AboutData <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>. Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> Copyright year-year Name <email-address> ActiveDirectoryJob Enroll system in Active Directory @label Enrolling system in Active Directory… @status AutoMountManagementJob Managing auto-mount settings… @status BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. Systemets <strong>bootmiljø</strong>.<br><br>Ældre x86-systemer understøtter kun <strong>BIOS</strong>.<br>Moderne systemer bruger normalt <strong>EFI</strong>, men kan også vises som BIOS hvis det startes i kompatibilitetstilstand. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Systemet blev startet med et <strong>EFI</strong>-bootmiljø.<br><br>For at konfigurere opstart fra et EFI-miljø, bliver installationsprogrammet nødt til at installere et bootloaderprogram, såsom <strong>GRUB</strong> eller <strong>systemd-boot</strong> på en <strong>EFI-systempartition</strong>. Det sker automatisk, med mindre du vælger manuel partitionering, hvor du i så fald skal vælge eller oprette den selv. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Systemet blev startet med et <strong>BIOS</strong>-bootmiljø.<br><br>For at konfigurere opstart fra et BIOS-miljø, bliver installationsprogrammet nødt til at installere en bootloader, såsom <strong>GRUB</strong>, enten i begyndelsen af en partition eller på <strong>Master Boot Record</strong> nær begyndelsen af partitionstabellen (foretrukket). Det sker automatisk, med mindre du vælger manuel partitionering, hvor du i så fald skal opsætte den selv. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 @info Master Boot Record af %1 Boot Partition @info Bootpartition System Partition @info Systempartition Do not install a boot loader @label Installér ikke en bootloader %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Tom side Calamares::DebugWindow GlobalStorage Globalt lager JobQueue Jobkø Modules Moduler Type: Type: none ingen Interface: Grænseflade: Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it. Reloads the stylesheet from the branding directory. Reload Stylesheet Genindlæs stilark Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Widget Tree Widgettræ Uploads the session log to the configured pastebin. Send Session Log Debug Information @title Calamares::ExecutionViewStep %p% Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed Set Up @label Install @label Installation Calamares::FailJob Job failed (%1) Job mislykkedes (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Mislykket programmeret job blev udtrykkeligt anmodet. Calamares::JobThread Done Færdig Calamares::NamedJob Example job (%1) Eksempeljob (%1) Calamares::ProcessJob Running command %1 in target system… @status Running command %1… @status Calamares::Python::Job Running %1 operation. Kører %1-handling. Bad working directory path Ugyldig arbejdsmappesti Working directory %1 for python job %2 is not readable. Arbejdsmappen %1 til python-jobbet %2 er ikke læsbar. Bad main script file Ugyldig primær skriptfil Main script file %1 for python job %2 is not readable. Primær skriptfil %1 til python-jobbet %2 er ikke læsbar. Bad internal script Internal script for python job %1 raised an exception. Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception. Main script file %1 for python job %2 raised an exception. Main script file %1 for python job %2 returned invalid results. Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function. Calamares::PythonJob Running %1 operation… @status Bad working directory path @error Ugyldig arbejdsmappesti Working directory %1 for python job %2 is not readable. @error Arbejdsmappen %1 til python-jobbet %2 er ikke læsbar. Bad main script file @error Ugyldig primær skriptfil Main script file %1 for python job %2 is not readable. @error Primær skriptfil %1 til python-jobbet %2 er ikke læsbar. Boost.Python error in job "%1" @error Calamares::QmlViewStep Loading… @status QML step <i>%1</i>. @label Loading failed. @info Indlæsning mislykkedes. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module '%1' is complete. @info Waiting for %n module(s)… @status (%n second(s)) @status (%n sekund) (%n sekund(er)) System-requirements checking is complete. @info Tjek af systemkrav er fuldført. Calamares::ViewManager The upload was unsuccessful. No web-paste was done. Uploaden lykkedes ikke. Der blev ikke foretaget nogen webindsættelse. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Install Log Paste URL Indsættelses-URL for installationslog &Yes &Ja &No &Nej &Close &Luk Setup Failed @title Opsætningen mislykkedes Installation Failed @title Installation mislykkedes Error @title Fejl Calamares Initialization Failed @title Initiering af Calamares mislykkedes %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. @info %1 kan ikke installeres. Calamares kunne ikke indlæse alle de konfigurerede moduler. Det er et problem med den måde Calamares bruges på af distributionen. <br/>The following modules could not be loaded: @info <br/>Følgende moduler kunne ikke indlæses: Continue with Setup? @title Continue with Installation? @title The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version %1-opsætningsprogrammet er ved at foretage ændringer til din disk for at opsætte %2.<br/><strong>Det vil ikke være muligt at fortryde ændringerne.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version %1-installationsprogrammet er ved at foretage ændringer til din disk for at installere %2.<br/><strong>Det vil ikke være muligt at fortryde ændringerne.</strong> &Set Up Now @button &Install Now @button Go &Back @button &Set Up @button &Install @button &Installér Setup is complete. Close the setup program. @tooltip Opsætningen er fuldført. Luk opsætningsprogrammet. The installation is complete. Close the installer. @tooltip Installationen er fuldført. Luk installationsprogrammet. Cancel the setup process without changing the system. @tooltip Cancel the installation process without changing the system. @tooltip &Next @button &Næste &Back @button &Tilbage &Done @button &Færdig &Cancel @button &Annullér Cancel Setup? @title Cancel Installation? @title Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Vil du virkelig annullere den igangværende opsætningsproces? Opsætningsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Vil du virkelig annullere den igangværende installationsproces? Installationsprogrammet vil stoppe og alle ændringer vil gå tabt. CalamaresPython::Helper Unknown exception type @error Ukendt undtagelsestype Unparseable Python error @error Unparseable Python traceback @error Unfetchable Python error @error CalamaresWindow %1 Setup Program %1-opsætningsprogram %1 Installer %1-installationsprogram ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1 @title Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong> @info Setting filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>… @status The installer failed to update partition table on disk '%1'. @info Installationsprogrammet kunne ikke opdatere partitionstabel på disk '%1'. CheckerContainer Gathering system information... Indsamler systeminformation ... ChoicePage Select storage de&vice: @label Vælg lageren&hed: Current: @label Nuværende: After: @label Efter: Reuse %1 as home partition for %2 @label <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Vælg en partition der skal mindskes, træk herefter den nederste bjælke for at ændre størrelsen</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. @info, %1 is partition name, %4 is product name %1 vil blive skrumpet til %2 MiB og en ny %3 MiB partition vil blive oprettet for %4. <strong>Select a partition to install on</strong> @label <strong>Vælg en partition at installere på</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. @info, %1 is product name En EFI-partition blev ikke fundet på systemet. Gå venligst tilbage og brug manuel partitionering til at opsætte %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. @info, %1 is partition path, %2 is product name EFI-systempartitionen ved %1 vil blive brugt til at starte %2. EFI system partition: @label EFI-systempartition: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Lagerenheden ser ikke ud til at indeholde et styresystem. Hvad ønsker du at gøre?