<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS language="es_MX" version="2.1"> <context> <name>BootInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="71"/> <source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source> <translation>El <strong>entorno de arranque </strong>de este sistema. <br><br>Sistemas antiguos x86 solo admiten <strong>BIOS</strong>. <br>Sistemas modernos usualmente usan <strong>EFI</strong>, pero podrían aparecer como BIOS si inició en modo de compatibilidad.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="81"/> <source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source> <translation>Este sistema fue iniciado con un entorno de arranque <strong>EFI. </strong><br><br>Para configurar el arranque desde un entorno EFI, este instalador debe hacer uso de un cargador de arranque, como <strong>GRUB</strong>, <strong>system-boot </strong> o una <strong>Partición de sistema EFI</strong>. Esto es automático, a menos que escoja el particionado manual, en tal caso debe escogerla o crearla por su cuenta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="93"/> <source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source> <translation>Este sistema fue iniciado con un entorno de arranque <strong>BIOS. </strong><br><br>Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar un gestor de arranque como <strong>GRUB</strong>, ya sea al inicio de la partición o en el <strong> Master Boot Record</strong> cerca del inicio de la tabla de particiones (preferido). Esto es automático, a menos que escoja el particionado manual, en este caso debe configurarlo por su cuenta.</translation> </message> </context> <context> <name>BootLoaderModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="68"/> <source>Master Boot Record of %1</source> <translation>Master Boot Record de %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="102"/> <source>Boot Partition</source> <translation>Partición de arranque</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="109"/> <source>System Partition</source> <translation>Partición del Sistema</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="139"/> <source>Do not install a boot loader</source> <translation> No instalar el gestor de arranque</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="157"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::BlankViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="70"/> <source>Blank Page</source> <translation>Página en blanco</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::DebugWindow</name> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="24"/> <source>GlobalStorage</source> <translation>Almacenamiento Global</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="34"/> <source>JobQueue</source> <translation>Cola de trabajo</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="44"/> <source>Modules</source> <translation>Módulos</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="57"/> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="64"/> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="78"/> <source>none</source> <translation>ninguno</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="71"/> <source>Interface:</source> <translation>Interfaz:</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="93"/> <source>Tools</source> <translation>Herramientas</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="106"/> <source>Reload Stylesheet</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="113"/> <source>Widget Tree</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="231"/> <source>Debug information</source> <translation>Información de depuración</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ExecutionViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/> <source>Set up</source> <translation>Preparar</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/> <source>Install</source> <translation>Instalar</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::FailJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/> <source>Job failed (%1)</source> <translation>Trabajo fallido (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="40"/> <source>Programmed job failure was explicitly requested.</source> <translation>Falla del trabajo programado fue solicitado explícitamente.</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::JobThread</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="114"/> <source>Done</source> <translation>Hecho</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::NamedJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="27"/> <source>Example job (%1)</source> <translation>Trabajo de ejemplo. (%1)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ProcessJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/> <source>Run command '%1' in target system.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/> <source> Run command '%1'.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="59"/> <source>Running command %1 %2</source> <translation> Ejecutando comando %1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::PythonJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="210"/> <source>Running %1 operation.</source> <translation>Ejecutando operación %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="239"/> <source>Bad working directory path</source> <translation>Ruta a la carpeta de trabajo errónea</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="240"/> <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>La carpeta de trabajo %1 para la tarea de python %2 no es accesible.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="246"/> <source>Bad main script file</source> <translation>Script principal erróneo</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="247"/> <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>El script principal %1 del proceso python %2 no es accesible.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="315"/> <source>Boost.Python error in job "%1".</source> <translation>Error Boost.Python en el proceso "%1".</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::QmlViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="76"/> <source>Loading ...</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="97"/> <source>QML Step <i>%1</i>.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="261"/> <source>Loading failed.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>Calamares::RequirementsChecker</name> <message numerus="yes"> <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="164"/> <source>Waiting for %n module(s).</source> <translation type="unfinished"> <numerusform/> <numerusform/> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="165"/> <source>(%n second(s))</source> <translation type="unfinished"> <numerusform/> <numerusform/> </translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="170"/> <source>System-requirements checking is complete.</source> <translation>Chequeo de requerimientos del sistema completado.</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ViewManager</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="153"/> <source>Setup Failed</source> <translation>Fallo en la configuración.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="153"/> <source>Installation Failed</source> <translation>Instalación Fallida</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="154"/> <source>Would you like to paste the install log to the web?</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="167"/> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="174"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="518"/> <source>&Yes</source> <translation>&Si</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="175"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="519"/> <source>&No</source> <translation>&No</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="181"/> <source>&Close</source> <translation>&Cerrar</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="192"/> <source>Install Log Paste URL</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="195"/> <source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="211"/> <source>Calamares Initialization Failed</source> <translation>La inicialización de Calamares ha fallado</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="212"/> <source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source> <translation>%1 no pudo ser instalado. Calamares no pudo cargar todos los módulos configurados. Este es un problema con la forma en que Calamares esta siendo usada por la distribución.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="218"/> <source><br/>The following modules could not be loaded:</source> <translation><br/>Los siguientes módulos no pudieron ser cargados:</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="328"/> <source>Continue with setup?</source> <translation>¿Continuar con la instalación?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="328"/> <source>Continue with installation?</source> <translation>¿Continuar con la instalación?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="330"/> <source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation>El %1 programa de instalación esta a punto de realizar cambios a su disco con el fin de establecer %2.<br/><strong>Usted no podrá deshacer estos cambios.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="333"/> <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation> El instalador %1 va a realizar cambios en su disco para instalar %2.<br/><strong>No podrá deshacer estos cambios.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/> <source>&Set up now</source> <translation>&Configurar ahora</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/> <source>&Install now</source> <translation>&Instalar ahora</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="343"/> <source>Go &back</source> <translation>&Regresar</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/> <source>&Set up</source> <translation>&Configurar</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/> <source>&Install</source> <translation>&Instalar</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="394"/> <source>Setup is complete. Close the setup program.</source> <translation>Configuración completa. Cierre el programa de instalación.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="395"/> <source>The installation is complete. Close the installer.</source> <translation>Instalación completa. Cierre el instalador.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="397"/> <source>Cancel setup without changing the system.</source> <translation>Cancelar la configuración sin cambiar el sistema.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/> <source>Cancel installation without changing the system.</source> <translation>Cancelar instalación sin cambiar el sistema.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="408"/> <source>&Next</source> <translation>&Siguiente</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="413"/> <source>&Back</source> <translation>&Atrás </translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="419"/> <source>&Done</source> <translation>&Hecho</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="438"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="511"/> <source>Cancel setup?</source> <translation>¿Cancelar la configuración?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="511"/> <source>Cancel installation?</source> <translation>¿Cancelar la instalación?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="512"/> <source>Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost.</source> <translation>¿Realmente desea cancelar el actual proceso de configuración? El programa de instalación se cerrará y todos los cambios se perderán.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="514"/> <source>Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost.</source> <translation>¿Realmente desea cancelar el proceso de instalación actual? El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresPython::Helper</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="297"/> <source>Unknown exception type</source> <translation>Tipo de excepción desconocida</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="315"/> <source>unparseable Python error</source> <translation>error Python no analizable </translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="359"/> <source>unparseable Python traceback</source> <translation>rastreo de Python no analizable</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="366"/> <source>Unfetchable Python error.</source> <translation>Error de Python inalcanzable.</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresUtils</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="34"/> <source>Install log posted to: %1</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>CalamaresWindow</name> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="106"/> <source>Show debug information</source> <translation>Mostrar información de depuración</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="172"/> <source>&Back</source> <translation>&Atrás </translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="184"/> <source>&Next</source> <translation>&Siguiente</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="197"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="281"/> <source>%1 Setup Program</source> <translation>%1 Programa de instalación</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="282"/> <source>%1 Installer</source> <translation>%1 Instalador</translation> </message> </context> <context> <name>CheckerContainer</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="46"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Obteniendo información del sistema...