AboutData <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> për %3</strong><br/><br/> Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>. Falënderime për <a href="https://calamares.io/team/">ekipin e Calamares-it</a> dhe <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">ekipit të përkthyesve të Calamares-it</a>. <a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. Zhvillimi i <a href="https://calamares.io/">Calamares</a> sponsorizohet nga <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> Copyright year-year Name <email-address> Të drejta kopjimi %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> AutoMountManagementJob Managing auto-mount settings… @status Po administrohen rregullime vetëmontimi… BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. <strong>Mjedisi i nisjes</strong> i këtij sistemi.<br><br>Sisteme x86 të vjetër mbulojnë vetëm <strong>BIOS</strong>.<br>Sistemet moderne zakonisht përdorin <strong>EFI</strong>-n, por mund të shfaqen edhe si BIOS, nëse nisen nën mënyrën përputhshmëri. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Ky sistem qe nisur me një mjedis nisjesh <strong>EFI</strong>.<br><br>Që të formësojë nisjen nga një mjedis EFI, ky instalues duhet të vërë në punë një aplikacion ngarkuesi nisësi, të tillë si <strong>GRUB</strong> ose <strong>systemd-boot</strong> në një <strong>Pjesë EFI Sistemi</strong>. Kjo bëhet vetvetiu, hiq rastin kur zgjidhni pjesëtim dorazi, rast në të cilin duhet ta zgjidhni apo krijoni ju vetë. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Ky sistem qe nisur me një mjedis nisjesh <strong>BIOS</strong>.<br><br>Që të formësojë nisjen nga një mjedis BIOS, ky instalues duhet të instalojë një ngarkues nisjesh, të tillë si <strong>GRUB</strong>, ose në krye të një pjese, ose te <strong>Master Boot Record</strong> pranë fillimit të tabelës së pjesëve (e parapëlqyer). Kjo bëhet vetvetiu, veç në zgjedhshi pjesëtim dorazi, rast në të cilin duhet ta ujdisni ju vetë. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 @info Master Boot Record për %1 Boot Partition @info Pjesë Nisjesh System Partition @info Pjesë Sistemi Do not install a boot loader @label Mos instalo ngarkues nisjesh %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Faqe e Zbrazët Calamares::DebugWindow GlobalStorage GlobalStorage JobQueue Radhë Aktesh Modules Module Type: Lloj: none asnjë Interface: Ndërfaqe: Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it. Bën vithisjen e Calamares-it, që kështu Dr. Konqi të mund t’i hedhë një sy. Reloads the stylesheet from the branding directory. Ringarkon fletëstilin prej drejtorisë së markës. Reload Stylesheet Ringarko Fletëstilin Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Shfaq pemën e emrave të widget-eve në regjistër (për diagnostikim fletëstili). Widget Tree Pemë Widget-esh Uploads the session log to the configured pastebin. Ngarkon regjistrin e sesionit te pastebin-i i formësuar. Send Session Log Dërgo Regjistër Sesioni Debug Information @title Hollësi diagnostikimi Calamares::ExecutionViewStep %p% Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed %p% Set Up @label Ujdiseni Install @label Instaloje Calamares::FailJob Job failed (%1) Akti dështoi (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Dështimi i programuar i aktit qe kërkuar shprehimisht. Calamares::JobThread Done U bë Calamares::NamedJob Example job (%1) Shembull akti (%1) Calamares::ProcessJob Running command %1 in target system… @status Po xhirohet urdhri %1 te sistemi i synuar… Running command %1… @status Po xhirohet urdhri %1… Calamares::Python::Job Running %1 operation. Po kryhet veprimi %1. Bad working directory path Shteg i gabuar drejtorie pune Working directory %1 for python job %2 is not readable. Drejtoria e punës %1 për aktin python %2 s’është e lexueshme. Bad main script file Kartelë kryesore programthi e dëmtuar Main script file %1 for python job %2 is not readable. Kartela kryesore e programthit %1 për aktin python %2 s’është e lexueshme. Bad internal script Programth i brendshëm i dëmtuar Internal script for python job %1 raised an exception. Programth i brendshëm për akt python %1 nxori një përjashtim. Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception. Kartela kryesore e programthit %1 për akt python %2 s’u ngarkua dot, ngaqë nxori një përjashtim. Main script file %1 for python job %2 raised an exception. Kartela kryesore e programthit %1 për aktin python %2 nxori një përjashtim. Main script file %1 for python job %2 returned invalid results. Kartela kryesore e programthit %1 për aktin python %2 dha përfundime të pavlefshme. Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function. Kartela kryesore e programthit %1 për aktin python %2 s’përmban ndonjë funksion run(). Calamares::PythonJob Running %1 operation… @status Po kryhet veprimi %1… Bad working directory path @error Shteg i gabuar drejtorie pune Working directory %1 for python job %2 is not readable. @error Drejtoria e punës %1 për aktin python %2 s’është e lexueshme. Bad main script file @error Kartelë kryesore programthi e dëmtuar Main script file %1 for python job %2 is not readable. @error Kartela kryesore e programthit %1 për aktin python %2 s’është e lexueshme. Boost.Python error in job "%1" @error Gabim Boost.Python te akt “%1” Calamares::QmlViewStep Loading… @status Po ngarkohet… QML step <i>%1</i>. @label Hap QML <i>%1</i>. Loading failed. @info Ngarkimi dështoi. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module '%1' is complete. @info Kontrolli i domosdoshmërive për modulin “%1” u plotësua. Waiting for %n module(s)… @status Po pritet për %n modul… Po pritet për %n module… (%n second(s)) @status (%n sekondë(a)) (%n sekondë(a)) System-requirements checking is complete. @info Kontrolli i domosdoshmërive të sistemit u plotësua. Calamares::ViewManager The upload was unsuccessful. No web-paste was done. Ngarkimi s’qe i suksesshëm. S’u bë hedhje në web. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Regjistri i instalimit u postua te %1 Lidhja u kopjua në të papastër Install Log Paste URL URL Ngjitjeje Regjistri Instalimi &Yes &Po &No &Jo &Close &Mbylle Setup Failed @title Ujdisja Dështoi Installation Failed @title Instalimi Dështoi Error @title Gabim Calamares Initialization Failed @title Gatitja e Calamares-it Dështoi %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. @info %1 s’mund të instalohet. Calamares s’qe në gjendje të ngarkonte krejt modulet e formësuar. Ky është një problem që lidhet me mënyrën se si përdoret Calamares nga shpërndarja. <br/>The following modules could not be loaded: @info <br/>S’u ngarkuan dot modulet vijues: Continue with Setup? @title Të vazhdohet me Ujdisjen? Continue with Installation? @title Të vazhdohet me Instalimin? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version Programi i ujdisjes %1 është një hap larg nga bërja e ndryshimeve në diskun tuaj, që të mund të ujdisë %2.<br/><strong>S’do të jeni në gjendje t’i zhbëni këto ndryshime.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version Instaluesi %1 është një hap larg nga bërja e ndryshimeve në diskun tuaj, që të mund të instalojë %2.<br/><strong>S’do të jeni në gjendje t’i zhbëni këto ndryshime.</strong> &Set Up Now @button &Ujdise Tani &Install Now @button &Instaloje Tani Go &Back @button Kthehu &Mbrapsht &Set Up @button &Ujdise &Install @button &Instaloje Setup is complete. Close the setup program. @tooltip Ujdisja është e plotë. Mbylleni programin e ujdisjes. The installation is complete. Close the installer. @tooltip Instalimi u plotësua. Mbylleni instaluesin. Cancel the setup process without changing the system. @tooltip Anuloje procesin e ujdisjes pa ndryshuar sistemin. Cancel the installation process without changing the system. @tooltip Anuloje procesin e instalimit pa ndryshuar sistemin. &Next @button Pas&uesi &Back @button &Mbrapsht &Done @button &U bë &Cancel @button &Anuloje Cancel Setup? @title Të Anulohet Ujdisja? Cancel Installation? @title Të Anulohet Instalimi? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Doni vërtet të anulohet procesi i tanishëm i ujdisjes? Programi i ujdisjes do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të humbin. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Doni vërtet të anulohet procesi i tanishëm i instalimit? Instaluesi do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të hidhen tej. CalamaresPython::Helper Unknown exception type @error Lloj i panjohur përjashtimi Unparseable Python error @error Gabim Python i papërtypshëm Unparseable Python traceback @error Pasgjurmim Python i papërtypshëm Unfetchable Python error @error Gabim Python që s’sillet dot CalamaresWindow %1 Setup Program Programi i Ujdisjes së %1 %1 Installer Instalues %1 ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1 @title Caktoni etiketë sistemi kartelash në %1 Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong> @info Ujdis etiketë sistemi kartelash <strong>%1</strong> te pjesa <strong>%2</strong> Setting filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>… @status Po vihen parametrat <strong>%2</strong> në pjesën <strong>%1</strong>… The installer failed to update partition table on disk '%1'. @info Instaluesi s’arriti të përditësojë tabelë pjesësh në diskun '%1'. CheckerContainer Gathering system information... Po grumbullohen hollësi sistemi… ChoicePage Select storage de&vice: @label Përzgjidhni &pajisje depozitimi: Current: @label I tanishmi: After: @label Më Pas: Reuse %1 as home partition for %2 @label Ripërdore %1 si pjesën shtëpi për %2 <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Përzgjidhni një pjesë që të zvogëlohet, mandej tërhiqni shtyllën e poshtme që ta ripërmasoni</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. @info, %1 is partition name, %4 is product name %1 do të tkurret në %2MiB dhe për %4 do të krijohet një pjesë e re %3MiB. <strong>Select a partition to install on</strong> @label <strong>Përzgjidhni një pjesë ku të instalohet</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. @info, %1 is product name Në këtë sistem s’gjendet gjëkundi një pjesë EFI sistemi. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe përdorni pjesëtimin dorazi që të ujdisni %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. @info, %1 is partition path, %2 is product name Për nisjen e %2 do të përdoret pjesa EFI e sistemit te %1. EFI system partition: @label Pjesë EFI sistemi: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Kjo pajisje depozitimi nuk përmban një sistem operativ në të. Ç’do të donit të bënit?<br/>Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se të bëhet çfarëdo ndryshimi te pajisja e depozitimit. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Fshije diskun</strong><br/>Kështu do të <font color=\"red\">fshihen</font> krejt të dhënat të pranishme tani në pajisjen e përzgjedhur. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Instaloje në krah të tij</strong><br/>Instaluesi do të zvogëlojë një pjesë për të bërë vend për %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Zëvendëso një pjesë</strong><br/>Zëvendëson një pjesë me %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Kjo pajisje depozitimi përmban %1 në të. Ç’do të donit të bënit?<br/>Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se të bëhet çfarëdo ndryshimi te pajisja e depozitimit. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Kjo pajisje depozitimi ka tashmë një sistem operativ në të. Ç’do të donit të bënit?<br/>Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se të bëhet çfarëdo ndryshimi te pajisja e depozitimit. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Kjo pajisje depozitimi ka disa sisteme operativë në të. Ç’do të donit të bënit?<br/>Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se të bëhet çfarëdo ndryshimi te pajisja e depozitimit. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> Kjo pajisje depozitimi ka tashmë një sistem operativ në të, por tabela e saj e pjesëve <strong>%1</strong> është e ndryshme nga ajo e duhura <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. @info Kjo pajisje depozitimi ka një nga pjesët e saj <strong>të montuar</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. @info Kjo pajisje depozitimi është pjesë e një pajisje <strong>RAID jo aktive</strong> device. No swap @label Pa “swap” Reuse swap @label Ripërdor swap-in Swap (no Hibernate) @label Swap (pa Plogështim) Swap (with Hibernate) @label Swap (me Plogështim) Swap to file @label Swap në kartelë <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Pjesëtim dorazi</strong><br/>Pjesët mund t’i krijoni dhe ripërmasoni ju vetë. Bootloader location: @label Vendndodhje ngarkuesi nisësi: ClearMountsJob Successfully unmounted %1. %1 u çmontua me sukses. Successfully disabled swap %1. Pjesa swap %1 u çaktivizua me sukses. Successfully cleared swap %1. Pjesa swap %1 u spastrua me sukses. Successfully closed mapper device %1. Pajisja “mapper” %1 u mbyll me sukses. Successfully disabled volume group %1. Grupi i vëllimeve %1 u çaktivizua me sukses. Clear mounts for partitioning operations on %1 @title Hiqi montimet për veprime pjesëtimi te %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1… @status Po hiqen montimet për veprime pjesëtimi te %1… Cleared all mounts for %1 U hoqën krejt montimet për %1 ClearTempMountsJob Clearing all temporary mounts… @status Po hiqen krejt montimet e përkohshme… Cleared all temporary mounts. U hoqën krejt montimet e përkohshme. CommandList Could not run command. S’u xhirua dot urdhri. The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1. Urdhrat përdorin ndryshore që s’janë përkufizuar. Ndryshoret që mungojnë janë: %1. Config Setup Failed @title Ujdisja Dështoi Installation Failed @title Instalimi Dështoi The setup of %1 did not complete successfully. @info Ujdisja e %1 s’u plotësua me sukses. The installation of %1 did not complete successfully. @info Instalimi i %1 s’u plotësua me sukses. Setup Complete @title Ujdisje e Plotësuar Installation Complete @title Instalimi u Plotësua The setup of %1 is complete. @info Ujdisja e %1 u plotësua. The installation of %1 is complete. @info Instalimi i %1 u plotësua. Keyboard model has been set to %1<br/>. @label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard Si model tastiere është caktuar %1<br/>. Keyboard layout has been set to %1/%2. @label, %1 is layout, %2 is layout variant Si model tastiere është caktuar %1/%2. Set timezone to %1/%2 @action Si zonë kohore do të caktohet %1/%2 The system language will be set to %1. @info Si gjuhë sistemi do të vihet %1. The numbers and dates locale will be set to %1. @info Si vendore për numra dhe data do të vihet %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Instalim Nga Rrjeti. (I çaktivizuar: Formësim i pasaktë) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instalim Nga Rrjeti. (U çaktivizua: U morën të dhëna të pavlefshme grupesh) Network Installation. (Disabled: Internal error) Instalim Nga Rrjeti. (I çaktivizuar: Gabim i brendshëm) Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instalim Nga Rrjeti. (U çaktivizua: S’arrihet të sillen lista paketash, kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet) Network Installation. (Disabled: No package list) Instalim Nga Rrjeti. (I çaktivizuar: S’ka listë paketash) Package selection Përzgjedhje paketash Package Selection Përzgjedhje Paketash Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Ju lutemi, zgjidhni prej listës një produkt. Produkti i përzgjedhur do të instalohet. Packages Paketa Install option: <strong>%1</strong> Mundësi instalimi: <strong>%1</strong> None Asnjë Summary @label Përmbledhje This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Kjo është një përmbledhje e asaj që do të ndodhë sapo të nisni procedurën e ujdisjes. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Kjo është një përmbledhje e asaj që do të ndodhë sapo të nisni procedurën e instalimit. Your username is too long. Emri juaj i përdoruesit është shumë i gjatë. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Emri juaj i përdoruesit duhet të fillojë me një shkronjë të vogël ose nënvijë. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Lejohen vetëm shkronja të vogla, numra, nënvijë dhe vijë ndarëse. '%1' is not allowed as username. “%1” s’lejohet si emër përdoruesi. Your hostname is too short. Strehëemri juaj është shumë i shkurtër. Your hostname is too long. Strehëemri juaj është shumë i gjatë. '%1' is not allowed as hostname. “%1” s’lejohet si strehëemër. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Lejohen vetëm shkronja, numra, nënvijë dhe vijë ndarëse. Your passwords do not match! Fjalëkalimet tuaj s’përputhen! OK! OK! This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. Ky kompjuter nuk plotëson domosdoshmëritë minimum për ujdisjen e %1.<br/>Ujdisja s’mund të vazhdojë. This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. Ky kompjuter nuk plotëson domosdoshmëritë minimum për instalimin e %1.<br/>Instalimi s’mund të vazhdojë. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Ky kompjuter nuk plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për ujdisjen e %1.<br/>Ujdisja mund të vazhdojë, por disa veçori mund të përfundojnë të çaktivizuara. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Ky kompjuter nuk plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për instalimin e %1.<br/>Instalimi mund të vazhdojë, por disa veçori mund të përfundojnë të çaktivizuara. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Ky program do t’ju bëjë disa pyetje dhe do të ujdisë %2 në kompjuterin tuaj. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Mirë se vini te programi Calamares i ujdisjes për %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Mirë se vini te ujdisja e %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Mirë se vini te instaluesi Calamares për %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Mirë se vini te instaluesi i %1</h1> ContextualProcessJob Performing contextual processes' job… @status Po kryhet akt procesesh kontekstualë… CreatePartitionDialog Create a Partition Krijoni një Pjesë Si&ze: &Madhësi: MiB MiB Partition &Type: &Lloj Pjese: Primar&y P&arësore E&xtended E&xtended Fi&le System: &Sistem Kartelash: LVM LV name Emër LV LVM &Mount Point: Pikë &Montimi: Flags: Parametra: Label for the filesystem Etiketë për sistemin e kartelave FS Label: Etiketë FS-je: En&crypt @action &Fshehtëzoje Logical @label Logjike Primary @label Parësore GPT @label GPT Mountpoint already in use. Please select another one. @info Pikë montimi tashmë e përdorur. Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër. Mountpoint must start with a <tt>/</tt>. @info Pika e montimit duhet të fillojë me një <tt>/</tt>. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4 @title Krijo pjesë të re %1MiB te %3 (%2) me zëra %4 Create new %1MiB partition on %3 (%2) @title Krijo pjesë të re %1MiB në %3 (%2) Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1 @title Krijo pjesë të re %2MiB te %4 (%3) me sistem kartelash %1 Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em> @info Krijo pjesë të re <strong>%1MiB</strong> në <strong>%3</strong> (%2) me zëra <em>%4</em> Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) @info Krijo pjesë të re <strong>%1MiB</strong> te <strong>%3</strong> (%2) Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong> @info Krijo pjesë të re <strong>%2MiB</strong> te <strong>%4</strong> (%3) me sistem kartelash <strong>%1</strong> Creating new %1 partition on %2… @status Po krijohet pjesë e re %1 te %2… The installer failed to create partition on disk '%1'. @info Instaluesi s’arriti të krijojë pjesë në diskun '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Krijo Tabelë Pjesësh Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Krijimi i një tabele të re pjesësh do të fshijë krejt të dhënat ekzistuese në disk. What kind of partition table do you want to create? Ç’lloj tabele pjesësh doni të krijoni? Master Boot Record (MBR) Master Boot Record (MBR) GUID Partition Table (GPT) Tabelë Pjesësh GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Creating new %1 partition table on %2… @status Po krijohet tabelë e re pjesësh %1 te %2… Creating new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3)… @status Po krijohet tabelë e re pjesësh <strong>%1</strong> te <strong>%2</strong> (%3)… The installer failed to create a partition table on %1. Instaluesi s’arriti të krijojë tabelë pjesësh në diskun %1. CreateUserJob Create user %1 Krijo përdoruesin %1 Create user <strong>%1</strong> Krijo përdoruesin <strong>%1</strong> Creating user %1… @status Po krijohet përdoruesi %1… Preserving home directory… @status S’po preket drejtoria shtëpi… Configuring user %1 @status Po formësohet përdoruesi %1 Setting file permissions… @status Po ujdisen leje mbi kartela… CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group @title Krijoni Grup Volumesh CreateVolumeGroupJob Creating new volume group named %1… @status Po krijohet grup i ri vëllimesh i quajtur <strong>%1</strong>… Creating new volume group named <strong>%1</strong>… @status Po krijohet grup i ri vëllimesh i quajtur <strong>%1</strong>… The installer failed to create a volume group named '%1'. Instaluesi s’arriti të krijojë grup të ri vëllimesh të quajtur '%1'. DeactivateVolumeGroupJob Deactivating volume group named %1… @status Po çaktivizohet grup vëllimesh i quajtur %1… Deactivating volume group named <strong>%1</strong>… @status Po çaktivizohet grup vëllimesh i quajtur <strong>%1</strong>… The installer failed to deactivate a volume group named %1. Instaluesi s’arriti të çaktivizojë një grup vëllimesh të quajtur %1. DeletePartitionJob Deleting partition %1… @status Po fshihet pjesa %1… Deleting partition <strong>%1</strong>… @status Po fshihet pjesa <strong>%1</strong>… The installer failed to delete partition %1. Instaluesi dështoi në fshirjen e pjesës %1. DeviceInfoWidget <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Ky lloj tabele pjesësh është i këshillueshëm vetëm në sisteme të vjetër, të cilët nisen nga një mjedis nisjesh <strong>BIOS</strong>. Në shumicën e rasteve të tjera këshillohet GPT.<br><br><strong>Kujdes:</strong> Tabela e pjesëve MBR është një standard i vjetruar, i erës MS-DOS.<br>Mund të krijohen vetëm 4 pjesë <em>parësore</em>, dhe, nga këto 4, njëra mund të jetë pjesë <em>extended</em>, e cila nga ana e vet mund të përmbajë mjaft pjesë <em>logjike</em>. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Ky është lloji i parapëlqyer tabele pjesësh për sisteme modernë që nisen nga një mjedis nisjesh <strong>EFI</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Kjo është një pajisje <strong>loop</strong>.<br><br>Është një pseudo-pajisje pa tabelë pjesësh, që e bën një kartelë të përdorshme si një pajisje blloqesh. Kjo lloj skeme zakonisht përmban një sistem të vetëm kartelash. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Ky instalues <strong>s’pikas dot tabelë pjesësh</strong> te pajisja e depozitimit e përzgjedhur.<br><br>Ose pajisja s’ka tabelë pjesësh, ose tabela e pjesëve është e dëmtuar, ose e një lloji të panjohur.<br>Ky instalues mund të krijojë për ju një tabelë të re pjesësh, ose vetvetiu, ose përmes faqes së pjesëtimit dorazi. This device has a <strong>%1</strong> partition table. Kjo pajisje ka një tabelë pjesësh <strong>%1</strong>. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Lloji i <strong>tabelës së pjesëve</strong> në pajisjen e përzgjedhur të depozitimeve.<br><br>Mënyra e vetme për ndryshim të tabelës së pjesëve është të fshihet dhe rikrijohet nga e para tabela e pjesëve, çka shkatërron krejt të dhënat në pajisjen e depozitimit.<br>Ky instalues do të ruajë tabelën e tanishme të pjesëve, veç në zgjedhshi ndryshe shprehimisht.<br>Nëse s’jeni i sigurt, në sisteme moderne parapëlqehet GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Writing LUKS configuration for Dracut to %1… @status Po shkruhet formësim LUKS për Dracut te %1… Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted @info Po anashkalohet shkrim formësim LUKS për Dracut: pjesë "/" s’është e fshehtëzuar Failed to open %1 @error S’u arrit të hapet %1 DummyCppJob Performing dummy C++ job… @status EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Përpuno Pjesën Ekzistuese Con&tent: Lën&dë: &Keep &Mbaje Format Formatoje Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Kujdes: Formatimi i pjesës do të fshijë krejt të dhënat ekzistuese. &Mount Point: Pikë &Montimi: Si&ze: &Madhësi: MiB MiB Fi&le System: &Sistem Kartelash: Flags: Parametra: Label for the filesystem Etiketë për sistemin e kartelave FS Label: Etiketë FS-je: Passphrase for existing partition Frazëkalim për pjesë ekzistuese Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition. Pjesa %1 s’u fshehtëzua dot me frazëkalimin e dhënë.<br/><br/>Përpunojeni sërish pjesën dhe jepni frazëkalimin e saktë, ose fshijeni dhe krijoni një pjesë të re të fshehtëzuar. EncryptWidget En&crypt system &Fshehtëzoje sistemin Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer. Sistemi juaj nuk duket se mbulon fshehtëzimin aq mirë, sa të fshehtëzohet tërë sistemi. Mund të aktivizoni fshehtëzimin, por nga kjo mund të vuajë funksionimi. Passphrase Frazëkalim Confirm passphrase Ripohoni frazëkalimin Please enter the same passphrase in both boxes. @tooltip Ju lutemi, jepni të njëjtin frazëkalim në të dy kutizat. Password must be a minimum of %1 characters. @tooltip Fjalëkalimi duhet të ketë të paktën %1 shenja. ErrorDialog Details: Hollësi: Would you like to paste the install log to the web? Do të donit të hidhet në web regjistri i instalimit? FillGlobalStorageJob Set partition information @title Ujdisni hollësi pjese Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> @info Instalo %1 te pjesë e <strong>re</strong> %2 sistemi, me veçoritë <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition @info Instaloje %1 në pjesë sistemi <strong>të re</strong> %2 Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em> @info Ujdis pjesë <strong>të re</strong> %2 me pikë montimi <strong>%1</strong> dhe veçori <em>%3</em> Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3 @info Ujdisni pjesë të <strong>re</strong> %2, me pikë montimi <strong>%1</strong>%3 Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em> @info Instalo %2 në pjesë sistemit %3 <strong>%1</strong> me veçori <em>%4</em> Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> @info Instaloje %2 te pjesa e sistemit %3 <strong>%1</strong> Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em> @info Ujdis pjesë %3 <strong>%1</strong>, me pikë montimi <strong>%2</strong> dhe veçori <em>%4</em> Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4… @info Ujdisni pjesë %3 <strong>%1</strong> me pikë montimi <strong>%2</strong>%4… Install boot loader on <strong>%1</strong>… @info Instalo ngarkues nisjesh në <strong>%1</strong>… Setting up mount points… @status Po ujdisen pika montimesh… FinishedPage &Restart now &Rinise tani <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. @info <h1>Kaq qe.</h1><br/>%1 u ujdis në kompjuterin tuaj.<br/>Tani mundeni të filloni të përdorni sistemin tuaj të ri. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Kur i vihet shenjë kësaj kutie, sistemi juaj do të riniset menjëherë, kur klikoni mbi <span style=" font-style:italic;">U bë</span>, ose mbyllni programin e rregullimit.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. @info <h1>Kaq qe.</h1><br/>%1 u instalua në kompjuterin tuaj.<br/>Tani mundeni ta rinisni me sistemin tuaj të ri, ose të vazhdoni përdorimin e mjedisit %2 Live. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Kur i vihet shenjë kësaj kutie, sistemi juaj do të riniset menjëherë, kur klikoni mbi <span style=" font-style:italic;">U bë</span>, ose mbyllni instaluesin.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>Ujdisja Dështoi</h1><br/>%1 s’u ujdis dot në kompjuterin tuaj.<br/>Mesazhi i gabimit qe: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>Instalimi Dështoi</h1><br/>%1 s’u instalua në kompjuterin tuaj.<br/>Mesazhi i gabimit qe: %2. FinishedQmlViewStep Finish @label Përfundoje FinishedViewStep Finish @label Përfundoje FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4 @title Formatoje pjesën %1 (sistem kartelash: %2, madhësi: %3 MiB) në %4 Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong> @info Formato pjesën <strong>%3MiB</strong> <strong>%1</strong> me sistem kartelash <strong>%2</strong> %1 (%2) partition label %1 (device path %2) %1 (%2) Formatting partition %1 with file system %2… @status Po formatohet pjesa %1 me sistem kartelash %2… The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Instaluesi s’arriti të formatojë pjesën %1 në diskun '%2'. GeneralRequirements Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space. Ju lutemi, garantoni që sistemi të ketë të paktën %1 GiB hapësirë disku. Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system. Hapësira e përdorshme e disqeve është ajo e krejt disqeve të ngurtë dhe SSD-ve të lidhur në sistem. There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. S’ka hapësirë të mjaftueshme. Lypsen të paktën %1 GiB. has at least %1 GiB working memory ka të paktën %1 GiB kujtesë të përdorshme The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. Sistemi s’ka kujtesë të mjaftueshme për të punuar. Lypsen të paktën %1 GiB. is plugged in to a power source është i lidhur në një burim rryme The system is not plugged in to a power source. Sistemi s'është i lidhur me ndonjë burim rryme. is connected to the Internet është lidhur në Internet The system is not connected to the Internet. Sistemi s’është i lidhur në Internet. is running the installer as an administrator (root) po e xhiron instaluesin si një përgjegjës (rrënjë) The setup program is not running with administrator rights. Programi i ujdisjes nuk po xhirohen me të drejta përgjegjësi. The installer is not running with administrator rights. Instaluesi s’po xhirohet me të drejta përgjegjësi. has a screen large enough to show the whole installer ka një ekran të mjaftueshëm për të shfaqur krejt instaluesin The screen is too small to display the setup program. Ekrani është shumë i vogël për të shfaqur programin e ujdisjes. The screen is too small to display the installer. Ekrani është shumë i vogël për shfaqjen e instaluesit. is always false është përherë “false” The computer says no. Kompjuteri thotë jo. is always false (slowly) është përherë “false” (i ngadaltë) The computer says no (slowly). Kompjuteri thotë jo (i ngadaltë). is always true është përherë “true” The computer says yes. Kompjuteri thotë po. is always true (slowly) është përherë “true” (i ngadaltë) The computer says yes (slowly). Kompjuteri thotë po (i ngadaltë). is checked three times. kontrollohet tre herë. The snark has not been checked three times. The (some mythological beast) has not been checked three times. Kuçedra është kontrolluar tre herë. HostInfoJob Collecting information about your machine… @status Po grumbullohet informacion rreth makinës tuaj… IDJob OEM Batch Identifier Identifikues Partie OEM Could not create directories <code>%1</code>. S’u krijuan dot drejtoritë <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. S’u hap dot kartela <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. S’u shkrua dot te kartelë <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio… @status Po krijohet initramfs me mkinitcpio… InitramfsJob Creating initramfs… @status Po krijohet initramfs… InteractiveTerminalPage Konsole not installed. @error Konsola s’u instalua. Please install KDE Konsole and try again! @info Ju lutemi, instaloni KDE Konsole dhe riprovoni! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> @info Po ekzekutohet programthi: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script @label Programth KeyboardQmlViewStep Keyboard @label Tastierë KeyboardViewStep Keyboard @label Tastierë LCLocaleDialog System Locale Setting @title Rregullim Vendoreje Sistemi The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. @info Ujdisja e vendores së sistemit ka të bëjë me gjuhën dhe shkronjat për disa elementë të ndërfaqes së përdoruesit për rresht urdhrash.<br/>Zgjedhja e tanishme është <strong>%1</strong>. &Cancel @button &Anuloje &OK @button &OK LOSHJob Configuring encrypted swap. Po formësohet pjesë swap e fshehtëzuar. No target system available. S’ka sistem të synuar. No rootMountPoint is set. S’është ujdisur rootMountPoint. No configFilePath is set. S’është ujdisur configFilePath. LicensePage <h1>License Agreement</h1> <h1>Marrëveshje Licence</h1> I accept the terms and conditions above. @info I pranoj termat dhe kushtet më sipër. Please review the End User License Agreements (EULAs). @info Ju lutemi, shqyrtoni Marrëveshjet e Licencave për Përdorues të Thjeshtë (EULAs). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. @info Kjo procedurë ujdisjeje do të instalojë software pronësor që është subjekt kushtesh licencimi. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. @info Nëse nuk pajtoheni me kushtet, procedura e ujdisjes s’do të vazhdojë. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. @info Që të furnizojë veçori shtesë dhe të përmirësojë punën e përdoruesit, kjo procedurë ujdisjeje mundet të instalojë software pronësor që është subjekt kushtesh licencimi. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. @info Nëse nuk pajtohemi me kushtet, nuk do të instalohet software pronësor dhe në vend të tij do të përdoren alternativa nga burimi i hapët. LicenseViewStep License @label Licencë LicenseWidget URL: %1 @label URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>Përudhës %1</strong><br/>nga %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>Përudhës grafik %1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>Shtojcë shfletuesi %1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>Kodek %1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>Paketë %1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font> File: %1 @label Kartelë: %1 Hide the license text @tooltip Fshihe tekstin e licencës Show the license text @tooltip Shfaq tekstin e licencës Open the license agreement in browser @tooltip Hapeni marrëveshjen e licencës në shfletues LocalePage Region: @label Rajon: Zone: @label Zonë: &Change… @button &Ndryshojeni… LocaleQmlViewStep Location @label Vendndodhje LocaleTests Quit Mbylle LocaleViewStep Location @label Vendndodhje LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Po formësohet kartelë kyçi LUKS. No partitions are defined. S’janë përcaktuar pjesë. Encrypted rootfs setup error Gabim ujdisjeje rootfs të fshehtëzuar Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. Pjesa rrënjë %1 është LUKS, por s’është caktuar frazëkalim. Could not create LUKS key file for root partition %1. S’u krijua dot kartelë kyçi LUKS për pjesën rrënjë %1. MachineIdJob Generate machine-id. Prodho machine-id. Configuration Error Gabim Formësimi No root mount point is set for MachineId. S’është caktuar pikë montimi rrënjë për MachineId. File not found S’u gjet kartelë Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. Shtegu <pre>%1</pre> duhet të jetë shteg absolut. Could not create new random file <pre>%1</pre>. S’u krijua dot kartelë e re kuturu <pre>%1</pre>. Map Timezone: %1 @label Zonë kohore: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @info Ju lutemi, përzgjidhni në hartë vendin tuaj të parapëlqyer, që kështu instaluesi të mund të sugjerojë për ju vendoren dhe rregullime zone kohore. Rregullimet e sugjeruara mund t’i përimtoni më poshtë. Kërkoni në hartë duke tërhequr, për lëvizje dhe duke përdorur butonat +/- për zmadhim/zvogëlim, ose përdorni rrëshqitje me miun, për zmadhim/zvogëlim. Map-qt6 Timezone: %1 @label Zonë kohore: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @label Ju lutemi, përzgjidhni në hartë vendin tuaj të parapëlqyer, që kështu instaluesi të mund të sugjerojë për ju vendoren dhe rregullime zone kohore. Rregullimet e sugjeruara mund t’i përimtoni më poshtë. Kërkoni në hartë duke tërhequr, për lëvizje dhe duke përdorur butonat +/- për zmadhim/zvogëlim, ose përdorni rrëshqitje me miun, për zmadhim/zvogëlim. NetInstallViewStep Package selection Përzgjedhje paketash Office software Software zyrash Office package Paketë zyrash Browser software Software shfletuesi Browser package Paketë shfletuesi Web browser Shfletues Kernel label for netinstall module, Linux kernel Kernel Services label for netinstall module, system services Shërbime Login label for netinstall module, choose login manager Hyrje Desktop label for netinstall module, choose desktop environment Desktop Applications Aplikacione Communication label for netinstall module Komunikim Development label for netinstall module Zhvillim Office label for netinstall module Zyrë Multimedia label for netinstall module Multimedia Internet label for netinstall module Internet Theming label for netinstall module Tema Gaming label for netinstall module Lojëra Utilities label for netinstall module Të dobishme NotesQmlViewStep Notes Shënime OEMPage Ba&tch: &Parti: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Jepni këtu një identifikues partie. Ky do të depozitohet te sistemi i synuar.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>Formësim OEM-i</h1><p>Calamares do të përdorë rregullime OEM ndërkohë që formëson sistemin e synuar.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Formësim OEM-i Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Caktoni Identifikues partie OEM si <code>%1</code>. Offline Select your preferred region, or use the default settings @label Përzgjidhni rajonin tuaj të parapëlqyer, ose përdorni rregullimet parazgjedhje Timezone: %1 @label Zonë kohore: %1 Select your preferred zone within your region @label Përzgjidhni brenda rajonit tuaj, zonën tuaj të parapëlqyer Zones @button Zona You can fine-tune language and locale settings below @label Më poshtë mund të përimtoni rregullime për gjuhën dhe vendoren Offline-qt6 Select your preferred region, or use the default settings @label Përzgjidhni rajonin tuaj të parapëlqyer, ose përdorni rregullimet parazgjedhje Timezone: %1 @label Zonë kohore: %1 Select your preferred zone within your region @label Përzgjidhni brenda rajonit tuaj, zonën tuaj të parapëlqyer Zones @button Zona You can fine-tune language and locale settings below @label Më poshtë mund të përimtoni rregullime për gjuhën dhe vendoren PWQ Password is too short Fjalëkalimi është shumë i shkurtër Password is too long Fjalëkalimi është shumë i gjatë Password is too weak Fjalëkalimi është shumë i dobët Memory allocation error when setting '%1' Gabim caktimi kujtese, kur ujdisej '%1' Memory allocation error Gabim caktimi kujtese The password is the same as the old one Fjalëkalimi është i njëjtë me të vjetrin The password is a palindrome Fjalëkalimi është një palindromë The password differs with case changes only Fjalëkalimet ndryshojnë vetëm nga shkronja të mëdha apo të vogla The password is too similar to the old one Fjalëkalimi është shumë i ngjashëm me të vjetrin The password contains the user name in some form Fjalëkalimi, në një farë mënyre, përmban emrin e përdoruesit The password contains words from the real name of the user in some form Fjalëkalimi, në një farë mënyre, përmban