sletning af partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="73"/> <source>Partition (%1) and device (%2) do not match.</source> <translation>Partition (%1) og enhed (%2) matcher ikke.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="85"/> <source>Could not open device %1.</source> <translation>Kunne ikke åbne enhed %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="94"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Kunne ikke åbne partitionstabel.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="79"/> <source>%1 - %2 (%3)</source> <translation>%1 - %2 (%3)</translation> </message> </context> <context> <name>EditExistingPartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/> <source>Edit Existing Partition</source> <translation>Rediger Eksisterende Partition</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/> <source>Content:</source> <translation>Indhold:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/> <source>&Keep</source> <translation>&Behold</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/> <source>Format</source> <translation>Formater</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/> <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source> <translation>Advarsel: Formatering af partitionen vil slette alle eksisterende data.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>&Forbindingspunkt:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Si&ze:</source> <translation>Stø&rrelse:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="132"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>Fi&l System:</translation> </message> </context> <context> <name>EraseDiskPage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="56"/> <source>Select drive:</source> <translation>Vælg drev:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="266"/> <source>Before:</source> <translation>Før:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EraseDiskPage.cpp" line="272"/> <source>After:</source> <translation>Efter:</translation> </message> </context> <context> <name>FillGlobalStorageJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="88"/> <source>Set partition information</source> <translation>Indstil partitionsinformation</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="111"/> <source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source> <translation>Installér %1 på den <strong>nye</strong> %2 system partition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="116"/> <source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source> <translation>Opsæt den <strong>nye</strong> %2 partition med monteringspunkt <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="124"/> <source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Installér %2 på %3 system partition <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="130"/> <source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source> <translation>Opsæt %3 partition <strong>%1</strong> med monteringspunkt <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="142"/> <source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source> <translation>Installér boot loader på <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="152"/> <source>Setting up mount points.</source> <translation>Opsætter monteringspunkter.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedPage</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="77"/> <source>&Restart now</source> <translation>&Genstart nu</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source> <translation><h1>Færdig.</h1><br/>%1 er blevet installeret på din computer.<br/>Du kan nu genstarte ind i dit nye system, eller fortsætte med at bruge %2 Live miljøet.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="43"/> <source>Finish</source> <translation>Færdig</translation> </message> </context> <context> <name>FormatPartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source> <translation>Formater partition %1 (filsystem: %2, størrelse: %3 MB) på %4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="59"/> <source>Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source> <translation>Formatér <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> med fil system <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="70"/> <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source> <translation>Formatterer partition %1 med fil system %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="82"/> <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>Installationsprogrammet fejlede i at formatere partition %1 på disk '%2'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="90"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Kunne ikke åbne enhed '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="99"/> <source>Could not open partition table.</source> <translation>Kunne ikke åbne partitionstabel.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="107"/> <source>The installer failed to create file system on partition %1.</source> <translation>Installationsprogrammet fejlede i at oprette filsystem på partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="115"/> <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source> <translation>Installationsprogrammet fejlede i at opdatere partitionstabel på disk '%1'.</translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalPage</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="69"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="84"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="96"/> <source>Konsole not installed</source> <translation>Konsole er ikke installeret</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="70"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="85"/> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="97"/> <source>Please install the kde konsole and try again!</source> <translation>Vær venlig at installere kde konsole og prøv igen!</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="122"/> <source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source> <translation>Eksekverer script: &nbsp;<code>%1</code></translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/> <source>Script</source> <translation>Script</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardPage</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="201"/> <source>Set keyboard model to %1.<br/></source> <translation>Indstil tastatur model til %1.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="203"/> <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source> <translation>Indstil tastatur layout til %1/%2.</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="49"/> <source>Keyboard</source> <translation>Tastatur</translation> </message> </context> <context> <name>LCLocaleDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="33"/> <source>System locale setting</source> <translation>System område indstilling</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="40"/> <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source> <translation>Systemets locale indstilling har indflydelse på sproget og tegnsæt for nogle kommandolinje bruger elementer.<br/>Denne indstilling er nu <strong>%1</strong>.</translation> </message> </context> <context> <name>LicensePage</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/> <source>I accept the terms and conditions above.</source> <translation>Jeg accepterer de ovenstående vilkår og betingelser.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source> <translation><h1>Licens Aftale</h1>Denne installations procedure vil installere proprietær software der er under licenserings vilkår.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source> <translation>Venligst gennemse Slut Bruger Licens Aftalerne (EULAs) herover. <br/>Hvis du ikke er enig med disse vilkår, kan installationen ikke fortsætte.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source> <translation><h1>Licens Aftale</h1>Denne installations procedure kan installere proprietær software der er underlagt licens vilkår for at kunne tilbyde ekstra funktioner og forbedre bruger oplevelsen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source> <translation>Venligst gennemse Slut Bruger Licens Aftalerne (EULAs) herover.