</translation> </message> </context> <context> <name>ChoicePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="156"/> <source>Select storage de&vice:</source> <translation>Seleccionar dispositivo de almacenamiento:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="157"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="957"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1002"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1088"/> <source>Current:</source> <translation>Actual:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="158"/> <source>After:</source> <translation>Después:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="334"/> <source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. Having a GPT partition table and <strong>fat32 512Mb /boot partition is a must for UEFI installs</strong>, either use an existing without formatting or create one.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="833"/> <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source> <translation>Reuse %1 como partición home para %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="958"/> <source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source> <translation> <strong>Seleccione una partición para reducir el tamaño, a continuación, arrastre la barra inferior para redimencinar</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="973"/> <source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source> <translation>%1 será reducido a %2MiB y una nueva %3MiB partición se creará para %4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1030"/> <source>Boot loader location:</source> <translation>Ubicación del cargador de arranque:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1079"/> <source><strong>Select a partition to install on</strong></source> <translation> <strong>Seleccione una partición para instalar</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1135"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>No se puede encontrar en el sistema una partición EFI. Por favor vuelva atrás y use el particionamiento manual para configurar %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1144"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>La partición EFI en %1 será usada para iniciar %2. </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1152"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>Partición de sistema EFI:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1270"/> <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Este dispositivo de almacenamiento parece no tener un sistema operativo en el. ¿que le gustaría hacer?<br/> Usted podrá revisar y confirmar sus elecciones antes que cualquier cambio se realice al dispositivo de almacenamiento.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1275"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1313"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1336"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1362"/> <source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source> <translation><strong>Borrar disco</strong> <br/>Esto <font color="red">borrará</font> todos los datos presentes actualmente en el dispositivo de almacenamiento seleccionado.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1309"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1358"/> <source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source> <translation><strong>Instalar junto a</strong> <br/>El instalador reducirá una partición con el fin de hacer espacio para %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1283"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1318"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1340"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1366"/> <source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source> <translation><strong>Reemplazar una partición</strong> <br/>Reemplaza una partición con %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1303"/> <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Este dispositivo de almacenamiento tiene %1 en el. ¿Que le gustaría hacer? <br/>Usted podrá revisar y confirmar sus elecciones antes de que cualquier cambio se realice al dispositivo de almacenamiento.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1327"/> <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Este dispositivo de almacenamiento ya tiene un sistema operativo en el. ¿Que le gustaría hacer?<br/> Usted podrá revisar y confirmar sus elecciones antes que cualquier cambio se realice al dispositivo de almacenamiento.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1353"/> <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Este dispositivo de almacenamiento tiene múltiples sistemas operativos en el. ¿Que le gustaria hacer?<br/> Usted podrá revisar y confirmar sus elecciones antes que cualquier cambio se realice al dispositivo de almacenamiento.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1507"/> <source>No Swap</source> <translation>Sin Swap</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1512"/> <source>Reuse Swap</source> <translation>Reutilizar Swap</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1515"/> <source>Swap (no Hibernate)</source> <translation>Swap (sin hibernación)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1518"/> <source>Swap (with Hibernate)</source> <translation>Swap (con hibernación)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1521"/> <source>Swap to file</source> <translation>Swap a archivo</translation> </message> </context> <context> <name>ClearMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="50"/> <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source> <translation>Borrar puntos de montaje para operaciones de particionamiento en %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="57"/> <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source> <translation>Borrando puntos de montaje para operaciones de particionamiento en %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="232"/> <source>Cleared all mounts for %1</source> <translation>Puntos de montaje despejados para %1</translation> </message> </context> <context> <name>ClearTempMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/> <source>Clear all temporary mounts.</source> <translation>Despejar todos los puntos de montaje temporales.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/> <source>Clearing all temporary mounts.</source> <translation>Despejando todos los puntos de montaje temporales.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="61"/> <source>Cannot get list of temporary mounts.</source> <translation>No se puede obtener la lista de puntos de montaje temporales.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="102"/> <source>Cleared all temporary mounts.</source> <translation>Todos los puntos de montaje temporales despejados.</translation> </message> </context> <context> <name>CommandList</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="150"/> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="163"/> <source>Could not run command.</source> <translation>No puede ejecutarse el comando.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="151"/> <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source> <translation>Este comando se ejecuta en el entorno host y necesita saber la ruta root, pero no hay rootMountPoint definido.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="164"/> <source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source> <translation>Este comando necesita saber el nombre de usuario, pero no hay nombre de usuario definido.</translation> </message> </context> <context> <name>Config</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="348"/> <source>Set keyboard model to %1.<br/></source> <translation>Ajustar el modelo de teclado a %1.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="355"/> <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source> <translation>Ajustar teclado a %1/%2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="279"/> <source>The system language will be set to %1.</source> <translation>El lenguaje del sistema será establecido a %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="280"/> <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source> <translation>Los números y datos locales serán establecidos a %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="313"/> <source>Set timezone to %1/%2.<br/></source> <translation>Definir la zona horaria como %1/%2.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="47"/> <source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="49"/> <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source> <translation>Instalación de Red. (Deshabilitada: Grupos de datos invalidos recibidos)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="51"/> <source>Network Installation. (Disabled: internal error)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/> <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source> <translation>Instalación de Red. (Deshabilitada: No se puede acceder a la lista de paquetes, verifique su conección de red)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="54"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="58"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation> Este equipo no cumple los requisitos mínimos para la instalación. %1.<br/>La instalación no puede continuar. <a href="#details">Detalles...</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="65"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="69"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source> <translation> Este equipo no cumple alguno de los requisitos recomendados para la instalación %1.<br/>La instalación puede continuar, pero algunas funcionalidades podrían ser deshabilitadas.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="79"/> <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source> <translation> El programa le hará algunas preguntas y configurará %2 en su ordenador.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="230"/> <source><h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1></source> <translation><h1>Bienvenido al programa de instalación Calamares para %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="231"/> <source><h1>Welcome to %1 setup.</h1></source> <translation><h1>Bienvenido a la configuración %1</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="236"/> <source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1></source> <translation><h1>Bienvenido al instalador Calamares para %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="237"/> <source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source> <translation><h1>Bienvenido al instalador de %1.</h1> </translation> </message> </context> <context> <name>ContextualProcessJob</name> <message> <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="128"/> <source>Contextual Processes Job</source> <translation>Tareas de procesos contextuales</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/> <source>Create a Partition</source> <translation>Crear una Partición</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/> <source>Si&ze:</source> <translation>Ta&maño:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/> <source> MiB</source> <translation> MiB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/> <source>Partition &Type:</source> <translation>&Tipo de partición:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/> <source>&Primary</source> <translation>&Primaria</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/> <source>E&xtended</source> <translation>E&xtendida</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>Sis&tema de Archivos:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/> <source>LVM LV name</source> <translation>Nombre del LVM LV.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>Punto de &Montaje:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/> <source>Flags:</source> <translation>Indicadores:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="74"/> <source>En&crypt</source> <translation>En&criptar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="159"/> <source>Logical</source> <translation>Lógica</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="164"/> <source>Primary</source> <translation>Primaria</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="181"/> <source>GPT</source> <translation>GPT</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="271"/> <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source> <translation>Punto de montaje ya esta en uso. Por favor seleccione otro.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="47"/> <source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source> <translation>Crear nueva %2MiB partición en %4 (%3) con el sistema de archivos %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="58"/> <source>Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source> <translation>Crear nueva<strong>%2MiB</strong> partición en<strong>%2MiB</strong> (%3) con el sistema de archivos <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="70"/> <source>Creating new %1 partition on %2.