<br/>Du vil få mulighed for at se og bekræfte dine valg før der sker ændringer til lagerenheden. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Slet disk</strong><br/>Det vil <font color="red">slette</font> alt data på den valgte lagerenhed. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Installér ved siden af</strong><br/>Installationsprogrammet vil mindske en partition for at gøre plads til %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Erstat en partition</strong><br/>Erstatter en partition med %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Lagerenheden har %1 på sig. Hvad ønsker du at gøre?<br/>Du vil få mulighed for at se og bekræfte dine valg før det sker ændringer til lagerenheden. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Lagerenheden indeholder allerede et styresystem. Hvad ønsker du at gøre?<br/>Du vil få mulighed for at se og bekræfte dine valg før der sker ændringer til lagerenheden. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Lagerenheden indeholder flere styresystemer. Hvad ønsker du at gøre?<br/>Du vil få mulighed for at se og bekræfte dine valg før der sker ændringer til lagerenheden. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> Lagerenheden har allerede et styresystem på den men partitionstabellen <strong>%1</strong> er ikke magen til den nødvendige <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. @info Lagerenhden har en af sine partitioner <strong>monteret</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. @info Lagringsenheden er en del af en <strong>inaktiv RAID</strong>-enhed. No swap @label Reuse swap @label Swap (no Hibernate) @label Swap (ingen dvale) Swap (with Hibernate) @label Swap (med dvale) Swap to file @label Swap til fil <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Manuel partitionering</strong><br/>Du kan selv oprette og ændre størrelse på partitioner. Bootloader location: @label ClearMountsJob Successfully unmounted %1. Successfully disabled swap %1. Successfully cleared swap %1. Successfully closed mapper device %1. Successfully disabled volume group %1. Clear mounts for partitioning operations on %1 @title Ryd monteringspunkter for partitioneringshandlinger på %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1… @status Cleared all mounts for %1 Ryddede alle monteringspunkter til %1 ClearTempMountsJob Clearing all temporary mounts… @status Cleared all temporary mounts. Rydder alle midlertidige monteringspunkter. CommandList Could not run command. Kunne ikke køre kommando. The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1. Config Setup Failed @title Opsætningen mislykkedes Installation Failed @title Installation mislykkedes The setup of %1 did not complete successfully. @info The installation of %1 did not complete successfully. @info Setup Complete @title Opsætningen er fuldført Installation Complete @title Installation fuldført The setup of %1 is complete. @info Opsætningen af %1 er fuldført. The installation of %1 is complete. @info Installationen af %1 er fuldført. Keyboard model has been set to %1<br/>. @label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard Keyboard layout has been set to %1/%2. @label, %1 is layout, %2 is layout variant Set timezone to %1/%2 @action The system language will be set to %1. @info Systemets sprog indstilles til %1. The numbers and dates locale will be set to %1. @info Lokalitet for tal og datoer indstilles til %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Netværksinstallation. (deaktiveret: forkert konfiguration) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Netværksinstallation. (deaktiveret: modtog ugyldige gruppers data) Network Installation. (Disabled: Internal error) Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Netværksinstallation. (deaktiveret: kunne ikke hente pakkelister, tjek din netværksforbindelse) Network Installation. (Disabled: No package list) Package selection Valg af pakke Package Selection Valg af pakke Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Vælg venligst et produkt fra listen. Det valgte produkt installeres. Packages Pakker Install option: <strong>%1</strong> None Summary @label Opsummering This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Dette er et overblik over hvad der vil ske når du starter opsætningsprocessen. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Dette er et overblik over hvad der vil ske når du starter installationsprocessen. Your username is too long. Dit brugernavn er for langt. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Dit brugernavn skal begynde med et bogstav med småt eller understregning. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Det er kun tilladt at bruge bogstaver med småt, tal, understregning og bindestreg. '%1' is not allowed as username. '%1' er ikke tilladt som brugernavn. Your hostname is too short. Dit værtsnavn er for kort. Your hostname is too long. Dit værtsnavn er for langt. '%1' is not allowed as hostname. '%1' er ikke tilladt som værtsnavn. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Det er kun tilladt at bruge bogstaver, tal, understregning og bindestreg. Your passwords do not match! Dine adgangskoder er ikke ens! OK! This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Computeren imødekommer ikke nogle af de anbefalede systemkrav for at opsætte %1.<br/>Opsætningen kan fortsætte, men nogle funktionaliteter kan være deaktiveret. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Computeren imødekommer ikke nogle af de anbefalede systemkrav for at installere %1.<br/>Installationen kan fortsætte, men nogle funktionaliteter kan være deaktiveret. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Programmet vil stille dig nogle spørgsmål og opsætte %2 på din computer. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Velkommen til Calamares-opsætningsprogrammet til %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Velkommen til %1-opsætningen</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Velkommen til Calamares-installationsprogrammet til %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Velkommen til %1-installationsprogrammet</h1> ContextualProcessJob Performing contextual processes' job… @status CreatePartitionDialog Create a Partition Opret en partition Si&ze: &Størrelse: MiB MiB Partition &Type: Partitions&type: Primar&y E&xtended &Udvidet Fi&le System: Fi&lsystem: LVM LV name LVM LV-navn &Mount Point: &Monteringspunkt: Flags: Flag: Label for the filesystem FS Label: En&crypt @action Kryp&tér Logical @label Logisk Primary @label Primær GPT @label GPT Mountpoint already in use. Please select another one. @info Monteringspunktet er allerede i brug. Vælg venligst et andet. Mountpoint must start with a <tt>/</tt>. @info CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4 @title Create new %1MiB partition on %3 (%2) @title Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1 @title Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em> @info Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) @info Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong> @info Creating new %1 partition on %2… @status The installer failed to create partition on disk '%1'. @info Installationsprogrammet kunne ikke oprette partition på disk '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Opret partitionstabel Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Oprettelse af en ny partitionstabel vil slette alle data på disken. What kind of partition table do you want to create? Hvilken slags partitionstabel vil du oprette? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) GUID-partitionstabel (GPT) CreatePartitionTableJob Creating new %1 partition table on %2… @status Creating new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3)… @status The installer failed to create a partition table on %1. Installationsprogrammet kunne ikke oprette en partitionstabel på %1. CreateUserJob Create user %1 Opret brugeren %1 Create user <strong>%1</strong> Creating user %1… @status Preserving home directory… @status Configuring user %1 @status Konfigurerer brugeren %1 Setting file permissions… @status CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group @title Opret diskområdegruppe CreateVolumeGroupJob Creating new volume group named %1… @status Creating new volume group named <strong>%1</strong>… @status The installer failed to create a volume group named '%1'. Installationsprogrammet kunne ikke oprette en diskområdegruppe ved navn '%1'. DeactivateVolumeGroupJob Deactivating volume group named %1… @status Deactivating volume group named <strong>%1</strong>… @status The installer failed to deactivate a volume group named %1. Installationsprogrammet kunne ikke deaktivere en diskområdegruppe ved navn %1. DeletePartitionJob Deleting partition %1… @status Deleting partition <strong>%1</strong>… @status The installer failed to delete partition %1. Installationsprogrammet kunne ikke slette partition %1. DeviceInfoWidget <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Partitionstabeltypen anbefales kun på ældre systemer der starter fra et <strong>BIOS</strong>-bootmiljø. GPT anbefales i de fleste tilfælde.<br><br><strong>Advarsel:</strong> MBR-partitionstabeltypen er en forældet MS-DOS-æra standard.<br>Kun 4 <em>primære</em> partitioner var tilladt, og ud af de fire kan én af dem være en <em>udvidet</em> partition, som igen må indeholde mange <em>logiske</em> partitioner. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Dette er den anbefalede partitionstabeltype til moderne systemer som starter fra et <strong>EFI</strong>-bootmiljø. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Dette er en <strong>loop</strong>-enhed.<br><br>Det er en pseudo-enhed uden en partitionstabel, der gør en fil tilgængelig som en blokenhed. Denne slags opsætning indeholder typisk kun et enkelt filsystem. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Installationsprogrammet <strong>kan ikke finde en partitionstabel</strong> på den valgte lagerenhed.<br><br>Enten har enheden ikke nogen partitionstabel, eller partitionstabellen er ødelagt eller også er den af en ukendt type.<br>Installationsprogrammet kan oprette en ny partitionstabel for dig, enten automatisk, eller igennem den manuelle partitioneringsside. This device has a <strong>%1</strong> partition table. Enheden har en <strong>%1</strong> partitionstabel. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Typen af <strong>partitionstabel</strong> på den valgte lagerenhed.<br><br>Den eneste måde at ændre partitionstabeltypen, er at slette og oprette partitionstabellen igen, hvilket vil destruere al data på lagerenheden.<br>Installationsprogrammet vil beholde den nuværende partitionstabel medmindre du specifikt vælger andet.<br>Hvis usikker, er GPT foretrukket på moderne systemer. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Writing LUKS configuration for Dracut to %1… @status Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted @info Failed to open %1 @error Kunne ikke åbne %1 DummyCppJob Performing dummy C++ job… @status EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Redigér eksisterende partition Con&tent: &Keep &Behold Format Formatér Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Advarsel: Formatering af partitionen vil slette alle eksisterende data. &Mount Point: &Monteringspunkt: Si&ze: Stø&rrelse: MiB MiB Fi&le System: Fi&lsystem: Flags: Flag: Label for the filesystem FS Label: Passphrase for existing partition Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition. EncryptWidget En&crypt system Kryp&tér system Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer. Passphrase Adgangskode Confirm passphrase Bekræft adgangskode Please enter the same passphrase in both boxes. @tooltip Indtast venligst samme adgangskode i begge bokse. Password must be a minimum of %1 characters. @tooltip ErrorDialog Details: Would you like to paste the install log to the web? Vil du indsætte installationsloggen på webbet? FillGlobalStorageJob Set partition information @title Indstil partitionsinformation Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> @info Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition @info Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em> @info Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3 @info Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em> @info Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> @info Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em> @info Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4… @info Install boot loader on <strong>%1</strong>… @info Setting up mount points… @status FinishedPage &Restart now &Genstart nu <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. @info <h1>Færdig.</h1><br/>%1 er blevet opsat på din computer.<br/>Du kan nu begynde at bruge dit nye system. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Når boksen er tilvalgt, vil dit system genstarte med det samme når du klikker på <span style="font-style:italic;">Færdig</span> eller lukker opsætningsprogrammet.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. @info <h1>Færdig.</h1><br/>%1 er blevet installeret på din computer.<br/>Du kan nu genstarte for at komme ind i dit nye system eller fortsætte med at bruge %2 livemiljøet. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Når boksen er tilvalgt, vil dit system genstarte med det samme når du klikker på <span style="font-style:italic;">Færdig</span> eller lukker installationsprogrammet.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>Opsætningen mislykkede</h1><br/>%1 er ikke blevet opsat på din computer.<br/>Fejlmeddelelsen var: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>Installation mislykkede</h1><br/>%1 er ikke blevet installeret på din computer.<br/>Fejlmeddelelsen var: %2. FinishedQmlViewStep Finish @label Færdig FinishedViewStep Finish @label Færdig FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4 @title Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong> @info %1 (%2) partition label %1 (device path %2) %1 (%2) Formatting partition %1 with file system %2… @status The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Installationsprogrammet kunne ikke formatere partition %1 på disk '%2'. GeneralRequirements Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space. Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system. There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. Der er ikke nok ledig plads på drevet. Mindst %1 GiB er påkrævet. has at least %1 GiB working memory har mindst %1 GiB hukkommelse The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. Systemet har ikke nok arbejdshukommelse. Mindst %1 GiB er påkrævet. is plugged in to a power source er tilsluttet en strømkilde The system is not plugged in to a power source. Systemet er ikke tilsluttet en strømkilde. is connected to the Internet er forbundet til internettet The system is not connected to the Internet. Systemet er ikke forbundet til internettet. is running the installer as an administrator (root) kører installationsprogrammet som en administrator (root) The setup program is not running with administrator rights. Opsætningsprogrammet kører ikke med administratorrettigheder. The installer is not running with administrator rights. Installationsprogrammet kører ikke med administratorrettigheder. has a screen large enough to show the whole installer har en skærm, som er stor nok til at vise hele installationsprogrammet The screen is too small to display the setup program. Skærmen er for lille til at vise opsætningsprogrammet. The screen is too small to display the installer. Skærmen er for lille til at vise installationsprogrammet. is always false The computer says no. is always false (slowly) The computer says no (slowly). is always true The computer says yes. is always true (slowly) The computer says yes (slowly). is checked three times. The snark has not been checked three times. The (some mythological beast) has not been checked three times. HostInfoJob Collecting information about your machine… @status IDJob OEM Batch Identifier OEM-batchidentifikator Could not create directories <code>%1</code>. Kunne ikke oprette mapperne <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. Kunne ikke åbne filen <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. Kunne ikke skrive til filen <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio… @status InitramfsJob Creating initramfs… @status InteractiveTerminalPage Konsole not installed. @error Please install KDE Konsole and try again! @info Installér venligst KDE Konsole og prøv igen! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> @info Eksekverer skript: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script @label Skript KeyboardQmlViewStep Keyboard @label Tastatur KeyboardViewStep Keyboard @label Tastatur LCLocaleDialog System Locale Setting @title The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. @info Systemets lokalitetsindstilling har indflydelse på sproget og tegnsættet for nogle kommandolinje-brugerelementer.<br/>Den nuværende indstilling er <strong>%1</strong>. &Cancel @button &Annullér &OK @button &OK LOSHJob Configuring encrypted swap. Konfigurerer krypteret swap. No target system available. No rootMountPoint is set. No configFilePath is set. LicensePage <h1>License Agreement</h1> <h1>Licensaftale</h1> I accept the terms and conditions above. @info Jeg accepterer de ovenstående vilkår og betingelser. Please review the End User License Agreements (EULAs). @info Gennemse venligst slutbrugerlicensaftalerne (EULA'erne). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. @info Opsætningsproceduren installerer proprietær software der er underlagt licenseringsvilkår. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. @info Hvis du ikke er enig i vilkårne, kan opsætningsproceduren ikke fortsætte. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. @info Opsætningsproceduren kan installere proprietær software der er underlagt licenseringsvilkår, for at kunne tilbyde yderligere funktionaliteter og forbedre brugeroplevelsen. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. @info Hvis du ikke er enig i vilkårne vil der ikke blive installeret proprietær software, og open source-alternativer vil blive brugt i stedet. LicenseViewStep License @label Licens LicenseWidget URL: %1 @label URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>%1 driver</strong><br/>af %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>%1 grafikdriver</strong><br/><font color="Grey">af %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1 browser-plugin</strong><br/><font color="Grey">af %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">af %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1 pakke</strong><br/><font color="Grey">af %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">af %2</font> File: %1 @label Fil: %1 Hide the license text @tooltip Show the license text @tooltip Vis licensteksten Open the license agreement in browser @tooltip LocalePage Region: @label Område: Zone: @label Zone: &Change… @button LocaleQmlViewStep Location @label Placering LocaleTests Quit LocaleViewStep Location @label Placering LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Konfigurerer LUKS-nøglefil. No partitions are defined. Der er ikke defineret nogen partitioner. Encrypted rootfs setup error Fejl ved opsætning af krypteret rootfs Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. Rodpartitionen %1 er LUKS men der er ikke indstillet nogen adgangskode. Could not create LUKS key file for root partition %1. Kunne ikke oprette LUKS-nøglefil for rodpartitionen %1. MachineIdJob Generate machine-id. Generér maskin-id. Configuration Error Fejl ved konfiguration No root mount point is set for MachineId. Der er ikke angivet noget rodmonteringspunkt for MachineId. File not found Filen blev ikke fundet Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. Stien <pre>%1</pre> skal være en absolut sti. Could not create new random file <pre>%1</pre>. Kunne ikke oprette den tilfældige fil <pre>%1</pre>. Map Timezone: %1 @label Tidszone: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @info Vælg venligst din foretrukne placering på kortet, så installationsprogrammet kan foreslå lokalitets- og tidszoneindstillinger til dig. Du kan finjustere de foreslåede indstillinger nedenfor. Søg på kortet ved ved at trække for at flytte og brug knapperne +/- for at zoome ind/ud eller brug muserulning til at zoome. Map-qt6 Timezone: %1 @label Tidszone: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @label Vælg venligst din foretrukne placering på kortet, så installationsprogrammet kan foreslå lokalitets- og tidszoneindstillinger til dig. Du kan finjustere de foreslåede indstillinger nedenfor. Søg på kortet ved ved at trække for at flytte og brug knapperne +/- for at zoome ind/ud eller brug muserulning til at zoome. NetInstallViewStep Package selection Valg af pakke Office software Kontorsoftware Office package Kontorpakke Browser software Browsersoftware Browser package Browserpakke Web browser Webbrowser Kernel label for netinstall module, Linux kernel Kerne Services label for netinstall module, system services Tjenester Login label for netinstall module, choose login manager Log ind Desktop label for netinstall module, choose desktop environment Skrivebord Applications Programmer Communication label for netinstall module Kommunikation Development label for netinstall module Udvikling Office label for netinstall module Kontor Multimedia label for netinstall module Multimedie Internet label for netinstall module Internet Theming label for netinstall module Tema Gaming label for netinstall module Spil Utilities label for netinstall module Redskaber NotesQmlViewStep Notes Noter OEMPage Ba&tch: Ba&tch: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Indtast en batchidentifikator her. Det gemmes på målsystemet.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM-konfiguration</h1><p>Calamares bruger OEM-indstillingerne under konfigurering af målsystemet.