<br/>Hvis du ikke er enig med disse vilkår, vil der ikke blive installeret proprietær software, og open source alternativer vil blive brugt i stedet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/> <source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source> <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment> <translation><strong>%1 driver</strong><br/>af %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="165"/> <source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment> <translation><strong>%1 grafik driver</strong><br/><font color="Grey">af %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="171"/> <source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">af %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="177"/> <source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">af %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="183"/> <source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 pakke</strong><br/><font color="Grey">af %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="189"/> <source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">af %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="201"/> <source><a href="%1">view license agreement</a></source> <translation><a href="%1">Se licensaftalen</a></translation> </message> </context> <context> <name>LicenseViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/> <source>License</source> <translation>Licens</translation> </message> </context> <context> <name>LocalePage</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="158"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="169"/> <source>The system locale is set to %1.</source> <translation>System område indstillingen er sat til %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="166"/> <source>Region:</source> <translation>Region:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="167"/> <source>Zone:</source> <translation>Zone:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="172"/> <source>&Change...</source> <translation>&Ændre...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="266"/> <source>Set timezone to %1/%2.<br/></source> <translation>Indstil tidszone til %1/%2.<br/></translation> </message> </context> <context> <name>LocaleViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="48"/> <source>Loading location data...</source> <translation>Loader lokationsdata...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="82"/> <source>Location</source> <translation>Lokation</translation> </message> </context> <context> <name>MoveFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="66"/> <source>Move file system of partition %1.</source> <translation>Flyt filsystem af partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="80"/> <source>Could not open file system on partition %1 for moving.</source> <translation>Kunne ikke åbne filsystem på partition %1 til flytning.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="86"/> <source>Could not create target for moving file system on partition %1.</source> <translation>Kunne ikke oprette destination til flytning af filsystem på partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="95"/> <source>Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.</source> <translation>Flytning af partition %1 fejlede, ændringer er tilbageført.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="101"/> <source>Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.</source> <translation>Flytning af partition %1 fejlede. Tilbageføring af ændringer fejlede.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="113"/> <source>Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.</source> <translation>Opdaterer boot sektor efter flytning af partition %1 fejlede.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="127"/> <source>The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.</source> <translation>De logiske sektor størrelser for kilden og destination af kopiering er ikke den samme. Dette er ligenu ikke supporteret.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="197"/> <source>Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.</source> <translation>Kilde og destination for kopiering overlapper ikke: Tilebageføring ikke krævet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="221"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/MoveFileSystemJob.cpp" line="229"/> <source>Could not open device %1 to rollback copying.</source> <translation>Kunne ikke åbne enhed %1 til at tilbageføre kopiering.</translation> </message> </context> <context> <name>Page_Keyboard</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/> <source>Keyboard Model:</source> <translation>Tastatur Model:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/> <source>Type here to test your keyboard</source> <translation>Skriv her for at teste dit tastatur</translation> </message> </context> <context> <name>Page_UserSetup</name> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/> <source>What is your name?</source> <translation>Hvad er dit navn?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/> <source>What name do you want to use to log in?</source> <translation>Hvilket navn vil du bruge til at logge ind?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="197"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/> <source>font-weight: normal</source> <translation>font-vægt: normal</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source> <translation><small>Hvis mere end én person vil bruge denne computer, kan du indstille flere konti efter installationen.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/> <source>Choose a password to keep your account safe.</source> <translation>Vælg en adgangskode for at beskytte din konto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source> <translation><small>Skriv kodeordet to gange, så det kan blive tjekket for skrivefejl. Et godt kodeord vil indeholde et mix af bogstaver, tal og specialtegn, være mindst 8 cifre langt og bør skiftes jævnligt.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/> <source>What is the name of this computer?</source> <translation>Hvad er navnet på denne computer?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/> <source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source> <translation><small>Dette navn vil blive brugt, hvis du gør computeren synlig for andre på netværket.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/> <source>Log in automatically without asking for the password.</source> <translation>Log ind automatisk uden at spørge om kodeordet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/> <source>Use the same password for the administrator account.</source> <translation>Brug det samme kodeord til administrator kontoen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/> <source>Choose a password for the administrator account.</source> <translation>Vælg et kodeord til administrator kontoen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source> <translation><small>Skriv kodeordet to gange, så det kan blive tjekket for skrivefejl.</small></translation> </message> </context> <context> <name>PartitionModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="136"/> <source>Free Space</source> <translation>Fri Plads</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="140"/> <source>New partition</source> <translation>Ny partition</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="179"/> <source>Name</source> <translation>Navn</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="181"/> <source>File System</source> <translation>Filsystem</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="183"/> <source>Mount Point</source> <translation>Forbindelsespunkt</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="185"/> <source>Size</source> <translation>Størrelse</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionPage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/> <source>&Disk:</source> <translation>&Disk:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/> <source>&Revert All Changes</source> <translation>&Tilbagefør Alle Ændringer</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="84"/> <source>New Partition &Table</source> <translation>Ny Partitionstabel</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="104"/> <source>&Create</source> <translation>&Opret</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/> <source>&Edit</source> <translation>&Redigér</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/> <source>&Delete</source> <translation>&Slet</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="145"/> <source>&Install boot loader on:</source> <translation>&Installér boot loaderen på:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="135"/> <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source> <translation>Er du sikker på at du vil oprette en ny partitionstabel på %1?