</source> <translation> Creando nueva partición %1 en %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="82"/> <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source> <translation>El instalador falló en crear la partición en el disco '%1'.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/> <source>Create Partition Table</source> <translation>Crear Tabla de Particiones</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/> <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source> <translation>Crear una nueva tabla de particiones borrara todos los datos existentes en el disco.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/> <source>What kind of partition table do you want to create?</source> <translation>¿Qué tipo de tabla de particiones desea crear?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/> <source>Master Boot Record (MBR)</source> <translation>Master Boot Record (MBR)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/> <source>GUID Partition Table (GPT)</source> <translation>Tabla de Particiones GUID (GPT)</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="48"/> <source>Create new %1 partition table on %2.</source> <translation> Crear nueva tabla de partición %1 en %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/> <source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation> Crear nueva tabla de particiones <strong>%1</strong> en <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/> <source>Creating new %1 partition table on %2.</source> <translation> Creando nueva tabla de particiones %1 en %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/> <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source> <translation>El instalador falló al crear una tabla de partición en %1.</translation> </message> </context> <context> <name>CreateUserJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/> <source>Create user %1</source> <translation>Crear usuario %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/> <source>Create user <strong>%1</strong>.</source> <translation> Crear usuario <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/> <source>Creating user %1.</source> <translation>Creando cuenta de susuario %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/> <source>Sudoers dir is not writable.</source> <translation>El directorio "Sudoers" no es editable. </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="89"/> <source>Cannot create sudoers file for writing.</source> <translation>No se puede crear el archivo sudoers para editarlo. </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/> <source>Cannot chmod sudoers file.</source> <translation>No se puede aplicar chmod al archivo sudoers.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="107"/> <source>Cannot open groups file for reading.</source> <translation>No se puede abrir el archivo groups para lectura.</translation> </message> </context> <context> <name>CreateVolumeGroupDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="37"/> <source>Create Volume Group</source> <translation>Crear Grupo de Volumen</translation> </message> </context> <context> <name>CreateVolumeGroupJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="37"/> <source>Create new volume group named %1.</source> <translation>Crear nuevo grupo de volumen llamado %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="43"/> <source>Create new volume group named <strong>%1</strong>.</source> <translation>Crear nuevo grupo de volumen llamado <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="49"/> <source>Creating new volume group named %1.</source> <translation>Creando nuevo grupo de volumen llamado %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="61"/> <source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source> <translation>El instalador no pudo crear un grupo de volumen llamado '%1'.</translation> </message> </context> <context> <name>DeactivateVolumeGroupJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="33"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="45"/> <source>Deactivate volume group named %1.</source> <translation>Desactivar el grupo de volúmenes llamado%1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="39"/> <source>Deactivate volume group named <strong>%1</strong>.</source> <translation>Desactivar el grupo de volúmenes llamado<strong>% 1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="57"/> <source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source> <translation>El instalador no pudo desactivar un grupo de volúmenes llamado%1.</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/> <source>Delete partition %1.</source> <translation>Eliminar la partición %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="47"/> <source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Eliminar la partición <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="54"/> <source>Deleting partition %1.</source> <translation>Eliminando partición %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="65"/> <source>The installer failed to delete partition %1.</source> <translation>El instalador no pudo borrar la partición %1.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="108"/> <source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source> <translation>Este dispositivo tiene una tabla de partición <strong>%1</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="115"/> <source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source> <translation>Este es un dispositivo<br> <strong>loop</strong>. <br>Es un pseudo - dispositivo sin tabla de partición que hace un archivo accesible como un dispositivo bloque. Este tipo de configuración usualmente contiene un solo sistema de archivos.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="122"/> <source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source> <translation>Este instalador <strong>no puede detectar una tabla de partición</strong> en el dispositivo de almacenamiento seleccionado.<br> <br>El dispositivo o no tiene tabla de partición, o la tabla de partición esta corrupta o de un tipo desconocido. <br>Este instalador puede crear una nueva tabla de partición por usted ya sea automáticamente, o a través de la página de particionado manual.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="132"/> <source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source> <translation><br><br>Este es el tipo de tabla de partición recomendada para sistemas modernos que inician desde un entorno de arranque <strong>EFI</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="138"/> <source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source> <translation><br><br>Este tipo de tabla de partición solo es recomendable en sistemas antiguos que inician desde un entorno de arranque <strong>BIOS</strong>. GPT es recomendado en la otra mayoría de casos.<br><br><strong> Precaución:</strong> La tabla de partición MBR es una era estándar MS-DOS obsoleta.<br> Unicamente 4 particiones <em>primarias</em> pueden ser creadas, y de esas 4, una puede ser una partición <em>extendida</em>, la cual puede a su vez contener varias particiones <em>logicas</em>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="151"/> <source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source> <translation>Este tipo de <strong>tabla de partición</strong> en el dispositivo de almacenamiento seleccionado.<br> <br>La única forma de cambiar el tipo de tabla de partición es borrar y recrear la tabla de partición de cero. lo cual destruye todos los datos en el dispositivo de almacenamiento.<br> Este instalador conservará la actual tabla de partición a menos que usted explícitamente elija lo contrario. <br>Si no está seguro, en los sistemas modernos GPT es lo preferible.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="93"/> <source>%1 - %2 (%3)</source> <extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment> <translation>%1 - %2 (%3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="104"/> <source>%1 - (%2)</source> <extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment> <translation>%1 - (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>DracutLuksCfgJob</name> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="136"/> <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source> <translation>Escribe configuración LUKS para Dracut a %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="140"/> <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source> <translation>Omitir escritura de configuración LUKS por Dracut: "/" partición no está encriptada.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="157"/> <source>Failed to open %1</source> <translation>Falla al abrir %1</translation> </message> </context> <context> <name>DummyCppJob</name> <message> <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/> <source>Dummy C++ Job</source> <translation>Trabajo C++ Simulado</translation> </message> </context> <context> <name>EditExistingPartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/> <source>Edit Existing Partition</source> <translation>Editar Partición Existente</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/> <source>Content:</source> <translation>Contenido:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/> <source>&Keep</source> <translation>&Conservar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/> <source>Format</source> <translation>Formato</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/> <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source> <translation>Advertencia: Formatear la partición borrara todos los datos existentes.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>Punto de &Montaje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Si&ze:</source> <translation>Tam&año:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/> <source> MiB</source> <translation> MiB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>Sis&tema de Archivos:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/> <source>Flags:</source> <translation>Indicadores:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="278"/> <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source> <translation>Punto de montaje ya esta en uso. Por favor seleccione otro.</translation> </message> </context> <context> <name>EncryptWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/> <source>En&crypt system</source> <translation>En&criptar sistema</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/> <source>Passphrase</source> <translation>Contraseña segura</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/> <source>Confirm passphrase</source> <translation>Confirmar contraseña segura</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="153"/> <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source> <translation>Favor ingrese la misma contraseña segura en ambas casillas.</translation> </message> </context> <context> <name>FillGlobalStorageJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="139"/> <source>Set partition information</source> <translation>Fijar información de la partición. </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="165"/> <source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source> <translation>Instalar %1 en <strong>nueva</strong> %2 partición de sistema.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="171"/> <source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source> <translation>Configurar <strong>nueva</strong> %2 partición con punto de montaje <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="181"/> <source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Instalar %2 en %3 partición del sistema <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="188"/> <source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source> <translation>Configurar %3 partición <strong>%1</strong> con punto de montaje <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="201"/> <source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source> <translation>Instalar el cargador de arranque en <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="210"/> <source>Setting up mount points.</source> <translation>Configurando puntos de montaje.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedPage</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/> <source>&Restart now</source> <translation>&Reiniciar ahora</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="54"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.</source> <translation><h1>Todo listo.</h1><br/>% 1 se ha configurado en su computadora. <br/>Ahora puede comenzar a usar su nuevo sistema.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="58"/> <source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Cuando esta casilla está marcada, su sistema se reiniciará inmediatamente cuando haga clic en <span style="font-style:italic;">Listo</span> o cierre el programa de instalación.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="66"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source> <translation><h1>Listo.</h1><br/>%1 ha sido instalado en su computadora.<br/>Ahora puede reiniciar su nuevo sistema, o continuar usando el entorno Live %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="71"/> <source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html></source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="133"/> <source><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="139"/> <source><h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.