# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Źmicier Turok , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-29 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "Last-Translator: Źmicier Turok , 2020\n" "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: src/modules/grubcfg/main.py:28 msgid "Configure GRUB." msgstr "Наладзіць GRUB." #: src/modules/mount/main.py:42 msgid "Mounting partitions." msgstr "Мантаванне раздзелаў." #: src/modules/mount/main.py:88 src/modules/mount/main.py:124 msgid "Internal error mounting zfs datasets" msgstr "" #: src/modules/mount/main.py:100 msgid "Failed to import zpool" msgstr "" #: src/modules/mount/main.py:116 msgid "Failed to unlock zpool" msgstr "" #: src/modules/mount/main.py:133 src/modules/mount/main.py:138 msgid "Failed to set zfs mountpoint" msgstr "" #: src/modules/mount/main.py:229 src/modules/initcpiocfg/main.py:235 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:239 src/modules/rawfs/main.py:164 #: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/fstab/main.py:394 #: src/modules/fstab/main.py:400 src/modules/fstab/main.py:428 #: src/modules/localecfg/main.py:140 src/modules/networkcfg/main.py:105 msgid "Configuration Error" msgstr "Памылка канфігурацыі" #: src/modules/mount/main.py:230 src/modules/initcpiocfg/main.py:236 #: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/initramfscfg/main.py:86 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:395 msgid "No partitions are defined for
{!s}
to use." msgstr "Раздзелы для
{!s}
не вызначаныя." #: src/modules/mount/main.py:253 msgid "zfs mounting error" msgstr "" #: src/modules/services-systemd/main.py:26 msgid "Configure systemd services" msgstr "Наладзіць службы systemd" #: src/modules/services-systemd/main.py:59 #: src/modules/services-openrc/main.py:93 msgid "Cannot modify service" msgstr "Немагчыма наладзіць службу" #: src/modules/services-systemd/main.py:60 msgid "" "systemctl {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "systemctl {arg!s} у chroot вярнуў код памылкі {num!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:63 #: src/modules/services-systemd/main.py:69 msgid "Cannot enable systemd service {name!s}." msgstr "Немагчыма ўключыць службу systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:65 msgid "Cannot enable systemd target {name!s}." msgstr "Немагчыма ўключыць мэту systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:67 msgid "Cannot enable systemd timer {name!s}." msgstr "" #: src/modules/services-systemd/main.py:71 msgid "Cannot disable systemd target {name!s}." msgstr "Немагчыма выключыць мэту systemd {name!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:73 msgid "Cannot mask systemd unit {name!s}." msgstr "Немагчыма замаскаваць адзінку systemd {name!s}. " #: src/modules/services-systemd/main.py:75 msgid "" "Unknown systemd commands {command!s} and " "{suffix!s} for unit {name!s}." msgstr "" "Невядомыя systemd загады {command!s} і {suffix!s} " "для адзінкі {name!s}." #: src/modules/unpackfs/main.py:34 msgid "Filling up filesystems." msgstr "Запаўненне файлавых сістэм." #: src/modules/unpackfs/main.py:254 msgid "rsync failed with error code {}." msgstr "памылка rsync з кодам {}." #: src/modules/unpackfs/main.py:299 msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" msgstr "Распакоўванне вобраза {}/{}, файл {}/{}" #: src/modules/unpackfs/main.py:314 msgid "Starting to unpack {}" msgstr "Запуск распакоўвання {}" #: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgstr "Не атрымалася распакаваць вобраз \"{}\"" #: src/modules/unpackfs/main.py:430 msgid "No mount point for root partition" msgstr "Для каранёвага раздзела няма пункта мантавання" #: src/modules/unpackfs/main.py:431 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key." msgstr "" #: src/modules/unpackfs/main.py:434 msgid "Bad mount point for root partition" msgstr "Хібны пункт мантавання для каранёвага раздзела" #: src/modules/unpackfs/main.py:435 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist." msgstr "" #: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455 #: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465 #: src/modules/unpackfs/main.py:480 msgid "Bad unpackfs configuration" msgstr "" #: src/modules/unpackfs/main.py:440 msgid "There is no configuration information." msgstr "" #: src/modules/unpackfs/main.py:456 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgstr "Файлавая сістэма для \"{}\" ({}) не падтрымліваецца вашым бягучым ядром" #: src/modules/unpackfs/main.py:460 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgstr "Зыходная файлавая сістэма \"{}\" не існуе" #: src/modules/unpackfs/main.py:466 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed." msgstr "" #: src/modules/unpackfs/main.py:481 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgstr "Пункт прызначэння \"{}\" у мэтавай сістэме не з’яўляецца каталогам" #: src/modules/displaymanager/main.py:524 msgid "Cannot write KDM configuration file" msgstr "Немагчыма запісаць файл канфігурацыі KDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:525 msgid "KDM config file {!s} does not exist" msgstr "Файл канфігурацыі KDM {!s} не існуе" #: src/modules/displaymanager/main.py:586 msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgstr "Немагчыма запісаць файл канфігурацыі LXDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:587 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgstr "Файл канфігурацыі LXDM {!s} не існуе" #: src/modules/displaymanager/main.py:670 msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgstr "Немагчыма запісаць файл канфігурацыі LightDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:671 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgstr "Файл канфігурацыі LightDM {!s} не існуе" #: src/modules/displaymanager/main.py:745 msgid "Cannot configure LightDM" msgstr "Немагчыма наладзіць LightDM" #: src/modules/displaymanager/main.py:746 msgid "No LightDM greeter installed." msgstr "LightDM greeter не ўсталяваны." #: src/modules/displaymanager/main.py:777 msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgstr "Немагчыма запісаць файл канфігурацыі SLIM" #: src/modules/displaymanager/main.py:778 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgstr "Файл канфігурацыі SLIM {!s} не існуе" #: src/modules/displaymanager/main.py:992 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "У модулі дысплейных кіраўнікоў нічога не абрана." #: src/modules/displaymanager/main.py:993 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "" "Спіс дысплейных кіраўнікоў пусты альбо не вызначаны ў both globalstorage і " "displaymanager.conf." #: src/modules/displaymanager/main.py:1075 msgid "Display manager configuration was incomplete" msgstr "Наладка дысплейнага кіраўніка не завершаная." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:28 msgid "Configuring mkinitcpio." msgstr "Наладка mkinitcpio." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:240 src/modules/initramfscfg/main.py:90 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 src/modules/fstab/main.py:401 #: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:106 msgid "No root mount point is given for
{!s}
to use." msgstr "Каранёвы пункт мантавання для
{!s}
не пададзены." #: src/modules/rawfs/main.py:26 msgid "Installing data." msgstr "Усталёўка даных." #: src/modules/services-openrc/main.py:29 msgid "Configure OpenRC services" msgstr "Наладзіць службы OpenRC" #: src/modules/services-openrc/main.py:57 msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgstr "Не атрымалася дадаць службу {name!s} на ўзровень запуску {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:59 msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgstr "Не атрымалася выдаліць службу {name!s} з узроўню запуску {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:61 msgid "" "Unknown service-action {arg!s} for service {name!s} in run-" "level {level!s}." msgstr "" "Невядомае дзеянне {arg!s} для службы {name!s} на ўзроўні " "запуску {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:94 msgid "" "rc-update {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "rc-update {arg!s} пад chroot вярнуўся з кодам памылкі {num!