</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Samler system information...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="120"/> <source>Partitions</source> <translation>Partitioner</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="157"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source> <translation>Installér %1 <strong>ved siden af</strong> et andet styresystem.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/> <source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source> <translation><strong>Slet</strong> disk og installér %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="167"/> <source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source> <translation><strong>Erstat</strong> en partition med %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="172"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning.</source> <translation><strong>Manuel</strong> partitionering.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="185"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Installér %1 <strong>ved siden af</strong> et andet styresystem på disk <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="192"/> <source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source> <translation><strong>Slet</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) og installér %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="199"/> <source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source> <translation><strong>Erstat</strong> en partition på disk <strong>%2</strong> (%3) med %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="206"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source> <translation><strong>Manuel</strong> partitionering på disk <strong>%1</strong> (%2).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="214"/> <source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source> <translation>Disk <strong>%1</strong> (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="226"/> <source>Before:</source> <translation>Før:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="232"/> <source>After:</source> <translation>Efter:</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/> <source>Default Keyboard Model</source> <translation>Standard Tastatur Model</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/> <source>Default</source> <translation>Standard</translation> </message> </context> <context> <name>ReplacePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.ui" line="22"/> <source>Dis&k:</source> <translation>Dis&k:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="161"/> <source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source> <translation>Vælg hvor %1 skal installeres.<br/><font color="red">Advarsel: </font>dette vil slette alle filerne på den valgte partition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="188"/> <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source> <translation>Det valgte emne ser ikke ud til at være en gyldig partition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="196"/> <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source> <translation>%1 kan ikke installeres på tomt plads. Vælg venligst en eksisterende partition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="207"/> <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source> <translation>%1 kan ikke installeres på en udvidet partition. Vælg venligst en eksisterende primær eller logisk partition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="218"/> <source>%1 cannot be installed on this partition.</source> <translation>%1 kan ikke installeres på denne partition.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="225"/> <source>Data partition (%1)</source> <translation>Data partition (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="242"/> <source>Unknown system partition (%1)</source> <translation>Ukendt system partition (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="247"/> <source>%1 system partition (%2)</source> <translation>%1 system partition (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="258"/> <source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source> <translation><strong>%4</strong><br/><br/>Partitionen %1 er for lille til %2. Vælg venligst en partition med mindst %3 GiB plads.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="282"/> <source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation><strong>%2</strong><br/><br/>En EFI system partition kunne ikke findes på systemet. Venligst gå tilbage og brug manuel partitionering til at opsætte %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="294"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="313"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="338"/> <source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source> <translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 vil blive installeret på %2.<br/><font color="red">Advarsel: </font>Al data på partition %2 vil gå tabt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="304"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>EFI system partitionen på %1 vil blive brugt for at starte %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplacePage.cpp" line="322"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>EFI system partition:</translation> </message> </context> <context> <name>RequirementsChecker</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="57"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Samler system informationer...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="98"/> <source>has at least %1 GB available drive space</source> <translation>har mindst %1 GB fri plads på drevet</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="100"/> <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source> <translation>Der er ikke nok fri plads på drevet. Mindst %1 GB er påkrævet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="108"/> <source>has at least %1 GB working memory</source> <translation>har mindst %1 GB virkende hukkommelse</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="110"/> <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source> <translation>Systemet har ikke nok virkende hukkommelse. Mindst %1 GB er påkrævet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/> <source>is plugged in to a power source</source> <translation>er sat til en strømkilde</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="119"/> <source>The system is not plugged in to a power source.</source> <translation>Systemet er ikke sat til en strømkilde.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/> <source>is connected to the Internet</source> <translation>er forbundet til internettet</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="127"/> <source>The system is not connected to the Internet.</source> <translation>Systemet er ikke forbundet til internettet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="135"/> <source>The installer is not running with administrator rights.</source> <translation>Installationsprogrammet kører ikke med administrator rettigheder.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeFileSystemJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="76"/> <source>Resize file system on partition %1.</source> <translation>Ændre størrelse af filsystem på partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="91"/> <source>Parted failed to resize filesystem.</source> <translation>Parted fejlede i at ændre størrelse på filsystem.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="101"/> <source>Failed to resize filesystem.</source> <translation>Fejlede i at ændre størrelse på filsystem.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="187"/> <source>Resize partition %1.