</source> <translation><h1>Instalación fallida</h1> <br/>%1 no ha sido instalado en su computador. <br/>El mensaje de error es: %2.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="78"/> <source>Finish</source> <translation>Terminado</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="132"/> <source>Setup Complete</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="133"/> <source>Installation Complete</source> <translation>Instalación Completa</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="135"/> <source>The setup of %1 is complete.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="136"/> <source>The installation of %1 is complete.</source> <translation>La instalación de %1 está completa.</translation> </message> </context> <context> <name>FormatPartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="45"/> <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="56"/> <source>Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="67"/> <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source> <translation>Formateando partición %1 con sistema de archivos %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="81"/> <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>El instalador no ha podido formatear la partición %1 en el disco '%2'</translation> </message> </context> <context> <name>GeneralRequirements</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="126"/> <source>has at least %1 GiB available drive space</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="128"/> <source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="137"/> <source>has at least %1 GiB working memory</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="139"/> <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="148"/> <source>is plugged in to a power source</source> <translation>está conectado a una fuente de energía</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="149"/> <source>The system is not plugged in to a power source.</source> <translation>El sistema no está conectado a una fuente de energía.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="156"/> <source>is connected to the Internet</source> <translation>está conectado a Internet</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="157"/> <source>The system is not connected to the Internet.</source> <translation>El sistema no está conectado a Internet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="164"/> <source>is running the installer as an administrator (root)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="167"/> <source>The setup program is not running with administrator rights.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="168"/> <source>The installer is not running with administrator rights.</source> <translation>El instalador no se está ejecutando con privilegios de administrador.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="176"/> <source>has a screen large enough to show the whole installer</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="179"/> <source>The screen is too small to display the setup program.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="180"/> <source>The screen is too small to display the installer.</source> <translation>La pantalla es muy pequeña para mostrar el instalador</translation> </message> </context> <context> <name>HostInfoJob</name> <message> <location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="51"/> <source>Collecting information about your machine.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>IDJob</name> <message> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="38"/> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="47"/> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="67"/> <source>OEM Batch Identifier</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="48"/> <source>Could not create directories <code>%1</code>.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/> <source>Could not open file <code>%1</code>.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="68"/> <source>Could not write to file <code>%1</code>.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>InitcpioJob</name> <message> <location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="40"/> <source>Creating initramfs with mkinitcpio.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>InitramfsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="37"/> <source>Creating initramfs.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalPage</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/> <source>Konsole not installed</source> <translation>Konsole no instalado</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/> <source>Please install KDE Konsole and try again!</source> <translation>Favor instale la Konsola KDE e intentelo de nuevo!</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/> <source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source> <translation>Ejecutando script: &nbsp;<code>%1</code></translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="47"/> <source>Script</source> <translation>Script</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardPage</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="213"/> <source>Set keyboard model to %1.<br/></source> <translation>Ajustar el modelo de teclado a %1.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="217"/> <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source> <translation>Ajustar teclado a %1/%2.</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardQmlViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="42"/> <source>Keyboard</source> <translation>Teclado</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="54"/> <source>Keyboard</source> <translation>Teclado</translation> </message> </context> <context> <name>LCLocaleDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="32"/> <source>System locale setting</source> <translation>Configuración de localización del sistema</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="39"/> <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source> <translation>La configuración regional del sistema afecta al idioma y a al conjunto de caracteres para algunos elementos de interfaz de la linea de comandos.<br/>La configuración actual es <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="63"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="64"/> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> <context> <name>LicensePage</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="22"/> <source><h1>License Agreement</h1></source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/> <source>I accept the terms and conditions above.</source> <translation>Acepto los terminos y condiciones anteriores.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="151"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="156"/> <source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/> <source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="164"/> <source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="169"/> <source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>LicenseViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="52"/> <source>License</source> <translation>Licencia</translation> </message> </context> <context> <name>LicenseWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="96"/> <source>URL: %1</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="117"/> <source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source> <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment> <translation><strong>controlador %1</strong><br/>por %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="124"/> <source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment> <translation> <strong>controladores gráficos de %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="130"/> <source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation> <strong>plugin del navegador %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="136"/> <source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>codec %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="142"/> <source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>paquete %1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="148"/> <source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="171"/> <source>File: %1</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="194"/> <source>Hide license text</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="194"/> <source>Show the license text</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="198"/> <source>Open license agreement in browser.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>LocalePage</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="127"/> <source>Region:</source> <translation>Región:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="128"/> <source>Zone:</source> <translation>Zona:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="129"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/> <source>&Change...</source> <translation>&Cambiar...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="262"/> <source>The system language will be set to %1.</source> <translation>El lenguaje del sistema será establecido a %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="263"/> <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source> <translation>Los números y datos locales serán establecidos a %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="270"/> <source>Set timezone to %1/%2.<br/></source> <translation>Definir la zona horaria como %1/%2.<br/></translation> </message> </context> <context> <name>LocaleQmlViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="95"/> <source>Location</source> <translation>Ubicación</translation> </message> </context> <context> <name>LocaleViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="100"/> <source>Location</source> <translation>Ubicación</translation> </message> </context> <context> <name>LuksBootKeyFileJob</name> <message> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="39"/> <source>Configuring LUKS key file.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="156"/> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="164"/> <source>No partitions are defined.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="192"/> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="199"/> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="207"/> <source>Encrypted rootfs setup error</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="193"/> <source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="200"/> <source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="208"/> <source>Could not configure LUKS key file on partition %1.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>MachineIdJob</name> <message> <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="46"/> <source>Generate machine-id.</source> <translation>Generar identificación de la maquina.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="62"/> <source>Configuration Error</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="63"/> <source>No root mount point is set for MachineId.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>NetInstallViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/> <source>Package selection</source> <translation>Selección de paquete</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/> <source>Office software</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/> <source>Office package</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/> <source>Browser software</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/> <source>Browser package</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/> <source>Web browser</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="69"/> <source>Kernel</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="70"/> <source>Services</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="71"/> <source>Login</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="72"/> <source>Desktop</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="73"/> <source>Applications</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="74"/> <source>Communication</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="75"/> <source>Development</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="76"/> <source>Office</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="77"/> <source>Multimedia</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="78"/> <source>Internet</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="79"/> <source>Theming</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="80"/> <source>Gaming</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="81"/> <source>Utilities</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>NotesQmlViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="34"/> <source>Notes</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>OEMPage</name> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="28"/> <source>Ba&tch:</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="38"/> <source><html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html></source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="48"/> <source><html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html></source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>OEMViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="121"/> <source>OEM Configuration</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="126"/> <source>Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>PWQ</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="57"/> <source>Password is too short</source> <translation>La contraseña es muy corta</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="73"/> <source>Password is too long</source> <translation>La contraseña es muy larga</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="149"/> <source>Password is too weak</source> <translation>La contraseña es muy débil</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="157"/> <source>Memory allocation error when setting '%1'</source> <translation>Error de asignación de memoria al configurar '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/> <source>Memory allocation error</source> <translation>Error en la asignación de memoria</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/> <source>The password is the same as the old one</source> <translation>La contraseña es la misma que la anterior</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/> <source>The password is a palindrome</source> <translation>La contraseña es un Palíndromo</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/> <source>The password differs with case changes only</source> <translation>La contraseña solo difiere en cambios de mayúsculas y minúsculas</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/> <source>The password is too similar to the old one</source> <translation>La contraseña es muy similar a la anterior.