fjalë nga emri i vërtetë i përdoruesit The password contains forbidden words in some form Fjalëkalimi, në një farë mënyre, përmban fjalë të ndaluara The password contains fewer than %n digits Fjalëkalim përmban më pak se %n shifër Fjalëkalimi përmban më pak se %n shifra The password contains too few digits Fjalëkalimi përmban shumë pak shifra The password contains fewer than %n uppercase letters Fjalëkalimi përmban më pak se %n shkronjë të madhe Fjalëkalimi përmban më pak se %n shkronja të mëdha The password contains too few uppercase letters Fjalëkalimi përmban pak shkronja të mëdha The password contains fewer than %n lowercase letters Fjalëkalimi përmban më pak se %n shkronjë të vogël Fjalëkalimi përmban më pak se %n shkronja të vogla The password contains too few lowercase letters Fjalëkalimi përmban pak shkronja të vogla The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters Fjalëkalimi përmban më pak se %n shenjë jo alfanumerike Fjalëkalimi përmban më pak se %n shenja jo alfanumerike The password contains too few non-alphanumeric characters Fjalëkalimi përmban pak shenja jo alfanumerike The password is shorter than %n characters Fjalëkalimi është më i shkurtër se %n shenjë Fjalëkalimi është më i shkurtër se %n shenja The password is too short Fjalëkalimi është shumë i shkurtër The password is a rotated version of the previous one Fjalëkalimi është një version i ricikluar i të dikurshmit The password contains fewer than %n character classes Fjalëkalimi përmban më pak se %n klasë shenjash Fjalëkalimi përmban më pak se %n klasa shenjash The password does not contain enough character classes Fjalëkalimi nuk përmban klasa të mjaftueshme shenjash The password contains more than %n same characters consecutively Fjalëkalimi përmban më shumë se %n shenjë të njëjtë njëra pas tjetrës Fjalëkalimi përmban më shumë se %n shenja të njëjta njëra pas tjetrës The password contains too many same characters consecutively Fjalëkalimi përmban shumë shenja të njëjta njëra pas tjetrës The password contains more than %n characters of the same class consecutively Fjalëkalimi përmban më shumë se %n shenjë të së njëjtës klasë njëra pas tjetrës Fjalëkalimi përmban më shumë se %n shenja të së njëjtës klasë njëra pas tjetrës The password contains too many characters of the same class consecutively Fjalëkalimi përmban shumë shenja të së njëjtës klasë njëra pas tjetrës The password contains monotonic sequence longer than %n characters Fjalëkalimi përmban varg monoton më të gjatë se %n shenjë Fjalëkalimi përmban varg monoton më të gjatë se %n shenja The password contains too long of a monotonic character sequence Fjalëkalimi përmban varg monoton shumë të gjatë shenjash No password supplied S’u dha fjalëkalim Cannot obtain random numbers from the RNG device S’merren dot numra të rëndomtë nga pajisja RNG Password generation failed - required entropy too low for settings Prodhimi i fjalëkalimit dështoi - entropi e domosdoshme për rregullimin shumë e ulët The password fails the dictionary check - %1 Fjalëkalimi s’kaloi dot kontrollin kundrejt fjalorit - %1 The password fails the dictionary check Fjalëkalimi s’kaloi dot kontrollin kundrejt fjalorit Unknown setting - %1 Rregullim i panjohur - %1 Unknown setting Rregullim i panjohur Bad integer value of setting - %1 Vlerë e plotë e gabuar për rregullimin - %1 Bad integer value Vlerë e plotë e gabuar Setting %1 is not of integer type Rregullimi për %1 s’është numër i plotë Setting is not of integer type Rregullimi s’është numër i plotë Setting %1 is not of string type Rregullimi për %1 s’është i llojit varg Setting is not of string type Rregullimi s’është i llojit varg Opening the configuration file failed Dështoi hapja e kartelës së formësimit The configuration file is malformed Kartela e formësimit është e keqformuar Fatal failure Dështim fatal Unknown error Gabim i panjohur PackageChooserPage Product Name Emër Produkti TextLabel EtiketëTekst Long Product Description Përshkrim i Gjatë i Produktit Package Selection Përzgjedhje Pakete Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Ju lutemi, zgjidhni prej listës një produkt. Produkti i përzgjedhur do të instalohet. PackageModel Name Emër Description Përshkrim Page_Keyboard Keyboard model: Model tastiere: Type here to test your keyboard Që të provoni tastierën tuaj, shtypni këtu Switch Keyboard: shortcut for switching between keyboard layouts Ndërroni Tastierë: Page_UserSetup What is your name? Si quheni? Your Full Name Emri Juaj i Plotë What name do you want to use to log in? Ç’emër doni të përdorni për t’u futur? login hyrje What is the name of this computer? Cili është emri i këtij kompjuteri? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Ky emër do të përdoret nëse e bëni kompjuterin të dukshëm për të tjerët në një rrjet.</small> Computer Name Emër Kompjuteri Choose a password to keep your account safe. Zgjidhni një fjalëkalim për ta mbajtur të parrezik llogarinë tuaj. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të kontrollohet për gabime shkrimi. Një fjalëkalim i mirë do të përmbante një përzierje shkronjash, numrash dhe shenjash pikësimi, do të duhej të ishte të paktën tetë shenja i gjatë, dhe do të duhej të ndryshohej periodikisht.</small> Password Fjalëkalim Repeat Password Ripërsëritni Fjalëkalimin When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Kur i vihet shenjë kësaj kutize, bëhet kontroll fortësie fjalëkalimi dhe s’do të jeni në gjendje të përdorni një fjalëkalim të dobët. Require strong passwords. Kërko doemos fjalëkalime të fuqishëm. Log in automatically without asking for the password. Kryej hyrje vetvetiu, pa kërkuar fjalëkalimin. Use the same password for the administrator account. Përdor të njëjtin fjalëkalim për llogarinë e përgjegjësit. Choose a password for the administrator account. Zgjidhni një fjalëkalim për llogarinë e përgjegjësit. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të mund të kontrollohet për gabime shkrimi.</small> PartitionLabelsView Root Rrënjë Home @label Shtëpi Boot @label Nisje EFI system @label Sistem EFI Swap @label Swap New partition for %1 @label Pjesë e re për %1 New partition @label Pjesë e re %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space @title Hapësirë e Lirë New Partition @title Pjesë e Re Name @title Emër File System @title Sistem Kartelash File System Label @title Etiketë Sistemi Kartelash Mount Point @title Pikë Montimi Size @title Madhësi PartitionPage Storage de&vice: &Pajisje depozitimi: &Revert All Changes &Prapëso Krejt Ndryshimet New Partition &Table &Tabelë e Re Pjesësh Cre&ate &Krijoje &Edit &Përpunoje &Delete &Fshije New Volume Group Grup i Ri Vëllimesh Resize Volume Group Ripërmaso Grup Vëllimesh Deactivate Volume Group Çaktivizo Grup Vëllimesh Remove Volume Group Hiqni Grup Vëllimesh I&nstall boot loader on: &Instalo ngarkues nisjesh në: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Jeni i sigurt se doni të krijoni një tabelë të re pjesësh në %1? Can not create new partition S’krijohet dot pjesë e re The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Tabela e pjesëtimit te %1 ka tashmë %2 pjesë parësore dhe s’mund të shtohen të tjera. Ju lutemi, në vend të kësaj, hiqni një pjesë parësore dhe shtoni një pjesë të zgjeruar. PartitionViewStep Gathering system information… @status Po grumbullohen hollësi mbi sistemin… Partitions @label Pjesë Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system @label Instalojeni %1 <strong>në krah</strong> të një tjetër sistemi operativ <strong>Erase</strong> disk and install %1 @label <strong>Fshije</strong> diskun dhe instalo %1 <strong>Replace</strong> a partition with %1 @label <strong>Zëvendësojeni</strong> një pjesë me %1 <strong>Manual</strong> partitioning @label Pjesëtim <strong>dorazi</strong> Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3) @info Instaloje %1 <strong>në krah</strong> të një tjetri sistemi operativ në diskun <strong>%2</strong> (%3) <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1 @info <strong>Fshije</strong> diskun <strong>%2</strong> (%3) dhe instalo %1 <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1 @info <strong>Zëvendëso</strong> një pjesë te disku <strong>%2</strong> (%3) me %1 <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2) @info Pjesëtim <strong>dorazi</strong> në diskun <strong>%1</strong> (%2) Disk <strong>%1</strong> (%2) @info Disku <strong>%1</strong> (%2) Unsafe partition actions are enabled. Janë aktivizuar veprime jo të parrezik pjesësh. Partitioning is configured to <b>always</b> fail. Pjesëtimi është formësuar të dështojë <b>përherë</b>. No partitions will be changed. S’do të ndryshohet ndonjë pjesë. Current: @label I tanishmi: After: @label Më Pas: An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem. Që të niset %1, është e nevojshme një pjesë EFI sistemi.<br/><br/>Që të formësoni një pjesë sistemi EFI, kthehuni mbrapsht dhe përzgjidhni ose krijoni një sistem të përshtatshëm kartelash. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem. Që të niset %1, është e nevojshme një pjesë EFI sistemi.<br/><br/>Pjesa EFI e sistemit nuk plotëson rekomandimet. Rekomandohet të ktheheni mbrapsht dhe përzgjidhni ose krijoni një sistem të përshtatshëm kartelash. The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>. Sistemi i kartelave duhet të montohet te <strong>%1</strong>. The filesystem must have type FAT32. Sistemi i kartelave duhet të jetë i llojit FAT32. The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set. Sistemi i kartelave duhet të ketë të përzgjedhur parametrin <strong>%1</strong>. The filesystem must be at least %1 MiB in size. Sistemi i kartelave duhet të jetë të paktën %1 MiB i madh. The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB. Madhësi minimum e rekomanduar për sistemin e kartelave është %1 MiB. You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Mund të vazhdoni pa ujdisur një pjesë EFI sistemi, por nisja e sistemit tuaj mund të dështojë. You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start. Mund të vazhdoni me formësimin e pjesëve të sistemit, por sistemi juaj mund të mos arrijë të niset. No EFI system partition configured S’ka të formësuar pjesë sistemi EFI EFI system partition configured incorrectly Pjesë EFI sistemi e formësuar jo saktë EFI system partition recommendation Rekomandim për pjesë sistemi EFI Option to use GPT on BIOS Mundësi për përdorim GTP-je në BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Mundësia më e mirë për krejt sistemet është një tabelë GPT pjesësh. Ky instalues mbulon një ujdisje të tillë edhe për sisteme BIOS.