# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # HelaBasa Group , 2021 # Sandaruwan Samaraweera, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "Last-Translator: Sandaruwan Samaraweera, 2022\n" "Language-Team: Sinhala (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: si\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/modules/bootloader/main.py:46 msgid "Install bootloader." msgstr "bootloader ස්ථාපනය කරන්න." #: src/modules/bootloader/main.py:671 msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage" msgstr "" "Grub ස්ථාපනය කිරීමට අපොහොසත් විය, ගෝලීය ආචයනය තුළ කොටස් අර්ථ දක්වා නොමැත" #: src/modules/bootloader/main.py:931 msgid "Bootloader installation error" msgstr "Bootloader ස්ථාපනය කිරීමේ දෝෂයකි" #: src/modules/bootloader/main.py:932 msgid "" "The bootloader could not be installed. The installation command " "
{!s}
returned error code {!s}." msgstr "" "ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය කල නොහැක. ස්ථාපන විධානය
{!s}
දෝෂ කේතය {!s} " "ලබා දුන්නේය." #: src/modules/displaymanager/main.py:509 msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgstr "LXDM වින්‍යාස ගොනුව ලිවිය නොහැක" #: src/modules/displaymanager/main.py:510 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgstr "LXDM වින්‍යාස ගොනුව {!s} නොපවතී" #: src/modules/displaymanager/main.py:598 msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgstr "LightDM වින්‍යාස ගොනුව ලිවිය නොහැක" #: src/modules/displaymanager/main.py:599 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgstr "LightDM වින්‍යාස ගොනුව {!s} නොපවතී" #: src/modules/displaymanager/main.py:684 msgid "Cannot configure LightDM" msgstr "LightDM වින්‍යාස කළ නොහැක" #: src/modules/displaymanager/main.py:685 msgid "No LightDM greeter installed." msgstr "LightDM ග්‍රීටර් ස්ථාපනය කර නැත." #: src/modules/displaymanager/main.py:716 msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgstr "SLIM වින්‍යාස ගොනුව ලිවිය නොහැක" #: src/modules/displaymanager/main.py:717 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgstr "SLIM වින්‍යාස ගොනුව {!s} නොපවතී" #: src/modules/displaymanager/main.py:940 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "සංදර්ශක කළමනාකරු මොඩියුලය සඳහා සංදර්ශක කළමනාකරුවන් තෝරාගෙන නොමැත." #: src/modules/displaymanager/main.py:941 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "" "ගෝලීය ගබඩාව සහ displaymanager.conf යන දෙකෙහිම සංදර්ශක කළමනාකරු ලැයිස්තුව " "හිස් හෝ අර්ථ දක්වා නොමැත." #: src/modules/displaymanager/main.py:1028 msgid "Display manager configuration was incomplete" msgstr "සංදර්ශක කළමනාකරු වින්‍යාසය අසම්පූර්ණ විය" #: src/modules/dracut/main.py:29 msgid "Creating initramfs with dracut." msgstr "dracut සමඟ initramfs නිර්මාණය කිරීම." #: src/modules/dracut/main.py:63 msgid "Failed to run dracut" msgstr "" #: src/modules/dracut/main.py:64 #, python-brace-format msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}" msgstr "" #: src/modules/dummypython/main.py:35 msgid "Dummy python job." msgstr "ඩමි python වැඩසටහන." #: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:104 #: src/modules/dummypython/main.py:105 msgid "Dummy python step {}" msgstr "ව්‍යාජ python පියවර {}" #: src/modules/fstab/main.py:29 msgid "Writing fstab." msgstr "fstab ලියමින්." #: src/modules/fstab/main.py:382 src/modules/fstab/main.py:388 #: src/modules/fstab/main.py:416 src/modules/initcpiocfg/main.py:257 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:261 src/modules/initramfscfg/main.py:85 #: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140 #: src/modules/mount/main.py:344 src/modules/networkcfg/main.py:106 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:164 msgid "Configuration Error" msgstr "වින්‍යාස දෝෂය" #: src/modules/fstab/main.py:383 src/modules/initramfscfg/main.py:86 #: src/modules/mount/main.py:345 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 #: src/modules/rawfs/main.py:165 msgid "No partitions are defined for
{!s}
to use." msgstr "{!s} සඳහා භාවිතා කිරීමට කිසිදු කොටස් නිර්වචනය කර නොමැත." #: src/modules/fstab/main.py:389 src/modules/initramfscfg/main.py:90 #: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:107 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 msgid "No root mount point is given for