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/> <source>The password contains the user name in some form</source> <translation>La contraseña contiene el nombre de usuario de alguna forma</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/> <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source> <translation>La contraseña contiene palabras del nombre real del usuario de alguna forma</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="177"/> <source>The password contains forbidden words in some form</source> <translation>La contraseña contiene palabras prohibidas de alguna forma</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="181"/> <source>The password contains less than %1 digits</source> <translation>La contraseña contiene menos de %1 dígitos</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/> <source>The password contains too few digits</source> <translation>La contraseña contiene muy pocos dígitos</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/> <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source> <translation>La contraseña contiene menos de %1 letras mayúsculas</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/> <source>The password contains too few uppercase letters</source> <translation>La contraseña contiene muy pocas letras mayúsculas</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/> <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source> <translation>La contraseña continee menos de %1 letras minúsculas</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/> <source>The password contains too few lowercase letters</source> <translation>La contraseña contiene muy pocas letras minúsculas</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/> <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source> <translation>La contraseña contiene menos de %1 caracteres no alfanuméricos</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/> <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source> <translation>La contraseña contiene muy pocos caracteres alfanuméricos</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/> <source>The password is shorter than %1 characters</source> <translation>La contraseña es mas corta que %1 caracteres</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/> <source>The password is too short</source> <translation>La contraseña es muy corta</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="215"/> <source>The password is just rotated old one</source> <translation>La contraseña solo es la rotación de la anterior</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/> <source>The password contains less than %1 character classes</source> <translation>La contraseña contiene menos de %1 tipos de caracteres</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="222"/> <source>The password does not contain enough character classes</source> <translation>La contraseña no contiene suficientes tipos de caracteres</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="226"/> <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source> <translation>La contraseña contiene más de %1 caracteres iguales consecutivamente</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="230"/> <source>The password contains too many same characters consecutively</source> <translation>La contraseña contiene muchos caracteres iguales repetidos consecutivamente</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="234"/> <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source> <translation>La contraseña contiene mas de %1 caracteres de la misma clase consecutivamente</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="238"/> <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source> <translation>La contraseña contiene muchos caracteres de la misma clase consecutivamente</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/> <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source> <translation>La contraseña contiene secuencias monotónicas mas larga que %1 caracteres</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/> <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source> <translation>La contraseña contiene secuencias monotónicas muy largas</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="250"/> <source>No password supplied</source> <translation>Contraseña no suministrada</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="252"/> <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source> <translation>No pueden obtenerse números aleatorios del dispositivo RING</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="254"/> <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source> <translation>Generación de contraseña fallida - entropía requerida muy baja para los ajustes</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="260"/> <source>The password fails the dictionary check - %1</source> <translation>La contraseña falla el chequeo del diccionario %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/> <source>The password fails the dictionary check</source> <translation>La contraseña falla el chequeo del diccionario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/> <source>Unknown setting - %1</source> <translation>Configuración desconocida - %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="271"/> <source>Unknown setting</source> <translation>Configuración desconocida</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="275"/> <source>Bad integer value of setting - %1</source> <translation>Valor entero de configuración incorrecto - %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="280"/> <source>Bad integer value</source> <translation>Valor entero incorrecto</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="284"/> <source>Setting %1 is not of integer type</source> <translation>Ajuste de % 1 no es de tipo entero</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="289"/> <source>Setting is not of integer type</source> <translation>Ajuste no es de tipo entero</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="293"/> <source>Setting %1 is not of string type</source> <translation>El ajuste %1 no es de tipo cadena</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="298"/> <source>Setting is not of string type</source> <translation>El ajuste no es de tipo cadena</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="300"/> <source>Opening the configuration file failed</source> <translation>Apertura del archivo de configuración fallida</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="302"/> <source>The configuration file is malformed</source> <translation>El archivo de configuración está malformado</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="304"/> <source>Fatal failure</source> <translation>Falla fatal</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="306"/> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="581"/> <source>Password is empty</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>PackageChooserPage</name> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="20"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="40"/> <source>Product Name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="53"/> <source>TextLabel</source> <translation>Etiqueta de texto</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="69"/> <source>Long Product Description</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="34"/> <source>Package Selection</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="35"/> <source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>PackageChooserViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserViewStep.cpp" line="70"/> <source>Packages</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>PackageModel</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="176"/> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="176"/> <source>Description</source> <translation>Descripción</translation> </message> </context> <context> <name>Page_Keyboard</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/> <source>Keyboard Model:</source> <translation>Modelo de teclado:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/> <source>Type here to test your keyboard</source> <translation>Teclee aquí para probar su teclado</translation> </message> </context> <context> <name>Page_UserSetup</name> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/> <source>What is your name?</source> <translation>¿Cuál es su nombre?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="51"/> <source>Your Full Name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="120"/> <source>What name do you want to use to log in?</source> <translation>¿Qué nombre desea usar para acceder al sistema?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="144"/> <source>login</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="219"/> <source>What is the name of this computer?</source> <translation>¿Cuál es el nombre de esta computadora?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="243"/> <source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source> <translation><small>Este nombre sera usado si hace esta computadora visible para otros en una red.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="246"/> <source>Computer Name</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="321"/> <source>Choose a password to keep your account safe.</source> <translation>Seleccione una contraseña para mantener segura su cuenta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="345"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="370"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source> <translation><small>Escribe dos veces la misma contraseña para que se pueda comprobar si tiene errores. Una buena contraseña está formada por letras, números y signos de puntuación, tiene por lo menos ocho caracteres y hay que cambiarla cada cierto tiempo.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="351"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="521"/> <source>Password</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="376"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="546"/> <source>Repeat Password</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="451"/> <source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="454"/> <source>Require strong passwords.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="461"/> <source>Log in automatically without asking for the password.</source> <translation>Iniciar sesión automáticamente sin preguntar por la contraseña.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="468"/> <source>Use the same password for the administrator account.</source> <translation>Usar la misma contraseña para la cuenta de administrador.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="491"/> <source>Choose a password for the administrator account.</source> <translation>Elegir una contraseña para la cuenta de administrador.