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration OEM-konfiguration Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Indstil OEM-batchidentifikatoren til <code>%1</code>. Offline Select your preferred region, or use the default settings @label Timezone: %1 @label Tidszone: %1 Select your preferred zone within your region @label Zones @button Zoner You can fine-tune language and locale settings below @label Offline-qt6 Select your preferred region, or use the default settings @label Timezone: %1 @label Tidszone: %1 Select your preferred zone within your region @label Zones @button Zoner You can fine-tune language and locale settings below @label PWQ Password is too short Adgangskoden er for kort Password is too long Adgangskoden er for lang Password is too weak Adgangskoden er for svag Memory allocation error when setting '%1' Fejl ved allokering af hukommelse da '%1' blev sat Memory allocation error Fejl ved allokering af hukommelse The password is the same as the old one Adgangskoden er den samme som den gamle The password is a palindrome Adgangskoden er et palindrom The password differs with case changes only Adgangskoden har kun ændringer i store/små bogstaver The password is too similar to the old one Adgangskoden minder for meget om den gamle The password contains the user name in some form Adgangskoden indeholder i nogen form brugernavnet The password contains words from the real name of the user in some form Adgangskoden indeholder i nogen form ord fra brugerens rigtige navn The password contains forbidden words in some form Adgangskoden indeholder i nogen form forbudte ord The password contains fewer than %n digits Adgangskoden indeholder mindre end %1 ciffer Adgangskoden indeholder mindre end %1 cifre The password contains too few digits Adgangskoden indeholder for få cifre The password contains fewer than %n uppercase letters Adgangskoden indeholder mindre end %n bogstav med stort Adgangskoden indeholder mindre end %n bogstaver med stort The password contains too few uppercase letters Adgangskoden indeholder for få bogstaver med stort The password contains fewer than %n lowercase letters The password contains too few lowercase letters Adgangskoden indeholder for få bogstaver med småt The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters Adgangskoden indeholder mindre end %n ikke-alfanumeriske tegn Adgangskoden indeholder mindre end %n ikke-alfanumeriske tegn The password contains too few non-alphanumeric characters Adgangskoden indeholder for få ikke-alfanumeriske tegn The password is shorter than %n characters Adgangskoden er kortere end %n tegn Adgangskoden er kortere end %n tegn The password is too short Adgangskoden er for kort The password is a rotated version of the previous one Adgangskoden er blot det gamle hvor der er byttet om på tegnene The password contains fewer than %n character classes Adgangskoden indeholder mindre end %n tegnklasse Adgangskoden indeholder mindre end %n tegnklasser The password does not contain enough character classes Adgangskoden indeholder ikke nok tegnklasser The password contains more than %n same characters consecutively Adgangskoden indeholder flere end %n af de samme tegn i træk Adgangskoden indeholder flere end %n af de samme tegn i træk The password contains too many same characters consecutively Adgangskoden indeholder for mange af de samme tegn i træk The password contains more than %n characters of the same class consecutively Adgangskoden indeholder flere end %n tegn af den samme klasse i træk Adgangskoden indeholder flere end %n tegn af den samme klasse i træk The password contains too many characters of the same class consecutively Adgangskoden indeholder for mange tegn af den samme klasse i træk The password contains monotonic sequence longer than %n characters Adgangskoden indeholder monoton sekvens som er længere end %n tegn Adgangskoden indeholder monoton sekvens som er længere end %n tegn The password contains too long of a monotonic character sequence Adgangskoden indeholder en monoton tegnsekvens som er for lang No password supplied Der er ikke angivet nogen adgangskode Cannot obtain random numbers from the RNG device Kan ikke få tilfældige tal fra RNG-enhed Password generation failed - required entropy too low for settings Generering af adgangskode mislykkedes - krævede entropi er for lav til indstillinger The password fails the dictionary check - %1 Adgangskoden bestod ikke ordbogstjekket - %1 The password fails the dictionary check Adgangskoden bestod ikke ordbogstjekket Unknown setting - %1 Ukendt indstilling - %1 Unknown setting Ukendt indstilling Bad integer value of setting - %1 Ugyldig heltalsværdi til indstilling - %1 Bad integer value Ugyldig heltalsværdi Setting %1 is not of integer type Indstillingen %1 er ikke en helttalsstype Setting is not of integer type Indstillingen er ikke en helttalsstype Setting %1 is not of string type Indstillingen %1 er ikke en strengtype Setting is not of string type Indstillingen er ikke en strengtype Opening the configuration file failed Åbningen af konfigurationsfilen mislykkedes The configuration file is malformed Konfigurationsfilen er forkert udformet Fatal failure Fatal fejl Unknown error Ukendt fejl PackageChooserPage Product Name Produktnavn TextLabel Tekstetiket Long Product Description Lang produktbeskrivelse Package Selection Valg af pakke Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Vælg venligst et produkt fra listen. Det valgte produkt installeres. PackageModel Name Navn Description Beskrivelse Page_Keyboard Keyboard model: Type here to test your keyboard Skriv her for at teste dit tastatur Switch Keyboard: shortcut for switching between keyboard layouts Page_UserSetup What is your name? Hvad er dit navn? Your Full Name Dit fulde navn What name do you want to use to log in? Hvilket navn skal bruges til at logge ind? login login What is the name of this computer? Hvad er navnet på computeren? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Navnet bruges, hvis du gør computeren synlig for andre på et netværk.</small> Computer Name Computernavn Choose a password to keep your account safe. Vælg en adgangskode for at beskytte din konto. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Skriv den samme adgangskode to gange, så det kan blive tjekket for skrivefejl. En god adgangskode indeholder en blanding af bogstaver, tal og specialtegn, og bør være mindst 8 tegn langt og bør skiftes jævnligt.</small> Password Adgangskode Repeat Password Gentag adgangskode When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Når boksen er tilvalgt, så foretages der tjek af adgangskodens styrke og du vil ikke være i stand til at bruge en svag adgangskode. Require strong passwords. Kræv stærke adgangskoder. Log in automatically without asking for the password. Log ind automatisk uden at spørge efter adgangskoden. Use the same password for the administrator account. Brug den samme adgangskode til administratorkontoen. Choose a password for the administrator account. Vælg en adgangskode til administratorkontoen. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Skriv den samme adgangskode to gange, så det kan blive tjekket for skrivefejl.