{!s}
to use." msgstr "{!s} සඳහා භාවිතා කිරීමට root mount point ලබා දී නොමැත." #: src/modules/fstab/main.py:417 msgid "No
{!s}
configuration is given for
{!s}
to use." msgstr "" "භාවිතා කිරීමට
{!s}
සඳහා
{!s}
වින්‍යාසයක් ලබා දී නොමැත." #: src/modules/grubcfg/main.py:30 msgid "Configure GRUB." msgstr "GRUB වින්‍යාස කරන්න." #: src/modules/hwclock/main.py:26 msgid "Setting hardware clock." msgstr "දෘඩාංග ඔරලෝසුව සැකසෙමින්." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:27 msgid "Configuring mkinitcpio." msgstr "mkinitcpio වින්‍යාස කරමින්." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:258 msgid "No partitions are defined for
initcpiocfg
." msgstr "" #: src/modules/initcpiocfg/main.py:262 msgid "No root mount point for
initcpiocfg
." msgstr "" #: src/modules/initramfscfg/main.py:32 msgid "Configuring initramfs." msgstr "initramfs වින්‍යාස කිරීම." #: src/modules/localecfg/main.py:31 msgid "Configuring locales." msgstr "ස්ථාන වින්‍යාස කිරීම." #: src/modules/mkinitfs/main.py:27 msgid "Creating initramfs with mkinitfs." msgstr "mkinitfs සමඟ initramfs නිර්මාණය කිරීම." #: src/modules/mkinitfs/main.py:49 msgid "Failed to run mkinitfs on the target" msgstr "ඉලක්කය මත mkinitfs ධාවනය කිරීමට අසමත් විය" #: src/modules/mkinitfs/main.py:50 msgid "The exit code was {}" msgstr "පිටවීමේ කේතය වූයේ {}" #: src/modules/mount/main.py:43 msgid "Mounting partitions." msgstr "කොටස් සවි කිරීම." #: src/modules/mount/main.py:171 src/modules/mount/main.py:207 msgid "Internal error mounting zfs datasets" msgstr "zfs දත්ත කට්ටල සවිකිරීමේ අභ්‍යන්තර දෝෂයකි" #: src/modules/mount/main.py:183 msgid "Failed to import zpool" msgstr "zpool ආයාත කිරීමට අසමත් විය" #: src/modules/mount/main.py:199 msgid "Failed to unlock zpool" msgstr "zpool අගුලු හැරීමට අසමත් විය" #: src/modules/mount/main.py:216 src/modules/mount/main.py:221 msgid "Failed to set zfs mountpoint" msgstr "zfs සවිකිරීමේ ලක්ෂ්‍යය සැකසීමට අසමත් විය" #: src/modules/mount/main.py:383 msgid "zfs mounting error" msgstr "zfs සවිකිරීමේ දෝෂයකි" #: src/modules/networkcfg/main.py:30 msgid "Saving network configuration." msgstr "ජාල වින්‍යාසය සුරැකෙමින්." #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26 msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgstr "OpenRC dmcrypt සේවාව වින්‍යාස කරමින්." #: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65 #: src/modules/packages/main.py:75 msgid "Install packages." msgstr "ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරන්න." #: src/modules/packages/main.py:63 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgstr "පැකේජ සැකසීම (%(count)d / %(total)d)" #: src/modules/packages/main.py:68 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgstr[0] "ඇසුරුමක් ස්ථාපනය වෙමින්." msgstr[1] "ඇසුරුම් %(num)d ක් ස්ථාපනය වෙමින්." #: src/modules/packages/main.py:71 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgstr[0] "ඇසුරුමක් ඉවත් වෙමින්." msgstr[1] "ඇසුරුම් %(num)d ක් ඉවත් වෙමින්." #: src/modules/packages/main.py:769 src/modules/packages/main.py:781 #: src/modules/packages/main.py:809 msgid "Package Manager error" msgstr "පැකේජ කළමනාකරු දෝෂයකි" #: src/modules/packages/main.py:770 msgid "" "The package manager could not prepare updates. The command
{!s}
" "returned error code {!s}." msgstr "" "පැකේජ කළමනාකරුට යාවත්කාලීන සකස් කිරීමට නොහැකි විය. විධානය
{!s}
" "දෝෂ කේතය {!s} ලබා දුන්නේය." #: src/modules/packages/main.py:782 msgid "" "The package manager could not update the system. The command
{!s}
" " returned error code {!s}." msgstr "" "පැකේජ කළමනාකරුට පද්ධතිය යාවත්කාලීන කළ නොහැකි විය. විධානය
{!s}
දෝෂ" " කේතය {!s} ලබා දුන්නේය." #: src/modules/packages/main.py:810 msgid "" "The package manager could not make changes to the installed system. The " "command
{!s}
returned error code {!s}." msgstr "" "පැකේජ කළමනාකරුට ස්ථාපිත පද්ධතියට වෙනස්කම් සිදු කළ නොහැක. විධානය " "
{!s}