<br/><br/>Që të formësoni një tabelë GPT pjesësh në BIOS, (nëse s’është bërë tashmë), kthehuni mbrapsht dhe vëreni tabelën e pjesëve si GPT, më pas, krijoni një pjesë 8 MB të paformatuar, me parametrin <strong>%2</strong> të aktivizuar.<br/><br/>Një pjesë e paformatuar 8 MB është e nevojshme për të nisur %1 në një sistem BIOS me GPT. Boot partition not encrypted Pjesë nisjesh e pafshehtëzuar A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Tok me pjesën e fshehtëzuar rrënjë qe ujdisur edhe një pjesë nisjeje veçmas, por pjesa nisje s’është e fshehtëzuar.<br/><br/>Ka preokupime mbi sigurinë e kësaj lloj ujdisjeje, ngaqë kartela të rëndësishme sistemi mbahen në një pjesë të pafshehtëzuar.<br/>Mund të vazhdoni, nëse doni, por shkyçja e sistemit të kartelave do të ndodhë më vonë, gjatë nisjes së sistemit.<br/>Që të fshehtëzoni pjesën nisje, kthehuni mbrapsht dhe rikrijojeni, duke përzgjedhur <strong>Fshehtëzoje</strong>, te skena e krijimit të pjesës. has at least one disk device available. ka të paktën një pajisje disku për përdorim. There are no partitions to install on. S’ka pjesë ku të instalohet. PlasmaLnfJob Applying Plasma Look-and-Feel… @status Po aplikohen Pamje-dhe-Ndjesi Plasma… Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package S’u përzgjodh dot paketa KDE Plasma Pamje-dhe-Ndjesi PlasmaLnfPage Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Ju lutemi, zgjidhni një grup parametrash pamje-dhe-ndjesi për KDE Plasma Desktop. Mundeni edhe ta anashkaloni këtë hap dhe të formësoni pamje-dhe-ndjesi pasi të jetë ujdisur sistemi. Klikimi mbi një përzgjedhje pamje-dhe-ndjesi do t’ju japë një paraparje të atypëratyshme të saj. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Ju lutemi, zgjidhni një grup parametrash pamje-dhe-ndjesi për KDE Plasma Desktop. Mundeni edhe ta anashkaloni këtë hap dhe të formësoni pamje-dhe-ndjesi pasi të jetë instaluar sistemi. Klikimi mbi një përzgjedhje pamje-dhe-ndjesi do t’ju japë një paraparje të atypëratyshme të saj. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel @label Pamje-dhe-Ndjesi PreserveFiles Saving files for later… @status Po ruhen kartela për më vonë… No files configured to save for later. S’ka kartela të formësuara për t’i ruajtur për më vonë. Not all of the configured files could be preserved. S’u mbajtën dot tërë kartelat e formësuara. ProcessResult There was no output from the command. S’pati përfundim nga urdhri. Output: Përfundim: External command crashed. Urdhri i jashtëm u vithis. Command <i>%1</i> crashed. Urdhri <i>%1</i> u vithis. External command failed to start. Dështoi nisja e urdhrit të jashtëm. Command <i>%1</i> failed to start. Dështoi nisja e urdhrit <i>%1</i>. Internal error when starting command. Gabim i brendshëm kur niset urdhri. Bad parameters for process job call. Parametra të gabuar për thirrje akti procesi. External command failed to finish. S’u arrit të përfundohej urdhër i jashtëm. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Urdhri <i>%1</i> s’arriti të përfundohej në %2 sekonda. External command finished with errors. Urdhri i jashtë përfundoi me gabime. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Urdhri <i>%1</i> përfundoi me kod daljeje %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown @partition info e panjohur extended @partition info extended unformatted @partition info e paformatuar swap @partition info swap Default Parazgjedhje Directory not found Drejtoria s’u gjet Could not create new random file <pre>%1</pre>. S’u krijua dot kartelë e re kuturu <pre>%1</pre>. No product S’ka produkt No description provided. S’u dha përshkrim. (no mount point) (s’ka pikë montimi) Unpartitioned space or unknown partition table @info Hapësirë e papjesëtuar, ose tabelë e panjohur pjesësh Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Ky kompjuter s’plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për ujdisjen e %1.<br/> Ujdisja mund të vazhdohet, por disa veçori mund të jenë të çaktivizuara.</p> RemoveUserJob Removing live user from the target system… @status Po hiqet përdoruesi “live” nga sistemi i synuar… RemoveVolumeGroupJob Removing Volume Group named %1… @status Po hiqet Grupi i Vëllimeve i quajtur %1… Removing Volume Group named <strong>%1</strong>… @status Po hiqet Grupi i Vëllimeve i quajtur <strong>%1</strong>… The installer failed to remove a volume group named '%1'. Instaluesi s’arriti të heqë një grup vëllimesh të quajtur '%1'. Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Ky kompjuter nuk plotëson domosdoshmëritë minimum për instalimin e %1.<br/> Instalimi s’mund të vazhdojë.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Ky kompjuter s’plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për ujdisjen e %1.<br/> Ujdisja mund të vazhdohet, por disa veçori mund të jenë të çaktivizuara.</p> ResizeFSJob Performing file system resize… @status Po kryhet ripërmasim sistemi kartelash… Invalid configuration @error Formësim i pavlefshëm The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. @error Akti i ripërmasimit të sistemit të kartelave ka një formësim të pavlefshëm dhe s’do të kryhet. KPMCore not available @error KPMCore jo i passhëm Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job. @error Calamares s’mund të nisë KPMCore për aktin e ripërmasimit të sistemit të kartelave. Resize failed. @error Ripërmasimi dështoi. The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info Sistemi %1 i kartelave s’u gjet dot në këtë sistem dhe s’mund të ripërmasohet. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info Pajisja %1 s’u gjet dot në këtë sistem dhe s’mund të ripërmasohet. Resize Failed @error Ripërmasimi Dështoi The filesystem %1 cannot be resized. @error Sistemi %1 i kartelave s’mund të ripërmasohet. The device %1 cannot be resized. @error Pajisja %1 s’mund të ripërmasohet. The file system %1 must be resized, but cannot. @info Sistemi %1 i kartelave duhet ripërmasuar, por s’mundet. The device %1 must be resized, but cannot @info Pajisja %1 duhet ripërmasuar, por kjo s’bëhet dot ResizePartitionJob Resize partition %1 @title Ripërmaso pjesën %1 Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong> @info Ripërmasoje pjesën <strong>%2MiB</strong> <strong>%1</strong> në <strong>%3MiB</strong> Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB… @status Po ripërmasohet pjesa %2MiB %1 në %3MiB… The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Instaluesi s’arriti të ripërmasojë pjesën %1 në diskun '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group @title Ripërmaso Grup Vëllimesh ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3 @title Ripërmasoje grupin e vëllimeve të quajtur %1 nga %2 në %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong> @info Ripërmasoje grupin e vëllimeve të quajtur <strong>%1</strong> nga <strong>%2</strong> në <strong>%3</strong> Resizing volume group named %1 from %2 to %3… @status Po ripërmasohet grupin e vëllimeve të quajtur %1 nga %2 në %3… The installer failed to resize a volume group named '%1'. Instaluesi s’arriti të ripërmasojë një grup vëllimesh të quajtur '%1'. ResultsListWidget Checking requirements again in a few seconds ... Do të rikontrollohen domosdoshmëritë pas pak sekondash … ScanningDialog Scanning storage devices… @status Po kontrollohen pajisje depozitimi… Partitioning… @status Po pjesëtohet… SetHostNameJob Set hostname %1 Cakto strehëemër %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Cakto strehëemër <strong>%1</strong>. Setting hostname %1… @status Po caktohet strehëemri %1… Internal Error Gabim i Brendshëm Cannot write hostname to target system S’shkruhet dot strehëemër te sistemi i synuar SetKeyboardLayoutJob Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3… @status, %1 model, %2 layout, %3 variant Po caktohet %1 si model tastiere, si skemë për të %2-%3… Failed to write keyboard configuration for the virtual console. @error S’u arrit të shkruhej formësim tastiere për konsolën virtuale. Failed to write to %1 @error, %1 is virtual console configuration path S’u arrit të shkruhej te %1 Failed to write keyboard configuration for X11. @error S’u arrit të shkruhej formësim tastiere për X11. Failed to write to %1 @error, %1 is keyboard configuration path S’u arrit të shkruhej te %1 Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. @error S’u arrit të shkruhej formësim tastiere në drejtori /etc/default ekzistuese. Failed to write to %1 @error, %1 is default keyboard path S’u arrit të shkruhej te %1 SetPartFlagsJob Set flags on partition %1 @title Ujdis parametra në pjesën %1 Set flags on %1MiB %2 partition @title Ujdis parametra në pjesën %1MiB %2 Set flags on new partition @title Ujdis parametra në pjesë të re Clear flags on partition <strong>%1</strong> @info Hiqi parametrat te pjesa <strong>%1</strong> Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition @info Hiqi parametrat te pjesa %1MiB <strong>%2</strong> Clear flags on new partition @info Hiqi parametrat te pjesa e re Set flags on partition <strong>%1</strong> to <strong>%2</strong> @info Parametrat në pjesën <strong>%1</strong> vëri si <strong>%2</strong> Set flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong> @info Parametrat në pjesën %1MiB <strong>%2</strong>vëri si <strong>%3</strong> Set flags on new partition to <strong>%1</strong> @info Parametrat në pjesën e re vëri si <strong>%1</strong> Clearing flags on partition <strong>%1</strong>… @status Po hiqen parametrat në pjesën <strong>%1</strong>… Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Po hiqen parametrat në pjesën %1MiB <strong>%2</strong>… Clearing flags on new partition… @status Po hiqen parametrat në pjesën e re… Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>… @status Po ujdisen parametrat <strong>%2</strong> në pjesën <strong>%1</strong>… Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Po ujdisen parametrat <strong>%3</strong> në pjesën %1MiB <strong>%2</strong>… Setting flags <strong>%1</strong> on new partition… @status Po ujdisen parametrat <strong>%1</strong> në pjesën e re… The installer failed to set flags on partition %1. Instaluesi s’arriti të vërë parametra në pjesën %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Caktoni fjalëkalim për përdoruesin %1 Setting password for user %1… @status Po caktohet fjalëkalim për përdoruesin %1… Bad destination system path. Shteg i gabuar destinacioni sistemi. rootMountPoint is %1 rootMountPoint është %1 Cannot disable root account. S’mund të çaktivizohet llogaria rrënjë. usermod terminated with error code %1. usermod përfundoi me kod gabimi %1. Cannot set password for user %1. S’caktohet dot fjalëkalim për përdoruesin %1. SetTimezoneJob Setting timezone to %1/%2… @status Po caktohet %1/%2 si zonë kohore… Cannot access selected timezone path. @error S’përdoret dot shtegu i zonës kohore të përzgjedhur. Bad path: %1 @error Shteg i gabuar: %1 Cannot set timezone. @error S’caktohet dot zonë kohore. Link creation failed, target: %1; link name: %2 @info Krijimi i lidhjes dështoi, objektiv: %1; emër lidhjeje: %2 Cannot open /etc/timezone for writing @info S’hapet dot /etc/timezone për shkrim SetupGroupsJob Preparing groups… @status Po përgatiten grupe… Could not create groups in target system S’u krijuan dot grupe te sistemi i synuar These groups are missing in the target system: %1 Këto grupe mungojnë te sistemi i synuar: %1 SetupSudoJob Configuring <pre>sudo</pre> users… @status Po formësohen përdorues <pre>sudo</pre>… Cannot chmod sudoers file. S’mund të kryhet chmod mbi kartelën sudoers. Cannot create sudoers file for writing. S’krijohet dot kartelë sudoers për shkrim. ShellProcessJob Running shell processes… @status Po xhirohen procese shelli… SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 StandardButtons &OK &OK &Yes &Po &No &Jo &Cancel &Anuloje &Close &Mbylle TrackingInstallJob Installation feedback Përshtypje mbi instalimin Sending installation feedback… @status Po dërgohen përshtypjet mbi instalimin… Internal error in install-tracking. Gabim i brendshëm në shquarjen e instalimit. HTTP request timed out. Kërkesës HTTP i mbaroi koha. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Përshtypje nga përdorues të KDE-së Configuring KDE user feedback… @status Po formësohen përshtypje përdoruesi KDE… Error in KDE user feedback configuration. Gabim në formësimin e përshtypjeve nga përdorues të KDE-së. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Përshtypjet nga përdorues të KDE-së s’u formësuan dot saktë, gabim programthi %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. S’u formësuan dot saktë përshtypjet nga përdorues të KDE-së, gabim Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Hollësi dhënë nga makina Configuring machine feedback… @status Po formësohet hollësi dhënë nga makina… Error in machine feedback configuration. Gabim në formësimin e modulit hollësi nga makina. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. S’u formësua dot si duhet moduli i hollësive nga makina, gabim programthi %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. S’u formësua dot si duhet moduli i hollësive nga makina, gabim Calamares %1. TrackingPage Placeholder Vendmbajtëse <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Klikoni këtu që të mos dërgohet <span style=" font-weight:600;">fare informacion</span> mbi instalimin tuaj.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Për më tepër hollësi rreth përshtypjeve të përdoruesit, klikoni këtu</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Gjurmimi e ndihmon %1 të shohë se sa shpesh është instaluar, në çfarë hardware-i është instaluar dhe cilët aplikacione janë përdorur. Që të shihni se ç’do të dërgohet, ju lutemi, klikoni mbi ikonën e ndihmës në krah të secilës fushë. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Duke përzgjedhur këtë, do të dërgoni hollësi rreth instalimit dhe hardware-it tuaj. Këto hollësi do të dërgohen vetëm <b>një herë</b>, pasi të përfundojë instalimi. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Duke përzgjedhur këtë, do të dërgoni periodikisht te %1 hollësi rreth instalimit, hardware-it dhe aplikacioneve të <b>makinës</b> tuaj. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Duke përzgjedhur këtë, do të dërgoni rregullisht te %1 hollësi rreth instalimit tuaj si <b>përdorues</b>, hardware-it, aplikacioneve dhe rregullsive në përdorimin e aplikacioneve. TrackingViewStep Feedback @title Përshtypje UmountJob Unmounting file systems… @status Po çmontohen sisteme kartelash… No target system available. S’ka sistem të synuar. No rootMountPoint is set. S’është ujdisur rootMountPoint. UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Nëse këtë kompjuter do ta përdorë më shumë se një person, mund të krijoni disa llogari, pas ujdisjes.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Nëse këtë kompjuter do ta përdorë më shumë se një person, mund të krijoni disa llogari, pas instalimit.</small> UsersQmlViewStep Users Përdorues UsersViewStep Users Përdorues VariantModel Key Column header for key/value Kyç Value Column header for key/value Vlerë VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Krijoni Grup Volumesh List of Physical Volumes Listë Vëllimesh Fizike Volume Group Name: Emër Grupi Vëllimesh: Volume Group Type: Lloj Grupi Vëllimesh: Physical Extent Size: Madhësi e Shtrirjes Fizike: MiB MiB Total Size: Madhësi Gjithsej: Used Size: Madhësi e Përdorur: Total Sectors: Sektorë Gjithsej: Quantity of LVs: Sasi VL-sh: WelcomePage Select application and system language Përzgjidhni gjuhë aplikacioni dhe sistemi Open donations website Hap sajtin e dhurimeve &Donate &Dhuroni Open help and support website Hap sajtin e ndihmës dhe asistencës &Support &Asistencë Open issues and bug-tracking website Hap sajtin e ndjekjes së problemeve dhe të metave &Known issues Probleme të &ditura Open release notes website Hapni sajtin e shënimeve mbi hedhjet në qarkullim &Release notes Shënime hedhjesh në &qarkullim About %1 Setup @title Mbi Ujdisjen e %1 About %1 Installer @title Mbi Instaluesin %1 %1 Support @action Asistencë %1 WelcomeQmlViewStep Welcome @title Mirë se vini WelcomeViewStep Welcome @title Mirë se vini ZfsJob Creating ZFS pools and datasets… @status Po krijohen pool-e dhe grupe të dhënash ZFS… Failed to create zpool on S’u arrit të krijohej zpool në Configuration Error Gabim Formësimi No partitions are available for ZFS. S’ka pjesë të passhme për ZFS. Internal data missing Mungojnë të dhëna të brendshme Failed to create zpool S’u arrit të krijohej zpool Failed to create dataset S’u arrit të krijohej grup të dhënash The output was: Output-i qe: calamares-sidebar About Mbi Debug Diagnostikojeni About @button Mbi Show information about Calamares @tooltip Shfaq hollësi mbi Calamares Debug @button Diagnostikojeni Show debug information @tooltip Shfaq të dhëna diagnostikimi finishedq Installation Completed Instalimi u Plotësua %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. %1 është instaluar në kompjuterin tuaj.<br/> Tani mundeni ta rinisni me sistemin tuaj të ri, ose të vazhdoni përdorimin e mjedisit Live. Close Installer Mbylle Instaluesin Restart System Rinis Sistemin <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>Një regjistër i plotë i instalimit gjendet si installation.log, te drejtoria shtëpi e përdoruesit Live.<br/> Te sistemi i synuar, ky regjistër është kopjuar te /var/log/installation.log.</p> finishedq-qt6 Installation Completed @title Instalimi u Plotësua %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. @info, %1 is the product name %1 është instaluar në kompjuterin tuaj.<br/> Tani mundeni ta rinisni me sistemin tuaj të ri, ose të vazhdoni përdorimin e mjedisit Live. Close Installer @button Mbylle Instaluesin Restart System @button Rinis Sistemin <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> @info <p>Një regjistër i plotë i instalimit gjendet si installation.log, te drejtoria shtëpi e përdoruesit Live.<br/> Te sistemi i synuar, ky regjistër është kopjuar te /var/log/installation.log.</p> finishedq@mobile Installation Completed @title Instalimi u Plotësua %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart your device. @info, %1 is the product name %1 është instaluar në kompjuterin tuaj.