</small> Use Active Directory Domain: Domain Administrator: Password: IP Address (optional): PartitionLabelsView Root Rod Home @label Hjem Boot @label Boot EFI system @label EFI-system Swap @label Swap New partition for %1 @label Ny partition til %1 New partition @label Ny partition %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space @title Ledig plads New Partition @title Name @title Navn File System @title Filsystem File System Label @title Mount Point @title Monteringspunkt Size @title Størrelse PartitionPage Storage de&vice: Lageren&hed: &Revert All Changes &Tilbagefør alle ændringer New Partition &Table Ny partitions&tabel Cre&ate &Opret &Edit &Redigér &Delete &Slet New Volume Group Ny diskområdegruppe Resize Volume Group Ændr størrelse på diskområdegruppe Deactivate Volume Group Deaktivér diskområdegruppe Remove Volume Group Fjern diskområdegruppe I&nstall boot loader on: I&nstallér bootloader på: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Er du sikker på, at du vil oprette en ny partitionstabel på %1? Can not create new partition Kan ikke oprette ny partition The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Partitionstabellen på %1 har allerede %2 primære partitioner, og der kan ikke tilføjes flere. Fjern venligst en primær partition og tilføj i stedet en udvidet partition. PartitionViewStep Gathering system information… @status Partitions @label Partitioner Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system @label <strong>Erase</strong> disk and install %1 @label <strong>Replace</strong> a partition with %1 @label <strong>Manual</strong> partitioning @label Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3) @info <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1 @info <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1 @info <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2) @info Disk <strong>%1</strong> (%2) @info Disk <strong>%1</strong> (%2) Unsafe partition actions are enabled. Partitioning is configured to <b>always</b> fail. No partitions will be changed. Current: @label Nuværende: After: @label Efter: An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem. The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>. The filesystem must have type FAT32. The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set. The filesystem must be at least %1 MiB in size. The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB. You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start. No EFI system partition configured Der er ikke konfigureret nogen EFI-systempartition EFI system partition configured incorrectly EFI system partition recommendation Option to use GPT on BIOS Valgmulighed til at bruge GPT på BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Boot partition not encrypted Bootpartition ikke krypteret A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. En separat bootpartition blev opsat sammen med en krypteret rodpartition, men bootpartitionen er ikke krypteret.<br/><br/>Der er sikkerhedsmæssige bekymringer med denne slags opsætning, da vigtige systemfiler er gemt på en ikke-krypteret partition.<br/>Du kan fortsætte hvis du vil, men oplåsning af filsystemet sker senere under systemets opstart.<br/>For at kryptere bootpartitionen skal du gå tilbage og oprette den igen, vælge <strong>Kryptér</strong> i partitionsoprettelsesvinduet. has at least one disk device available. har mindst én tilgængelig diskenhed. There are no partitions to install on. Der er ikke nogen partitioner at installere på. PlasmaLnfJob Applying Plasma Look-and-Feel… @status Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Kunne ikke vælge KDE Plasma udseende og fremtoning-pakke PlasmaLnfPage Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Vælg venligst et udseende og fremtoning til KDE Plasma-skrivebordet. Du kan også springe trinnet over og konfigurere udseendet og fremtoningen når systemet er sat op. Ved klik på et udseende og fremtoning giver det dig en liveforhåndsvisning af det. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Vælg venligst et udseende og fremtoning til KDE Plasma-skrivebordet. Du kan også springe trinnet over og konfigurere udseendet og fremtoningen når systemet er installeret. Ved klik på et udseende og fremtoning giver det dig en liveforhåndsvisning af det. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel @label Udseende og fremtoning PowerManagementInterface Calamares Installation in progress @status PreserveFiles Saving files for later… @status No files configured to save for later. Der er ikke konfigureret nogen filer til at blive gemt til senere. Not all of the configured files could be preserved. Kunne ikke bevare alle de konfigurerede filer. ProcessResult There was no output from the command. Der var ikke nogen output fra kommandoen. Output: Output: External command crashed. Ekstern kommando holdt op med at virke. Command <i>%1</i> crashed. Kommandoen <i>%1</i> holdte op med at virke. External command failed to start. Ekstern kommando kunne ikke starte. Command <i>%1</i> failed to start. Kommandoen <i>%1</i> kunne ikke starte. Internal error when starting command. Intern fejl ved start af kommando. Bad parameters for process job call. Ugyldige parametre til kald af procesjob. External command failed to finish. Ekstern kommando blev ikke færdig. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Kommandoen <i>%1</i> blev ikke færdig på %2 sekunder. External command finished with errors. Ekstern kommando blev færdig med fejl. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Kommandoen <i>%1</i> blev færdig med afslutningskoden %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown @partition info ukendt extended @partition info udvidet unformatted @partition info uformatteret swap @partition info swap Default Standard Directory not found Mappen blev ikke fundet Could not create new random file <pre>%1</pre>. Kunne ikke oprette den tilfældige fil <pre>%1</pre>. No product Intet produkt No description provided. Der er ikke angivet nogen beskrivelse. (no mount point) (intet monteringspunkt) Unpartitioned space or unknown partition table @info Upartitioneret plads eller ukendt partitionstabel Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Computeren imødekommer ikke visse af de anbefalede systemkrav til opsætning af %1.<br/> setting Opsætningen kan fortsætte, men nogle funktionaliteter kan være deaktiveret.</p> RemoveUserJob Removing live user from the target system… @status RemoveVolumeGroupJob Removing Volume Group named %1… @status Removing Volume Group named <strong>%1</strong>… @status The installer failed to remove a volume group named '%1'. Installationsprogrammet kunne ikke fjern en diskområdegruppe ved navn '%1'. Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Computeren imødekommer ikke minimumskravene til installation af %1.<br/> Installation kan ikke fortsætte.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Computeren imødekommer ikke visse af de anbefalede systemkrav til opsætning af %1.<br/> Opsætningen kan fortsætte, men nogle funktionaliteter kan være deaktiveret.</p> ResizeFSJob Performing file system resize… @status Invalid configuration @error Ugyldig konfiguration The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. @error Filsystemets job til ændring af størrelse har en ugyldig konfiguration og kan ikke køre. KPMCore not available @error Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job. @error Resize failed. @error The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info Filsystemet %1 kunne ikke findes i systemet, og kan ikke ændres i størrelse. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info Enheden %1 kunne ikke findes i systemet, og kan ikke ændres i størrelse. Resize Failed @error Ændring af størrelse mislykkedes The filesystem %1 cannot be resized. @error Filsystemet størrelse %1 kan ikke ændres. The device %1 cannot be resized. @error Enheden %1 kan ikke ændres i størrelse. The file system %1 must be resized, but cannot. @info The device %1 must be resized, but cannot @info Enheden størrelse %1 skal ændres, men er ikke i stand til det. ResizePartitionJob Resize partition %1 @title Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong> @info Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB… @status The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Installationsprogrammet kunne ikke ændre størrelse på partition %1 på disk '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group @title Ændr størrelse på diskområdegruppe ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3 @title Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong> @info Resizing volume group named %1 from %2 to %3… @status The installer failed to resize a volume group named '%1'. Installationsprogrammet kunne ikke ændre størrelsen på en diskområdegruppe ved navn '%1'. ResultsListWidget Checking requirements again in a few seconds ... ScanningDialog Scanning storage devices… @status Partitioning… @status SetHostNameJob Set hostname %1 Indstil værtsnavn %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Indstil værtsnavn <strong>%1</strong>. Setting hostname %1… @status Internal Error Intern fejl Cannot write hostname to target system Kan ikke skrive værtsnavn til destinationssystem SetKeyboardLayoutJob Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3… @status, %1 model, %2 layout, %3 variant Failed to write keyboard configuration for the virtual console. @error Kunne ikke skrive tastaturkonfiguration for den virtuelle konsol. Failed to write to %1 @error, %1 is virtual console configuration path Kunne ikke skrive til %1 Failed to write keyboard configuration for X11. @error Kunne ikke skrive tastaturkonfiguration for X11. Failed to write to %1 @error, %1 is keyboard configuration path Kunne ikke skrive til %1 Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. @error Kunne ikke skrive tastaturkonfiguration til eksisterende /etc/default-mappe. Failed to write to %1 @error, %1 is default keyboard path Kunne ikke skrive til %1 SetPartFlagsJob Set flags on partition %1 @title Set flags on %1MiB %2 partition @title Set flags on new partition @title Clear flags on partition <strong>%1</strong> @info Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition @info Clear flags on new partition @info Set flags on partition <strong>%1</strong> to <strong>%2</strong> @info Set flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong> @info Set flags on new partition to <strong>%1</strong> @info Clearing flags on partition <strong>%1</strong>… @status Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Clearing flags on new partition… @status Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>… @status Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Setting flags <strong>%1</strong> on new partition… @status The installer failed to set flags on partition %1. Installationsprogrammet kunne ikke indstille flag på partition %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Indstil adgangskode for brugeren %1 Setting password for user %1… @status Bad destination system path. Ugyldig destinationssystemsti. rootMountPoint is %1 rodMonteringsPunkt er %1 Cannot disable root account. Kan ikke deaktivere root-konto. usermod terminated with error code %1. usermod stoppet med fejlkoden %1. Cannot set password for user %1. Kan ikke indstille adgangskode for brugeren %1. SetTimezoneJob Setting timezone to %1/%2… @status Cannot access selected timezone path. @error Kan ikke tilgå den valgte tidszonesti. Bad path: %1 @error Ugyldig sti: %1 Cannot set timezone. @error Kan ikke indstille tidszone. Link creation failed, target: %1; link name: %2 @info Oprettelse af link mislykkedes, destination: %1; linknavn: %2 Cannot open /etc/timezone for writing @info Kan ikke åbne /etc/timezone til skrivning SetupGroupsJob Preparing groups… @status Could not create groups in target system Kunne ikke oprette grupper i målsystemet These groups are missing in the target system: %1 Grupperne mangler i målsystemet: %1 SetupSudoJob Configuring <pre>sudo</pre> users… @status Cannot chmod sudoers file. Kan ikke chmod sudoers-fil. Cannot create sudoers file for writing. Kan ikke oprette sudoers-fil til skrivning. ShellProcessJob Running shell processes… @status SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1/%L2 StandardButtons &OK &OK &Yes &Ja &No &Nej &Cancel &Annullér &Close &Luk TrackingInstallJob Installation feedback Installationsfeedback Sending installation feedback… @status Internal error in install-tracking. Intern fejl i installationssporing. HTTP request timed out. HTTP-anmodning fik timeout. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback KDE-brugerfeedback Configuring KDE user feedback… @status Error in KDE user feedback configuration. Fejl i konfiguration af KDE-brugerfeedback. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Kunne ikke konfigurere KDE-brugerfeedback korrekt, fejl i script %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. Kunne ikke konfigurere KDE-brugerfeedback korrekt, fejl i Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Maskinfeedback Configuring machine feedback… @status Error in machine feedback configuration. Fejl i maskinfeedback-konfiguration. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Kunne ikke konfigurere maskinfeedback korrekt, fejl i script %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Kunne ikke konfigurere maskinfeedback korrekt, fejl i Calamares %1. TrackingPage Placeholder Pladsholder <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Klik her for <span style=" font-weight:600;">slet ikke at sende nogen information</span> om din installation.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Klik her for mere information om brugerfeedback</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Sporing hjælper %1 med at se hvor ofte den installeres, hvilken hardware den installeres på og hvilke programmer der bruges. Klik på hjælpeikonet ved siden af hvert område for at se hvad der sendes. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Vælges dette sender du information om din installation og hardware. Informationen sendes kun <b>én gang</b> efter installationen er færdig. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Vælges dette sender du periodisk information om din <b>maskines</b> installation, hardware og programmer, til %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Vælges dette sender du regelmæssigt information om din <b>brugers</b> installation, hardware, programmer og programmernes anvendelsesmønstre, til %1. TrackingViewStep Feedback @title Feedback UmountJob Unmounting file systems… @status No target system available. No rootMountPoint is set. UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Hvis mere end én person bruger computeren, kan du oprette flere konti efter opsætningen.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Hvis mere end én person bruger computeren, kan du oprette flere konti efter installationen.