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="515"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="540"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source> <translation><small>Escribe dos veces la contraseña para comprobar si tiene errores</small></translation> </message> </context> <context> <name>PartitionLabelsView</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/> <source>Root</source> <translation>Root</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="200"/> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="202"/> <source>Boot</source> <translation>Boot</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/> <source>EFI system</source> <translation>Sistema EFI</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/> <source>Swap</source> <translation>Swap</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="209"/> <source>New partition for %1</source> <translation>Partición nueva para %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/> <source>New partition</source> <translation>Partición nueva</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="230"/> <source>%1 %2</source> <extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment> <translation>%1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="168"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="208"/> <source>Free Space</source> <translation>Espacio libre</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="172"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="212"/> <source>New partition</source> <translation>Partición nueva</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="305"/> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="307"/> <source>File System</source> <translation>Sistema de archivos</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="309"/> <source>Mount Point</source> <translation>Punto de montaje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="311"/> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionPage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/> <source>Storage de&vice:</source> <translation> Dis&positivo de almacenamiento:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/> <source>&Revert All Changes</source> <translation>&Deshacer todos los cambios</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/> <source>New Partition &Table</source> <translation>Nueva &tabla de particiones</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/> <source>Cre&ate</source> <translation>Cre&ar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/> <source>&Edit</source> <translation>&Editar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/> <source>&Delete</source> <translation>&Borrar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="132"/> <source>New Volume Group</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="139"/> <source>Resize Volume Group</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="146"/> <source>Deactivate Volume Group</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="153"/> <source>Remove Volume Group</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="180"/> <source>I&nstall boot loader on:</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="211"/> <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source> <translation>¿Está seguro de querer crear una nueva tabla de particiones en %1?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="240"/> <source>Can not create new partition</source> <translation>No se puede crear nueva partición</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="241"/> <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source> <translation>La tabla de partición en %1 ya tiene %2 particiones primarias, y no pueden agregarse mas. Favor remover una partición primaria y en cambio, agregue una partición extendida.</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="77"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Obteniendo información del sistema...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="131"/> <source>Partitions</source> <translation>Particiones</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="168"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source> <translation> Instalar %1 <strong>junto con</strong> otro sistema operativo.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="173"/> <source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source> <translation> <strong>Borrar</strong> el disco e instalar %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="177"/> <source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source> <translation> <strong>Reemplazar</strong> una parición con %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="181"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning.</source> <translation> Particionamiento <strong>manual</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="194"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation> Instalar %1 <strong>junto con</strong> otro sistema operativo en el disco <strong>%2</strong>(%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="201"/> <source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source> <translation><strong>Borrar</strong> el disco <strong>%2<strong> (%3) e instalar %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="207"/> <source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source> <translation> <strong>Reemplazar</strong> una parición en el disco <strong>%2</strong> (%3) con %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="214"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source> <translation> Particionar <strong>manualmente</strong> el disco <strong>%1</strong> (%2).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="223"/> <source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source> <translation>Disco <strong>%1</strong> (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="249"/> <source>Current:</source> <translation>Actual:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="266"/> <source>After:</source> <translation>Después:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="432"/> <source>No EFI system partition configured</source> <translation>Sistema de partición EFI no configurada</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="433"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="447"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="446"/> <source>EFI system partition flag not set</source> <translation>Indicador de partición del sistema EFI no configurado</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="473"/> <source>Option to use GPT on BIOS</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="474"/> <source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="502"/> <source>Boot partition not encrypted</source> <translation>Partición de arranque no encriptada</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="503"/> <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.</source> <translation>Se creó una partición de arranque separada junto con una partición raíz cifrada, pero la partición de arranque no está encriptada.<br/><br/> Existen problemas de seguridad con este tipo de configuración, ya que los archivos importantes del sistema se guardan en una partición no encriptada. <br/>Puede continuar si lo desea, pero el desbloqueo del sistema de archivos ocurrirá más tarde durante el inicio del sistema. <br/>Para encriptar la partición de arranque, retroceda y vuelva a crearla, seleccionando <strong>Encriptar</strong> en la ventana de creación de la partición.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="720"/> <source>has at least one disk device available.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="721"/> <source>There are no partitions to install on.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>PlasmaLnfJob</name> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/> <source>Plasma Look-and-Feel Job</source> <translation>Trabajo Plasma Look-and-Feel</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/> <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source> <translation>No se pudo seleccionar el paquete KDE Plasma Look-and-Feel</translation> </message> </context> <context> <name>PlasmaLnfPage</name> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="70"/> <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="76"/> <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source> <translation>Favor seleccione un Escritorio Plasma KDE Look-and-Feel. También puede omitir este paso y configurar el Look-and-Feel una vez el sistema está instalado. Haciendo clic en la selección Look-and-Feel le dará una previsualización en vivo de ese Look-and-Feel.</translation> </message> </context> <context> <name>PlasmaLnfViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/> <source>Look-and-Feel</source> <translation>Look-and-Feel</translation> </message> </context> <context> <name>PreserveFiles</name> <message> <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="84"/> <source>Saving files for later ...</source> <translation>Guardando archivos para más tarde ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="122"/> <source>No files configured to save for later.</source> <translation>No hay archivos configurados para guardar más tarde.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="176"/> <source>Not all of the configured files could be preserved.</source> <translation>No todos los archivos configurados podrían conservarse.</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessResult</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="418"/> <source> There was no output from the command.</source> <translation> No hubo salida desde el comando.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="419"/> <source> Output: </source> <translation> Salida </translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="423"/> <source>External command crashed.</source> <translation>El comando externo ha fallado.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="424"/> <source>Command <i>%1</i> crashed.</source> <translation>El comando <i>%1</i> ha fallado.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="429"/> <source>External command failed to start.</source> <translation>El comando externo falló al iniciar.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="430"/> <source>Command <i>%1</i> failed to start.</source> <translation>El comando <i>%1</i> Falló al iniciar.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="434"/> <source>Internal error when starting command.</source> <translation>Error interno al iniciar el comando.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="435"/> <source>Bad parameters for process job call.</source> <translation>Parámetros erróneos en la llamada al proceso.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="439"/> <source>External command failed to finish.</source> <translation>Comando externo falla al finalizar</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="440"/> <source>Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.</source> <translation>Comando <i>%1</i> falló al finalizar en %2 segundos.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="447"/> <source>External command finished with errors.</source> <translation>Comando externo finalizado con errores</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="448"/> <source>Command <i>%1</i> finished with exit code %2.</source> <translation>Comando <i>%1</i> finalizó con código de salida %2.</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="37"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="63"/> <source>Requirements checking for module <i>%1</i> is complete.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="36"/> <source>unknown</source> <translation>desconocido</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="38"/> <source>extended</source> <translation>extendido</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="40"/> <source>unformatted</source> <translation>no formateado</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="42"/> <source>swap</source> <translation>swap</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="91"/> <source>Default Keyboard Model</source> <translation>Modelo de teclado por defecto</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="133"/> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="168"/> <source>Default</source> <translation>Por defecto</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="73"/> <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="81"/> <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="85"/> <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="102"/> <source>File not found</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="74"/> <source>Path <pre>%1</pre> must be an absolute path.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="103"/> <source>Could not create new random file <pre>%1</pre>.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="79"/> <source>No product</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="87"/> <source>No description provided.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="47"/> <source>(no mount point)</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="51"/> <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source> <translation>Espacio no particionado o tabla de partición desconocida</translation> </message> </context> <context> <name>RemoveUserJob</name> <message> <location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="43"/> <source>Remove live user from target system</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>RemoveVolumeGroupJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="33"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="45"/> <source>Remove Volume Group named %1.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="39"/> <source>Remove Volume Group named <strong>%1</strong>.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="57"/> <source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>ReplaceWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="139"/> <source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source> <translation>Selecciona donde instalar %1.