<br/> Tani mund të rinisni pajisjen tuaj. Close @button Mbylle Restart @button Rinise keyboardq Select a layout to activate keyboard preview @label Që të aktivizohet paraparje tastiere, përzgjidhni një skemë <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>Model tastiere:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label Skemë Variant @label Variant Type here to test your keyboard… @label Shtypni këtu, që të provoni tastierën tuaj… keyboardq-qt6 Select a layout to activate keyboard preview @label Që të aktivizohet paraparje tastiere, përzgjidhni një skemë <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>Model tastiere:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label Skemë Variant @label Variant Type here to test your keyboard… @label Që të provoni tastierën tuaj, shtypni këtu… localeq Change @button Ndryshojeni <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Gjuhë</h3> </br> Zgjedhja për vendoren e sistemit prek gjuhën dhe shkronjat e përdorura për disa elementë të ndërfaqes rresht urdhrash të përdoruesit. Zgjedhja e tanishme është <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Vendore</h3> </br> Rregullimi i vendores së sistemit prek formatin e numrave dhe datave. Rregullimi i tanishëm është <strong>%1</strong>. localeq-qt6 Change @button Ndryshojeni <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Gjuhë</h3> </br> Zgjedhja për vendoren e sistemit prek gjuhën dhe shkronjat e përdorura për disa elementë të ndërfaqes rresht urdhrash të përdoruesit. Zgjedhja e tanishme është <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Vendore</h3> </br> Rregullimi i vendores së sistemit prek formatin e numrave dhe datave. Rregullimi i tanishëm është <strong>%1</strong>. notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Ky është një shembull shënimesh hedhjeje në qarkullim.</p> packagechooserq LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice është një suitë zyrash e lirë dhe e fuqishme, e përdorur nga miliona vetë anembanë rruzullit. Përfshin disa aplikacione, që e bëjnë suitën e Lirë dhe me Burim të Hapët më të zhdërvjellët në treg për zyra.<br/> Mundësi parazgjedhje. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Nëse s’doni të instalohet një suitë zyre, thjesht përzgjidhni Pa Suitë Zyre. Mundeni përherë të shtoni një të tillë (ose disa) më vonë, në sistemin tuaj të instaluar, kur të jetë e nevojshme. No Office Suite Pa Suitë Zyre Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Krijoni një instalim minimal Desktopi, hiqni krejt aplikacionet ekstra dhe vendosni më vonë se ç’doni të shtoni në sistemin tuaj. Shembuj se çfarë s’do të jenë në një instalim të tillë, s’do të ketë Suitë Zyre, as lojtës mediash, as parës figurash apo mbulim shtypësish. Do të jetë thjesht një mjedis desktop, shfletues kartelash, përgjegjës paketash, përpunues tekstesh dhe një shfletues elementar interneti. Minimal Install Instalim Minimal Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Ju lutemi, përzgjidhni një mundësi për instalimin tuaj, ose përdorni parazgjedhjen: me përfshirje të LibreOffice-it. packagechooserq-qt6 LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice është një suitë zyrash e lirë dhe e fuqishme, e përdorur nga miliona vetë anembanë rruzullit. Përfshin disa aplikacione, që e bëjnë suitën e Lirë dhe me Burim të Hapët më të zhdërvjellët në treg për zyra.<br/> Mundësi parazgjedhje. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Nëse s’doni të instalohet një suitë zyre, thjesht përzgjidhni Pa Suitë Zyre. Mundeni përherë të shtoni një të tillë (ose disa) më vonë, në sistemin tuaj të instaluar, kur të jetë e nevojshme. No Office Suite Pa Suitë Zyre Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Krijoni një instalim minimal Desktopi, hiqni krejt aplikacionet ekstra dhe vendosni më vonë se ç’doni të shtoni në sistemin tuaj. Shembuj se çfarë s’do të jenë në një instalim të tillë, s’do të ketë Suitë Zyre, as lojtës mediash, as parës figurash apo mbulim shtypësish. Do të jetë thjesht një mjedis desktop, shfletues kartelash, përgjegjës paketash, përpunues tekstesh dhe një shfletues elementar interneti. Minimal Install Instalim Minimal Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Ju lutemi, përzgjidhni një mundësi për instalimin tuaj, ose përdorni parazgjedhjen: me përfshirje të LibreOffice-it. release_notes <h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p> <h3>%1</h3> <p>Kjo është një kartelë shembull QML, që tregon mundësi në RichText me lëndë Flickable.</p> <p>QML me RichText mund të përdorë etiketa HTML, lënda Flickable është e dobishme për ekrane me prekje.</p> <p><b>Ky është tekst me të trasha</b></p> <p><i>Ky është tekst me të pjerrëta</i></p> <p><u>Ky është një tekst i nënvijëzuar</u></p> <p><center>Ky tekst do të vendoset në qendër.</center></p> <p><s>Këtij i është hequr vijë përsipër</s></p> <p>Shembull kodi: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Listë:</b></p> <ul> <li>Sisteme me CPU Intel</li> <li>Sisteme me CPU AMD</li> </ul> <p>Ky rrëshqitës vertikal mund të ujdiset, gjerësia e tanishme është 10.</p> Back Mbrapsht usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Zgjidhni emrin tuaj të përdoruesit dhe kredencialet për të bërë hyrje dhe kryer veprime përgjegjësi What is your name? Si quheni? Your full name Emri juaj i plotë What name do you want to use to log in? Ç’emër doni të përdorni për t’u futur? Login name Emër hyrjeje If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Nëse këtë kompjuter do ta përdorë më shumë se një person, mund të krijoni llogari të shumta pas instalimit. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Lejohen vetëm shkronja të vogla, numra, nënvijë dhe vijë ndarëse. root is not allowed as username. “root” nuk lejohet si emër përdoruesi. What is the name of this computer? Cili është emri i këtij kompjuteri? Computer name Emër kompjuteri This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Ky emër do të përdoret nëse e bëni kompjuterin të dukshëm për të tjerët në një rrjet. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Lejohen vetëm shkronja, numra, nënvijë dhe vijë ndarëse. minimumi dy shenja. localhost is not allowed as hostname. “localhost” s’lejohet si strehëemër. Choose a password to keep your account safe. Zgjidhni një fjalëkalim për ta mbajtur të parrezik llogarinë tuaj. Password Fjalëkalim Repeat password Rijepeni fjalëkalimin Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të kontrollohet për gabime shkrimi. Një fjalëkalim i mirë do të përmbante një përzierje shkronjash, numrash dhe shenjash pikësimi, do të duhej të ishte të paktën tetë shenja i gjatë dhe do të duhej të ndryshohej periodikisht. Reuse user password as root password Ripërdor fjalëkalim përdoruesi si fjalëkalim përdoruesi rrënjë Use the same password for the administrator account. Përdor të njëjtin fjalëkalim për llogarinë e përgjegjësit. Choose a root password to keep your account safe. Që ta mbani llogarinë tuaj të parrezik, zgjidhni një fjalëkalim rrënje. Root password Fjalëkalim rrënje Repeat root password Rijepni fjalëkalim rrënje Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të mund të kontrollohet për gabime shkrimi. Log in automatically without asking for the password Kryej hyrje vetvetiu, pa kërkuar fjalëkalimin Validate passwords quality Vlerëso cilësi fjalëkalimi When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Kur i vihet shenjë kësaj kutize, bëhet kontroll fortësie fjalëkalimi dhe s’do të jeni në gjendje të përdorni një fjalëkalim të dobët. usersq-qt6 Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Zgjidhni emrin tuaj të përdoruesit dhe kredencialet për të bërë hyrje dhe kryer veprime përgjegjësi What is your name? Si quheni? Your full name Emri juaj i plotë What name do you want to use to log in? Ç’emër doni të përdorni për t’u futur? Login name Emër hyrjeje If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Nëse këtë kompjuter do ta përdorë më shumë se një person, mund të krijoni llogari të shumta pas instalimit. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Lejohen vetëm shkronja të vogla, numra, nënvijë dhe vijë ndarëse. root is not allowed as username. “root” nuk lejohet si emër përdoruesi. What is the name of this computer? Cili është emri i këtij kompjuteri? Computer name Emër kompjuteri This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Ky emër do të përdoret nëse e bëni kompjuterin të dukshëm për të tjerët në një rrjet. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Lejohen vetëm shkronja, numra, nënvijë dhe vijë ndarëse. minimumi dy shenja. localhost is not allowed as hostname. “localhost” s’lejohet si strehëemër. Choose a password to keep your account safe. Zgjidhni një fjalëkalim për ta mbajtur të parrezik llogarinë tuaj. Password Fjalëkalim Repeat password Rijepeni fjalëkalimin Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të kontrollohet për gabime shkrimi. Një fjalëkalim i mirë do të përmbante një përzierje shkronjash, numrash dhe shenjash pikësimi, do të duhej të ishte të paktën tetë shenja i gjatë dhe do të duhej të ndryshohej periodikisht. Reuse user password as root password Ripërdor fjalëkalim përdoruesi si fjalëkalim përdoruesi rrënjë Use the same password for the administrator account. Përdor të njëjtin fjalëkalim për llogarinë e përgjegjësit. Choose a root password to keep your account safe. Që ta mbani llogarinë tuaj të parrezik, zgjidhni një fjalëkalim rrënje. Root password Fjalëkalim rrënje Repeat root password Rijepni fjalëkalim rrënje Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të mund të kontrollohet për gabime shkrimi. Log in automatically without asking for the password Kryej hyrje vetvetiu, pa kërkuar fjalëkalimin Validate passwords quality Vlerëso cilësi fjalëkalimi When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Kur i vihet shenjë kësaj kutize, bëhet kontroll fortësie fjalëkalimi dhe s’do të jeni në gjendje të përdorni një fjalëkalim të dobët. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Mirë se vini te instaluesi %1 <quote>%2</quote></h3> <p>Ky program do t’ju bëjë disa pyetje dhe do të ujdisë %1 në kompjuterin tuaj.</p> Support Asistencë Known Issues Probleme të Ditura Release Notes Shënime Hedhjeje Në Qarkullim Donate Dhuroni welcomeq-qt6 <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Mirë se vini te instaluesi %1 <quote>%2</quote></h3> <p>Ky program do t’ju bëjë disa pyetje dhe do të ujdisë %1 në kompjuterin tuaj.</p> Support Asistencë Known Issues Probleme të Ditura Release Notes Shënime Hedhjeje Në Qarkullim Donate Dhuroni