</small> UsersQmlViewStep Users Brugere UsersViewStep Users Brugere VariantModel Key Column header for key/value Nøgle Value Column header for key/value Værdi VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Opret diskområdegruppe List of Physical Volumes Liste over fysiske disområder Volume Group Name: Diskområdegruppenavn: Volume Group Type: Diskområdegruppetype: Physical Extent Size: Størrelse på fysisk udbredelse: MiB MiB Total Size: Samlet størrelse: Used Size: Anvendt størrelse: Total Sectors: Samlet sektorer: Quantity of LVs: Mængde af LV'er: WelcomePage Select application and system language Vælg sprog for programmet og systemet Open donations website Åbn websted for donationer &Donate &Donér Open help and support website Åbn websted for hjælp og support &Support &Support Open issues and bug-tracking website Åbn websted for issues og bug-tracking &Known issues &Kendte problemer Open release notes website Åbn websted med udgivelsesnoter &Release notes &Udgivelsesnoter About %1 Setup @title About %1 Installer @title %1 Support @action WelcomeQmlViewStep Welcome @title Velkommen WelcomeViewStep Welcome @title Velkommen ZfsJob Creating ZFS pools and datasets… @status Failed to create zpool on Configuration Error Fejl ved konfiguration No partitions are available for ZFS. Internal data missing Failed to create zpool Failed to create dataset The output was: calamares-sidebar About Om Debug Fejlfinde About @button Om Show information about Calamares @tooltip Debug @button Fejlfinde Show debug information @tooltip Vis fejlretningsinformation finishedq Installation Completed %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. Close Installer Restart System <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> finishedq-qt6 Installation Completed @title %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. @info, %1 is the product name Close Installer @button Restart System @button <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> @info finishedq@mobile Installation Completed @title %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart your device. @info, %1 is the product name Close @button Restart @button keyboardq Select a layout to activate keyboard preview @label <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label Layout @label Variant @label Type here to test your keyboard… @label keyboardq-qt6 Select a layout to activate keyboard preview @label <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label Layout @label Variant @label Type here to test your keyboard… @label localeq Change @button Skift <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info localeq-qt6 Change @button Skift <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Dette er eksempler på udgivelsesnoter.</p> packagechooserq LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. No Office Suite Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Minimal Install Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. packagechooserq-qt6 LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. No Office Suite Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Minimal Install Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. release_notes ### %1 This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content. QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens. **This is bold text** *This is italic text* _This is underlined text_ > blockquote ~~This is strikethrough~~ Code example: ``` ls -l /home ``` **Lists:** * Intel CPU systems * AMD CPU systems The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10. Back Tilbage usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Vælg dit brugernavn og loginoplysninger som bruges til at logge ind med og udføre administrative opgaver What is your name? Hvad er dit navn? Your full name What name do you want to use to log in? Hvilket navn skal bruges til at logge ind? Login name If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Hvis mere end én person bruger computeren, kan du oprette flere konti efter installationen. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Det er kun tilladt at bruge bogstaver med småt, tal, understregning og bindestreg. root is not allowed as username. What is the name of this computer? Hvad er navnet på computeren? Computer name This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Navnet bruges, hvis du gør computeren synlig for andre på et netværk. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. localhost is not allowed as hostname. Choose a password to keep your account safe. Vælg en adgangskode for at beskytte din konto. Password Adgangskode Repeat password Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Skriv den samme adgangskode to gange, så den kan blive tjekket for skrivefejl. En god adgangskode indeholder en blanding af bogstaver, tal og specialtegn, bør være mindst 8 tegn langt og bør skiftes jævnligt. Reuse user password as root password Genbrug brugeradgangskode som root-adgangskode Use the same password for the administrator account. Brug den samme adgangskode til administratorkontoen. Choose a root password to keep your account safe. Vælg en root-adgangskode til at holde din konto sikker Root password Repeat root password Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Skriv den samme adgangskode to gange, så den kan blive tjekket for skrivefejl. Log in automatically without asking for the password Log ind automatisk uden at spørge efter adgangskoden Validate passwords quality Validér kvaliteten af adgangskoderne When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Når boksen er tilvalgt, så foretages der tjek af adgangskodens styrke og du vil ikke være i stand til at bruge en svag adgangskode. usersq-qt6 Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Vælg dit brugernavn og loginoplysninger som bruges til at logge ind med og udføre administrative opgaver What is your name? Hvad er dit navn? Your full name What name do you want to use to log in? Hvilket navn skal bruges til at logge ind? Login name If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Hvis mere end én person bruger computeren, kan du oprette flere konti efter installationen. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Det er kun tilladt at bruge bogstaver med småt, tal, understregning og bindestreg. root is not allowed as username. What is the name of this computer? Hvad er navnet på computeren? Computer name This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Navnet bruges, hvis du gør computeren synlig for andre på et netværk. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. localhost is not allowed as hostname. Choose a password to keep your account safe. Vælg en adgangskode for at beskytte din konto. Password Adgangskode Repeat password Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Skriv den samme adgangskode to gange, så den kan blive tjekket for skrivefejl. En god adgangskode indeholder en blanding af bogstaver, tal og specialtegn, bør være mindst 8 tegn langt og bør skiftes jævnligt. Reuse user password as root password Genbrug brugeradgangskode som root-adgangskode Use the same password for the administrator account. Brug den samme adgangskode til administratorkontoen. Choose a root password to keep your account safe. Vælg en root-adgangskode til at holde din konto sikker Root password Repeat root password Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Skriv den samme adgangskode to gange, så den kan blive tjekket for skrivefejl. Log in automatically without asking for the password Log ind automatisk uden at spørge efter adgangskoden Validate passwords quality Validér kvaliteten af adgangskoderne When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Når boksen er tilvalgt, så foretages der tjek af adgangskodens styrke og du vil ikke være i stand til at bruge en svag adgangskode. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Velkommen til %1 <quote>%2</quote> installationsprogrammet</h3> <p>Programmet stiller dig nogle spørgsmål og opsætte %2 på din computer.</p> Support Support Known Issues Release Notes Donate Donér welcomeq-qt6 <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Velkommen til %1 <quote>%2</quote> installationsprogrammet</h3> <p>Programmet stiller dig nogle spørgsmål og opsætte %2 på din computer.</p> Support Support Known Issues Release Notes Donate Donér