<br/><font color="red">Aviso: </font>Se borrarán todos los archivos de la partición seleccionada.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="165"/> <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source> <translation>El elemento seleccionado no parece ser una partición válida.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="173"/> <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source> <translation>%1 no se puede instalar en un espacio vacío. Selecciona una partición existente.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="183"/> <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source> <translation>%1 no se puede instalar en una partición extendida. Selecciona una partición primaria o lógica.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="193"/> <source>%1 cannot be installed on this partition.</source> <translation>No se puede instalar %1 en esta partición.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="200"/> <source>Data partition (%1)</source> <translation>Partición de datos (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/> <source>Unknown system partition (%1)</source> <translation>Partición de sistema desconocida (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="221"/> <source>%1 system partition (%2)</source> <translation>%1 partición de sistema (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="232"/> <source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source> <translation> <strong>%4</strong><br/><br/>La partición %1 es muy pequeña para %2. Selecciona otra partición que tenga al menos %3 GiB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="255"/> <source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation><strong>%2</strong><br/><br/>No se puede encontrar una partición EFI en este sistema. Por favor vuelva atrás y use el particionamiento manual para configurar %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="266"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="283"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="307"/> <source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source> <translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 sera instalado en %2.<br/><font color="red">Advertencia: </font>toda la información en la partición %2 se perdera.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="275"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>La partición EFI en %1 será usada para iniciar %2. </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="291"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>Partición de sistema EFI:</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeFSJob</name> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="57"/> <source>Resize Filesystem Job</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/> <source>Invalid configuration</source> <translation>Configuración inválida</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="171"/> <source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="177"/> <source>KPMCore not Available</source> <translation>KPMCore no está disponible</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="178"/> <source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="186"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="208"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="234"/> <source>Resize Failed</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/> <source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="188"/> <source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="196"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="209"/> <source>The filesystem %1 cannot be resized.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="197"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="210"/> <source>The device %1 cannot be resized.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="218"/> <source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="219"/> <source>The device %1 must be resized, but cannot</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>ResizePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="49"/> <source>Resize partition %1.</source> <translation>Redimensionar partición %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="56"/> <source>Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="67"/> <source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="86"/> <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>El instalador ha fallado al reducir la partición %1 en el disco '%2'.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeVolumeGroupDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="39"/> <source>Resize Volume Group</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>ResizeVolumeGroupJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="36"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="54"/> <source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="45"/> <source>Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="69"/> <source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>ResultsListDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="140"/> <source>For best results, please ensure that this computer:</source> <translation>Para mejores resultados, por favor verifique que esta computadora:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="141"/> <source>System requirements</source> <translation>Requisitos de sistema</translation> </message> </context> <context> <name>ResultsListWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="261"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="265"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation> Este equipo no cumple los requisitos mínimos para la instalación. %1.<br/>La instalación no puede continuar. <a href="#details">Detalles...</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="272"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="276"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source> <translation> Este equipo no cumple alguno de los requisitos recomendados para la instalación %1.<br/>La instalación puede continuar, pero algunas funcionalidades podrían ser deshabilitadas.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="285"/> <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source> <translation> El programa le hará algunas preguntas y configurará %2 en su ordenador.</translation> </message> </context> <context> <name>ScanningDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/> <source>Scanning storage devices...</source> <translation>Escaneando dispositivos de almacenamiento...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/> <source>Partitioning</source> <translation>Particionando</translation> </message> </context> <context> <name>SetHostNameJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="46"/> <source>Set hostname %1</source> <translation>Hostname: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="53"/> <source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source> <translation>Establecer nombre del equipo <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="60"/> <source>Setting hostname %1.</source> <translation>Configurando nombre de host %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="131"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="138"/> <source>Internal Error</source> <translation>Error interno</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="146"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="155"/> <source>Cannot write hostname to target system</source> <translation>No es posible escribir el hostname en el sistema de destino</translation> </message> </context> <context> <name>SetKeyboardLayoutJob</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/> <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source> <translation>Establecer el modelo de teclado %1, a una disposición %2-%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="351"/> <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source> <translation>No se ha podido guardar la configuración de teclado para la consola virtual.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="352"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="356"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="363"/> <source>Failed to write to %1</source> <translation>No se ha podido escribir en %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="355"/> <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source> <translation>No se ha podido guardar la configuración del teclado de X11.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="362"/> <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source> <translation>Fallo al escribir la configuración del teclado en el directorio /etc/default existente.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartFlagsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/> <source>Set flags on partition %1.</source> <translation>Establecer indicadores en la partición% 1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="58"/> <source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="62"/> <source>Set flags on new partition.</source> <translation>Establecer indicadores en la nueva partición.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/> <source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Borrar indicadores en la partición <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/> <source>Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="84"/> <source>Clear flags on new partition.</source> <translation>Borrar indicadores en la nueva partición.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="89"/> <source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source> <translation>Indicador de partición <strong>%1</strong> como <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="98"/> <source>Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="105"/> <source>Flag new partition as <strong>%1</strong>.</source> <translation>Marcar la nueva partición como <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="117"/> <source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Borrar indicadores en la partición <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="123"/> <source>Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="128"/> <source>Clearing flags on new partition.</source> <translation>Borrar indicadores en la nueva partición.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="133"/> <source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Establecer indicadores <strong>%2</strong> en la partición <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="142"/> <source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="149"/> <source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.</source> <translation>Establecer indicadores <strong>%1</strong> en nueva partición.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="165"/> <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source> <translation>El instalador no pudo establecer indicadores en la partición% 1.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPasswordJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/> <source>Set password for user %1</source> <translation>Definir contraseña para el usuario %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="56"/> <source>Setting password for user %1.</source> <translation>Configurando contraseña para el usuario %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="90"/> <source>Bad destination system path.</source> <translation>Destino erróneo del sistema.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="91"/> <source>rootMountPoint is %1</source> <translation>El punto de montaje de root es %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="97"/> <source>Cannot disable root account.</source> <translation>No se puede deshabilitar la cuenta root.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="98"/> <source>passwd terminated with error code %1.</source> <translation>Contraseña terminada con un error de código %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="106"/> <source>Cannot set password for user %1.</source> <translation>No se puede definir contraseña para el usuario %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="107"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>usermod ha terminado con el código de error %1</translation> </message> </context> <context> <name>SetTimezoneJob</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/> <source>Set timezone to %1/%2</source> <translation>Configurar zona horaria a %1/%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/> <source>Cannot access selected timezone path.</source> <translation>No se puede acceder a la ruta de la zona horaria.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/> <source>Bad path: %1</source> <translation>Ruta errónea: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/> <source>Cannot set timezone.</source> <translation>No se puede definir la zona horaria</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/> <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source> <translation>Fallo al crear el enlace, destino: %1; nombre del enlace: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot set timezone,</source> <translation>No se puede establer la zona horaria.