දෝෂ කේතය {!s} ලබා දුන්නේය." #: src/modules/plymouthcfg/main.py:27 msgid "Configure Plymouth theme" msgstr "Plymouth තේමාව වින්‍යාස කරන්න" #: src/modules/rawfs/main.py:26 msgid "Installing data." msgstr "දත්ත ස්ථාපනය වෙමින්." #: src/modules/services-openrc/main.py:29 msgid "Configure OpenRC services" msgstr "OpenRC සේවා වින්‍යාස කරන්න" #: src/modules/services-openrc/main.py:57 msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgstr "ධාවන මට්ටම {level!s} වෙත සේවාව {name!s} එක් කළ නොහැක." #: src/modules/services-openrc/main.py:59 msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgstr "ධාවන මට්ටමේ {level!s} වෙතින් සේවාව {name!s} ඉවත් කළ නොහැක." #: src/modules/services-openrc/main.py:61 msgid "" "Unknown service-action {arg!s} for service {name!s} in run-" "level {level!s}." msgstr "" "{name!s} සේවාව සඳහා නොදන්නා සේවා-ක්‍රියාව {arg!s} ධාවන මට්ටමේ " "{level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:93 msgid "Cannot modify service" msgstr "සේවාව වෙනස් කළ නොහැක" #: src/modules/services-openrc/main.py:94 msgid "" "rc-update {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "rc-update {arg!s} chroot හි ඇමතුම {num!s} දෝෂ කේතය ලබා දුන්නේය." #: src/modules/services-openrc/main.py:101 msgid "Target runlevel does not exist" msgstr "ඉලක්ක ධාවන මට්ටම නොපවතී" #: src/modules/services-openrc/main.py:102 msgid "" "The path for runlevel {level!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "ධාවන මට්ටම {level!s} සඳහා මාර්ගය {path!s}, එය නොපවතී." #: src/modules/services-openrc/main.py:110 msgid "Target service does not exist" msgstr "ඉලක්ක සේවාව නොපවතී" #: src/modules/services-openrc/main.py:111 msgid "" "The path for service {name!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "සේවාව සඳහා {name!s} මාර්ගය {path!s}, එය නොපවතී." #: src/modules/services-systemd/main.py:26 msgid "Configure systemd units" msgstr "" #: src/modules/services-systemd/main.py:64 msgid "Cannot modify unit" msgstr "" #: src/modules/services-systemd/main.py:65 msgid "" "systemctl {_action!s} call in chroot returned error code " "{_exit_code!s}." msgstr "" #: src/modules/services-systemd/main.py:66 msgid "Cannot {_action!s} systemd unit {_name!s}." msgstr "" #: src/modules/unpackfs/main.py:34 msgid "Filling up filesystems." msgstr "ගොනු පද්ධති පිරවීම." #: src/modules/unpackfs/main.py:254 msgid "rsync failed with error code {}." msgstr "දෝෂ කේතය {} සමඟ rsync අසාර්ථක විය." #: src/modules/unpackfs/main.py:299 msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" msgstr "රූපය {}/{}, ගොනුව {}/{} අසුරමින්" #: src/modules/unpackfs/main.py:314 msgid "Starting to unpack {}" msgstr "ඉවත් කිරීමට පටන් ගනියි {}" #: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgstr "\"{}\" රූපය ඉවත් කිරීමට අසමත් විය" #: src/modules/unpackfs/main.py:430 msgid "No mount point for root partition" msgstr "root කොටස සඳහා සවි කිරීමේ ලක්ෂ්‍යයක් නොමැත" #: src/modules/unpackfs/main.py:431 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key." msgstr "ගෝලීය ගබඩාවේ \"rootMountPoint\" යතුරක් අඩංගු නොවේ." #: src/modules/unpackfs/main.py:434 msgid "Bad mount point for root partition" msgstr "මූල කොටස සඳහා නරක සවි කිරීමේ ලක්ෂ්‍යය" #: src/modules/unpackfs/main.py:435 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist." msgstr "rootMountPoint යනු \"{}\", එය නොපවතී." #: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455 #: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465 #: src/modules/unpackfs/main.py:480 msgid "Bad unpackfs configuration" msgstr "වැරදි unpackfs වින්‍යාසය" #: src/modules/unpackfs/main.py:440 msgid "There is no configuration information." msgstr "වින්‍යාස තොරතුරු නොමැත." #: src/modules/unpackfs/main.py:456 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgstr "\"{}\" ({}) සඳහා ගොනු පද්ධතිය ඔබගේ වත්මන් කර්නලයෙන් සහය නොදක්වයි" #: src/modules/unpackfs/main.py:460 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgstr "මූලාශ්‍ර ගොනු පද්ධතිය \"{}\" නොපවතී" #: src/modules/unpackfs/main.py:466 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed." msgstr "" "Unsquashfs සොයා ගැනීමට අපොහොසත් විය, ඔබ squashfs-tools පැකේජය ස්ථාපනය කර ඇති" " බවට වග බලා ගන්න." #: src/modules/unpackfs/main.py:481 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgstr "ඉලක්ක පද්ධතියේ \"{}\" ගමනාන්තය නාමාවලියක් නොවේ" #: src/modules/zfshostid/main.py:27 msgid "Copying zfs generated hostid." msgstr ""