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:101 msgid "Target runlevel does not exist" msgstr "Мэтавы ўзровень запуску не існуе" #: src/modules/services-openrc/main.py:102 msgid "" "The path for runlevel {level!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "Шлях {path!s} да ўзроўня запуску {level!s} не існуе." #: src/modules/services-openrc/main.py:110 msgid "Target service does not exist" msgstr "Мэтавая служба не існуе" #: src/modules/services-openrc/main.py:111 msgid "" "The path for service {name!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "Шлях {path!s} да службы {level!s} не існуе." #: src/modules/plymouthcfg/main.py:27 msgid "Configure Plymouth theme" msgstr "Наладзіць тэму Plymouth" #: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65 #: src/modules/packages/main.py:75 msgid "Install packages." msgstr "Усталяваць пакункі." #: src/modules/packages/main.py:63 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgstr "Апрацоўка пакункаў (%(count)d / %(total)d)" #: src/modules/packages/main.py:68 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgstr[0] "Усталёўка аднаго пакунка." msgstr[1] "Усталёўка %(num)d пакункаў." msgstr[2] "Усталёўка %(num)d пакункаў." msgstr[3] "Усталёўка%(num)d пакункаў." #: src/modules/packages/main.py:71 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgstr[0] "Выдаленне аднаго пакунка." msgstr[1] "Выдаленне %(num)d пакункаў." msgstr[2] "Выдаленне %(num)d пакункаў." msgstr[3] "Выдаленне %(num)d пакункаў." #: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737 #: src/modules/packages/main.py:765 msgid "Package Manager error" msgstr "" #: src/modules/packages/main.py:726 msgid "" "The package manager could not prepare updates. The command
{!s}
" "returned error code {!s}." msgstr "" #: src/modules/packages/main.py:738 msgid "" "The package manager could not update the system. The command
{!s}
" " returned error code {!s}." msgstr "" #: src/modules/packages/main.py:766 msgid "" "The package manager could not make changes to the installed system. The " "command
{!s}
returned error code {!s}." msgstr "" #: src/modules/bootloader/main.py:43 msgid "Install bootloader." msgstr "Усталяваць загрузчык." #: src/modules/bootloader/main.py:614 msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage" msgstr "" #: src/modules/bootloader/main.py:782 msgid "Bootloader installation error" msgstr "" #: src/modules/bootloader/main.py:783 msgid "" "The bootloader could not be installed. The installation command " "
{!s}
returned error code {!s}." msgstr "" #: src/modules/hwclock/main.py:26 msgid "Setting hardware clock." msgstr "Наладка апаратнага гадзінніка." #: src/modules/mkinitfs/main.py:27 msgid "Creating initramfs with mkinitfs." msgstr "Стварэнне initramfs праз mkinitfs." #: src/modules/mkinitfs/main.py:49 msgid "Failed to run mkinitfs on the target" msgstr "Не атрымалася запусціць mkinitfs у пункце прызначэння" #: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50 msgid "The exit code was {}" msgstr "Код выхаду {}" #: src/modules/dracut/main.py:27 msgid "Creating initramfs with dracut." msgstr "Стварэнне initramfs з dracut." #: src/modules/dracut/main.py:49 msgid "Failed to run dracut on the target" msgstr "Не атрымалася запусціць dracut у пункце прызначэння" #: src/modules/initramfscfg/main.py:32 msgid "Configuring initramfs." msgstr "Наладка initramfs." #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26 msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgstr "Наладка OpenRC dmcrypt." #: src/modules/fstab/main.py:28 msgid "Writing fstab." msgstr "Запіс fstab." #: src/modules/fstab/main.py:429 msgid "No
{!s}
configuration is given for
{!s}
to use." msgstr "" #: src/modules/dummypython/main.py:35 msgid "Dummy python job." msgstr "Задача Dummy python." #: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93 #: src/modules/dummypython/main.py:94 msgid "Dummy python step {}" msgstr "Крок Dummy python {}" #: src/modules/localecfg/main.py:31 msgid "Configuring locales." msgstr "Наладка лакаляў." #: src/modules/networkcfg/main.py:29 msgid "Saving network configuration." msgstr "Захаванне сеткавай канфігурацыі."