</source> <translation>Ændre størrelse på partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="194"/> <source>Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>.</source> <translation>Størrelsesændring af <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> til <strong>%3MB</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="205"/> <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source> <translation>Ændrer nu størrelsen af %2MB partition %1 til %3MB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="232"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="290"/> <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>Installationsprogrammet fejlede i at ændre størrelse på partition %1 på disk '%2'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="237"/> <source>Could not open device '%1'.</source> <translation>Kunne ikke åbne enhed '%1'.</translation> </message> </context> <context> <name>SetHostNameJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/> <source>Set hostname %1</source> <translation>Indstil værtsnavn %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/> <source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source> <translation>Sæt hostname <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/> <source>Setting hostname %1.</source> <translation>Sætter hostname %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/> <source>Internal Error</source> <translation>Intern Fejl</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot write hostname to target system</source> <translation>Kan ikke skrive værtsnavn til mål system</translation> </message> </context> <context> <name>SetKeyboardLayoutJob</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="57"/> <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source> <translation>Indstil tastatur model til %1, layout til %2-%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="284"/> <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source> <translation>Fejl ved at skrive tastatur konfiguration for den virtuelle konsol.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="285"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="289"/> <source>Failed to write to %1</source> <translation>Fejlede at skrive til %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="288"/> <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source> <translation>Fejlede at skrive tastatur konfiguration til X11.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartGeometryJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="144"/> <source>Update geometry of partition %1.</source> <translation>Opdatér geometri af partition %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="156"/> <source>Failed to change the geometry of the partition.</source> <translation>Fejlede i at ændre geometri af partitionen.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPasswordJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="42"/> <source>Set password for user %1</source> <translation>Indstil kodeord for bruger %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/> <source>Setting password for user %1.</source> <translation>Opsætter kodeord for bruger %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="59"/> <source>Bad destination system path.</source> <translation>Dårlig destination systemsti.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="60"/> <source>rootMountPoint is %1</source> <translation>rodMonteringsPunkt er %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="74"/> <source>Cannot set password for user %1.</source> <translation>Kan ikke indstille kodeord for bruger %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="76"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>usermod stoppede med fejl kode %1.</translation> </message> </context> <context> <name>SetTimezoneJob</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="42"/> <source>Set timezone to %1/%2</source> <translation>Indstil tidszone til %1/%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="65"/> <source>Cannot access selected timezone path.</source> <translation>Kan ikke tilgå den valgte tidszone sti.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="66"/> <source>Bad path: %1</source> <translation>Dårlig sti: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/> <source>Cannot set timezone.</source> <translation>Kan ikke indstille tidszone.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/> <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source> <translation>Link oprettelse fejlede, mål: %1; link navn: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="89"/> <source>Cannot set timezone,</source> <translation>Kan ikke definere tidszone,</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="90"/> <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source> <translation>Kan ikke åbne /etc/timezone til skrivning</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryPage</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="46"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source> <translation>Dette er et overblik over hvad der vil ske når du starter installationsprocessen.</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/> <source>Summary</source> <translation>Opsummering</translation> </message> </context> <context> <name>UsersPage</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="264"/> <source>Your username is too long.</source> <translation>Dit brugernavn er for langt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="274"/> <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source> <translation>Dit brugernavn indeholder ugyldige tegn. Kun små bogstaver og numre er gyldige.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="318"/> <source>Your hostname is too short.</source> <translation>Dit hostname er for kort.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="329"/> <source>Your hostname is too long.</source> <translation>Dit hostname er for langt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="340"/> <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source> <translation>Dit hostname indeholder ugyldige tegn. Kun bogstaver, numre og tankestreger er gyldige.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="371"/> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="404"/> <source>Your passwords do not match!</source> <translation>Dine kodeord er ikke ens!</translation> </message> </context> <context> <name>UsersViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/> <source>Users</source> <translation>Brugere</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomePage</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/> <source>&Language:</source> <translation>&Sprog</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/> <source>&Release notes</source> <translation>&Udgivelsesnoter</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/> <source>&Known issues</source> <translation>&Kendte problemer</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/> <source>&Support</source> <translation>&Support</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/> <source>&About</source> <translation>&Om</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="56"/> <source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source> <translation><h1>Velkommen til %1 installationsprogrammet.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="70"/> <source>About %1 installer</source> <translation>Om %1 installationsprogrammet</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/> <source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source> <translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Tak til: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Phillip Müller, Pier Liugi Fiorini og Rohan Garg.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a>udvikling er sponsoreret af <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Bbefriér Software.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="193"/> <source>%1 support</source> <translation>%1 support</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomeViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="50"/> <source>Welcome</source> <translation>Velkommen</translation> </message> </context> </TS>