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/> <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source> <translation>No se puede abrir /etc/timezone para escritura</translation> </message> </context> <context> <name>ShellProcessJob</name> <message> <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="46"/> <source>Shell Processes Job</source> <translation>Trabajo de procesos Shell</translation> </message> </context> <context> <name>SlideCounter</name> <message> <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/> <source>%L1 / %L2</source> <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment> <translation>%L1 / %L2</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryPage</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="57"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source> <translation>Esta es una descripción general de lo que sucederá una vez que comience el procedimiento de configuración.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="60"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source> <translation>Esto es un resumen de lo que pasará una vez que inicie el procedimiento de instalación.</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/> <source>Summary</source> <translation>Resumen</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingInstallJob</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="42"/> <source>Installation feedback</source> <translation>Retroalimentacion de la instalación</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="54"/> <source>Sending installation feedback.</source> <translation>Envío de retroalimentación de instalación.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="71"/> <source>Internal error in install-tracking.</source> <translation>Error interno en el seguimiento de instalación.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="72"/> <source>HTTP request timed out.</source> <translation>Tiempo de espera en la solicitud HTTP agotado.</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingMachineNeonJob</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="80"/> <source>Machine feedback</source> <translation>Retroalimentación de la maquina</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="92"/> <source>Configuring machine feedback.</source> <translation>Configurando la retroalimentación de la maquina.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="117"/> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="123"/> <source>Error in machine feedback configuration.</source> <translation>Error en la configuración de retroalimentación de la máquina.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="118"/> <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source> <translation>No se pudo configurar correctamente la retroalimentación de la máquina, error de script% 1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="124"/> <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source> <translation>No se pudo configurar la retroalimentación de la máquina correctamente, Calamares error% 1.</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingPage</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/> <source>Placeholder</source> <translation>Marcador de posición</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/> <source><html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Al seleccionar esto, usted no enviará <span style=" font-weight:600;">ninguna información</span> acerca de su instalacion.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/> <source><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Haga clic aquí para más información acerca de comentarios del usuario</span></a></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/> <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source> <translation>El seguimiento de instalación ayuda a% 1 a ver cuántos usuarios tienen, qué hardware instalan% 1 y (con las dos últimas opciones a continuación), obtener información continua sobre las aplicaciones preferidas. Para ver qué se enviará, haga clic en el ícono de ayuda al lado de cada área.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="49"/> <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes.</source> <translation>Al seleccionar esto usted enviará información acerca de su instalación y hardware. Esta informacion será <b>enviada unicamente una vez</b> después de terminada la instalación.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="51"/> <source>By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source> <translation>Al seleccionar esto usted enviará información <b>periodicamente</b> acerca de su instalación, hardware y aplicaciones a %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="54"/> <source>By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source> <translation>Al seleccionar esto usted enviará información <b>regularmente</b> acerca de su instalación, hardware y patrones de uso de aplicaciones a %1.</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="64"/> <source>Feedback</source> <translation>Retroalimentación</translation> </message> </context> <context> <name>UsersPage</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="149"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small></source> <translation><small>Si más de una persona usará esta computadora, puede crear múltiples cuentas después de la configuración</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="155"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small></source> <translation><small>Si más de una persona usará esta computadora, puede crear varias cuentas después de la instalación.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="395"/> <source>Your username is too long.</source> <translation>Tu nombre de usuario es demasiado largo.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="402"/> <source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="409"/> <source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="445"/> <source>Your hostname is too short.</source> <translation>El nombre de tu equipo es demasiado corto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="450"/> <source>Your hostname is too long.</source> <translation>El nombre de tu equipo es demasiado largo.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="457"/> <source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="474"/> <source>Your passwords do not match!</source> <translation>Las contraseñas no coinciden!</translation> </message> </context> <context> <name>UsersViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="76"/> <source>Users</source> <translation>Usuarios</translation> </message> </context> <context> <name>VariantModel</name> <message> <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="241"/> <source>Key</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="245"/> <source>Value</source> <translation>Valor</translation> </message> </context> <context> <name>VolumeGroupBaseDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="14"/> <source>Create Volume Group</source> <translation>Crear Grupo de Volumen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="20"/> <source>List of Physical Volumes</source> <translation>Lista de volúmenes físicos</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="30"/> <source>Volume Group Name:</source> <translation>Nombre de Grupo de volumen:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="43"/> <source>Volume Group Type:</source> <translation>Tipo de Grupo de volumen:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="56"/> <source>Physical Extent Size:</source> <translation>Tamaño de la extensión física:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="66"/> <source> MiB</source> <translation> MiB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="82"/> <source>Total Size:</source> <translation>Tamaño total:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="102"/> <source>Used Size:</source> <translation>Tamaño usado:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="122"/> <source>Total Sectors:</source> <translation>Total de Sectores:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="142"/> <source>Quantity of LVs:</source> <translation>Cantidad de LVs:</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomePage</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="94"/> <source>Select application and system language</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="136"/> <source>&About</source> <translation>&Acerca de</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/> <source>Open donations website</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="149"/> <source>&Donate</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="159"/> <source>Open help and support website</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="162"/> <source>&Support</source> <translation>&Soporte</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="172"/> <source>Open issues and bug-tracking website</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="175"/> <source>&Known issues</source> <translation>&Problemas Conocidos</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="185"/> <source>Open release notes website</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="188"/> <source>&Release notes</source> <translation>&Notas de lanzamiento</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="228"/> <source><h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1></source> <translation><h1>Bienvenido al programa de instalación Calamares para %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="229"/> <source><h1>Welcome to %1 setup.</h1></source> <translation><h1>Bienvenido a la configuración %1</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="234"/> <source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1></source> <translation><h1>Bienvenido al instalador Calamares para %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="235"/> <source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source> <translation><h1>Bienvenido al instalador de %1.</h1> </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="240"/> <source>%1 support</source> <translation>%1 Soporte</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="247"/> <source>About %1 setup</source> <translation>Acerca de la configuración %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="247"/> <source>About %1 installer</source> <translation>Acerca del instalador %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="250"/> <source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>WelcomeQmlViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="60"/> <source>Welcome</source> <translation>Bienvenido</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomeViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="64"/> <source>Welcome</source> <translation>Bienvenido</translation> </message> </context> <context> <name>about</name> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="56"/> <source><h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a> and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares translators team</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> development is sponsored by <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="105"/> <source>Back</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>keyboardq</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="25"/> <source>Keyboard Model</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="26"/> <source>Pick your preferred keyboard model or use the default one based on the detected hardware</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="41"/> <source>Refresh</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="51"/> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="163"/> <source>Layouts</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="79"/> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="139"/> <source>Keyboard Layout</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="101"/> <source>Models</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="109"/> <source>Variants</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="189"/> <source>Test your keyboard</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>notesqml</name> <message> <location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="61"/> <source><h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p></source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>release_notes</name> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="54"/> <source><h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p></source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="85"/> <source>Back</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> <context> <name>welcomeq</name> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="44"/> <source><h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p></source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="71"/> <source>About</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="85"/> <source>Support</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="96"/> <source>Known issues</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="107"/> <source>Release notes</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="119"/> <source>Donate</source> <translation type="unfinished"/> </message> </context> </TS>