AboutData <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>. Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> Copyright year-year Name <email-address> ActiveDirectoryJob Enroll system in Active Directory @label Enrolling system in Active Directory… @status AutoMountManagementJob Managing auto-mount settings… @status BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. L'<strong>entorn d'arrancada</strong> d'aquest sistema.<br><br>Els sistemes antics x86 només tenen suport per a <strong>BIOS</strong>.<br>Els moderns normalment usen <strong>EFI</strong>, però també poden mostrar-se com a BIOS si l'entorn d'arrancada s'executa en mode de compatibilitat. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Aquest sistema s'ha iniciat amb un entorn d'arrancada <strong>EFI</strong>. <br><br> Per a configurar una arrancada des d'un entorn EFI, aquest instal·lador ha de desplegar l'aplicació d'un gestor d'arrancada, com ara el <strong>GRUB</strong> o el <strong>systemd-boot</strong> en una <strong>partició EFI del sistema</strong>. Això és automàtic, llevat que trieu fer les particions manualment. En aquest cas, ho haureu de configurar pel vostre compte. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Aquest sistema s'ha iniciat amb un entorn d'arrancada <strong>BIOS </strong>.<br><br>Per a configurar una arrancada des d'un entorn BIOS, aquest instal·lador ha d'instal·lar un gestor d'arrancada, com ara el <strong>GRUB</strong>, ja siga al començament d'una partició o al <strong>MBR</strong>, a prop del començament de la taula de particions (millor). Això és automàtic, llevat que trieu fer les particions manualment. En aquest cas, ho haureu de configurar pel vostre compte. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 @info Registre d'arrancada mestre (MBR) de %1 Boot Partition @info Partició d'arrancada System Partition @info Partició del sistema Do not install a boot loader @label No instal·les cap gestor d'arrancada %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Pàgina en blanc Calamares::DebugWindow GlobalStorage Emmagatzematge global JobQueue Cua de tasques Modules Mòduls Type: Tipus: none cap Interface: Interfície: Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it. Reloads the stylesheet from the branding directory. Reload Stylesheet Torna a carregar el full d'estil Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Widget Tree Arbre d'elements Uploads the session log to the configured pastebin. Send Session Log Debug Information @title Calamares::ExecutionViewStep %p% Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed Set Up @label Install @label Instal·la Calamares::FailJob Job failed (%1) S'ha produït un error en la tasca (%1) Programmed job failure was explicitly requested. S'ha sol·licitat explícitament la fallada de la tasca programada. Calamares::JobThread Done Fet Calamares::NamedJob Example job (%1) Tasca d'exemple (%1) Calamares::ProcessJob Running command %1 in target system… @status Running command %1… @status Calamares::Python::Job Running %1 operation. S'està executant l'operació %1. Bad working directory path Hi ha un error en el camí del directori de treball Working directory %1 for python job %2 is not readable. El directori de treball %1 per a la tasca python %2 no és llegible. Bad main script file El fitxer d'script principal és incorrecte. Main script file %1 for python job %2 is not readable. El fitxer d'script principal %1 per a la tasca de python %2 no és llegible. Bad internal script Internal script for python job %1 raised an exception. Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception. Main script file %1 for python job %2 raised an exception. Main script file %1 for python job %2 returned invalid results. Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function. Calamares::PythonJob Running %1 operation… @status Bad working directory path @error Hi ha un error en el camí del directori de treball Working directory %1 for python job %2 is not readable. @error El directori de treball %1 per a la tasca python %2 no és llegible. Bad main script file @error El fitxer d'script principal és incorrecte. Main script file %1 for python job %2 is not readable. @error El fitxer d'script principal %1 per a la tasca de python %2 no és llegible. Boost.Python error in job "%1" @error Calamares::QmlViewStep Loading… @status QML step <i>%1</i>. @label Loading failed. @info S'ha produït un error en la càrrega. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module '%1' is complete. @info Waiting for %n module(s)… @status (%n second(s)) @status System-requirements checking is complete. @info Ha acabat la verificació dels requeriments del sistema. Calamares::ViewManager The upload was unsuccessful. No web-paste was done. La càrrega no s'ha fet correctament. No s'ha enganxat res a la xarxa. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Install Log Paste URL URL de publicació del registre d'instal·lació &Yes &Sí &No &No &Close Tan&ca Setup Failed @title S'ha produït un error en la configuració. Installation Failed @title La instal·lació ha fallat. Error @title S'ha produït un error. Calamares Initialization Failed @title La inicialització del Calamares ha fallat. %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. @info No es pot instal·lar %1. El Calamares no ha pogut carregar tots els mòduls configurats. El problema es troba en com utilitza el Calamares la distribució. <br/>The following modules could not be loaded: @info <br/>No s'han pogut carregar els mòduls següents: Continue with Setup? @title Continue with Installation? @title The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version El programa de configuració %1 està a punt de fer canvis en el disc per a configurar %2.<br/><strong>No podreu desfer aquests canvis.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version L'instal·lador per a %1 està a punt de fer canvis en el disc per tal d'instal·lar-hi %2.<br/><strong>No podreu desfer aquests canvis.</strong> &Set Up Now @button &Install Now @button Go &Back @button &Set Up @button &Install @button &Instal·la Setup is complete. Close the setup program. @tooltip La configuració s'ha completat. Tanqueu el programa de configuració. The installation is complete. Close the installer. @tooltip La instal·lació s'ha completat. Tanqueu l'instal·lador. Cancel the setup process without changing the system. @tooltip Cancel the installation process without changing the system. @tooltip &Next @button &Següent &Back @button A&rrere &Done @button &Fet &Cancel @button &Cancel·la Cancel Setup? @title Cancel Installation? @title Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Voleu cancel·lar el procés de configuració actual? El programa de configuració es tancarà i es perdran tots els canvis. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Voleu cancel·lar el procés d'instal·lació actual? L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran. CalamaresPython::Helper Unknown exception type @error Tipus d'excepció desconeguda Unparseable Python error @error Unparseable Python traceback @error Unfetchable Python error @error CalamaresWindow %1 Setup Program Programa de configuració %1 %1 Installer Instal·lador de %1 ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1 @title Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong> @info Setting filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>… @status The installer failed to update partition table on disk '%1'. @info CheckerContainer Gathering system information... S'està obtenint la informació del sistema... ChoicePage Select storage de&vice: @label Seleccioneu un dispositiu d'e&mmagatzematge: Current: @label Actual: After: @label Després: Reuse %1 as home partition for %2 @label <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Seleccioneu una partició per a reduir-la i arrossegueu-la per a redimensionar-la</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. @info, %1 is partition name, %4 is product name %1 es reduirà a %2 MiB i es crearà una partició nova de %3 MiB per a %4. <strong>Select a partition to install on</strong> @label <strong>Seleccioneu una partició per a fer-hi la instal·lació.</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. @info, %1 is product name No s'ha pogut trobar una partició EFI en cap lloc d'aquest sistema. Torneu arrere i useu les particions manuals per a configurar %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. @info, %1 is partition path, %2 is product name La partició EFI de sistema en %1 s'usarà per a iniciar %2. EFI system partition: @label Partició del sistema EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Pareix que aquest dispositiu d'emmagatzematge no té cap sistema operatiu. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faça cap canvi en el dispositiu. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Esborra el disc</strong><br/>Això <font color="red">suprimirà</font> totes les dades del dispositiu seleccionat. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Instal·la'l al costat</strong><br/>L'instal·lador reduirà una partició per a fer espai per a %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Reemplaça una partició</strong><br/>Reemplaça una partició per %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge té %1. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faça cap canvi en el dispositiu. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja té un sistema operatiu. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faça cap canvi en el dispositiu. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja té múltiples sistemes operatius. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faça cap canvi en el dispositiu. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja té un sistema operatiu, però la taula de particions <strong>%1</strong> és diferent de la necessària: <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. @info Aquest dispositiu d'emmagatzematge té una de les particions <strong>muntada</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. @info Aquest dispositiu d'emmagatzematge forma part d'un dispositiu de <strong>RAID inactiu</strong>. No swap @label Reuse swap @label Swap (no Hibernate) @label Intercanvi (sense hibernació) Swap (with Hibernate) @label Intercanvi (amb hibernació) Swap to file @label Intercanvi en fitxer <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Particions manuals</strong><br/>Podeu crear particions o canviar-ne la mida pel vostre compte. Bootloader location: @label ClearMountsJob Successfully unmounted %1. Successfully disabled swap %1. Successfully cleared swap %1. Successfully closed mapper device %1. Successfully disabled volume group %1. Clear mounts for partitioning operations on %1 @title Neteja els muntatges per a les operacions de partició en %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1… @status Cleared all mounts for %1 S'han netejat tots els muntatges de %1. ClearTempMountsJob Clearing all temporary mounts… @status Cleared all temporary mounts. S'han netejat tots els muntatges temporals. CommandList Could not run command. No s'ha pogut executar l'ordre. The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1. Config Setup Failed @title S'ha produït un error en la configuració. Installation Failed @title La instal·lació ha fallat. The setup of %1 did not complete successfully. @info The installation of %1 did not complete successfully. @info Setup Complete @title S'ha completat la configuració. Installation Complete @title Ha acabat la instal·lació. The setup of %1 is complete. @info La configuració de %1 ha acabat. The installation of %1 is complete. @info La instal·lació de %1 ha acabat. Keyboard model has been set to %1<br/>. @label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard Keyboard layout has been set to %1/%2. @label, %1 is layout, %2 is layout variant Set timezone to %1/%2 @action Estableix el fus horari en %1/%2 The system language will be set to %1. @info La llengua del sistema s'establirà en %1. The numbers and dates locale will be set to %1. @info Els números i les dates de la configuració local s'establiran en %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Instal·lació per xarxa. (Inhabilitada: configuració incorrecta) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instal·lació per xarxa. (Inhabilitada: dades de grups rebudes no vàlides) Network Installation. (Disabled: Internal error) Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instal·lació per xarxa. (Inhabilitada: no es poden obtindre les llistes de paquets, comproveu la connexió.) Network Installation. (Disabled: No package list) Package selection Selecció de paquets Package Selection Selecció de paquets Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Trieu un producte de la llista. S'instal·larà el producte seleccionat. Packages Paquets Install option: <strong>%1</strong> None Summary @label Resum This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Això és un resum de què passarà quan s'inicie el procés de configuració. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Això és un resum de què passarà quan s'inicie el procés d'instal·lació. Your username is too long. El nom d'usuari és massa llarg. Your username must start with a lowercase letter or underscore. El nom d'usuari ha de començar amb una lletra en minúscula o una ratlla baixa. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Només es permeten lletres en minúscula, números, ratlles baixes i guions. '%1' is not allowed as username. No es permet %1 com a nom d'usuari. Your hostname is too short. El nom d'amfitrió és massa curt. Your hostname is too long. El nom d'amfitrió és massa llarg. '%1' is not allowed as hostname. No es permet %1 com a nom d'amfitrió. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Només es permeten lletres, números, ratlles baixes i guions. Your passwords do not match! Les contrasenyes no coincideixen. OK! This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per a configurar-hi %1.<br/>La configuració pot continuar, però és possible que algunes característiques no estiguen habilitades. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per a instal·lar-hi %1.<br/>La instal·lació pot continuar, però és possible que algunes característiques no estiguen habilitades. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Aquest programa us farà unes preguntes i instal·larà %2 en l'ordinador. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Us donen la benvinguda al programa de configuració del Calamares per a %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Us donen la benvinguda a la configuració per a %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Us donen la benvinguda a l'instal·lador del Calamares per a %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Us donen la benvinguda a l'instal·lador per a %1</h1> ContextualProcessJob Performing contextual processes' job… @status CreatePartitionDialog Create a Partition Creació d'una partició Si&ze: Mi&da: MiB MiB Partition &Type: &Tipus de partició: Primar&y E&xtended &Ampliada Fi&le System: S&istema de fitxers: LVM LV name Nom del volum lògic LVM &Mount Point: Punt de &muntatge: Flags: Marcadors: Label for the filesystem FS Label: En&crypt @action En&cripta Logical @label Lògica Primary @label Primària GPT @label GPT Mountpoint already in use. Please select another one. @info El punt de muntatge ja està en ús. Seleccioneu-ne un altre. Mountpoint must start with a <tt>/</tt>. @info CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4 @title Create new %1MiB partition on %3 (%2) @title Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1 @title Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em> @info Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) @info Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong> @info Creating new %1 partition on %2… @status The installer failed to create partition on disk '%1'. @info L'instal·lador no ha pogut crear la partició en el disc '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Creació de la taula de particions Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. La creació d'una nova taula de particions suprimirà totes les dades existents en el disc. What kind of partition table do you want to create? Quin tipus de taula de particions voleu crear? Master Boot Record (MBR) Registre d'arrancada mestre (MBR) GUID Partition Table (GPT) Taula de particions GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Creating new %1 partition table on %2… @status Creating new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3)… @status The installer failed to create a partition table on %1. L'instal·lador no ha pogut crear la taula de particions en %1. CreateUserJob Create user %1 Crea l'usuari %1 Create user <strong>%1</strong> Creating user %1… @status Preserving home directory… @status Configuring user %1 @status S'està configurant l'usuari %1 Setting file permissions… @status CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group @title Crea un grup de volums CreateVolumeGroupJob Creating new volume group named %1… @status Creating new volume group named <strong>%1</strong>… @status The installer failed to create a volume group named '%1'. L'instal·lador no ha pogut crear un grup de volums anomenat "%1". DeactivateVolumeGroupJob Deactivating volume group named %1… @status Deactivating volume group named <strong>%1</strong>… @status The installer failed to deactivate a volume group named %1. L'instal·lador no ha pogut desactivar un grup de volums anomenat %1. DeletePartitionJob Deleting partition %1… @status Deleting partition <strong>%1</strong>… @status The installer failed to delete partition %1. L'instal·lador no ha pogut suprimir la partició %1. DeviceInfoWidget <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Aquest tipus de taula de particions és només recomanable en sistemes més antics que s'inicien des d'un entorn d'arrancada <strong>BIOS</strong>. Per a la majoria de la resta d'usos, es recomana fer servir GPT.<br><br><strong>Avís:</strong> la taula de particions MBR és un estàndard obsolet de l'era MSDOS. Es poden crear <br>només 4 <em>particions primàries</em> i d'aquestes 4, una pot ser una partició <em>ampliada</em> que pot contindre algunes particions <em>lògiques</em>. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Aquest és el tipus de taula de particions recomanat per als sistemes moderns que s'inicien des d'un entorn d'arrancada <strong>EFI</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Aquest dispositiu és un dispositiu <strong>de bucle</strong>.<br><br>Això és un pseudodispositiu sense taula de particions que fa que un fitxer siga accessible com un dispositiu de bloc. Aquest tipus de configuració normalment només conté un sol sistema de fitxers. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Aquest instal·lador <strong>no pot detectar una taula de particions</strong> en el dispositiu d'emmagatzematge seleccionat.<br><br>O bé el dispositiu no té taula de particions o la taula de particions és corrupta o d'un tipus desconegut.<br>Aquest instal·lador pot crear una nova taula de particions, o bé automàticament o a través de la pàgina del partidor manual. This device has a <strong>%1</strong> partition table. Aquest dispositiu té una taula de particions <strong>%1</strong>. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. El tipus de <strong>taula de particions</strong> actualment present en el dispositiu d'emmagatzematge seleccionat.<br><br> L'única manera de canviar el tipus de taula de particions és esborrar i tornar a crear la taula de particions des de zero, fet que destrueix totes les dades del dispositiu d'emmagatzematge. <br>Aquest instal·lador mantindrà la taula de particions actual llevat que decidiu expressament el contrari. <br>Si no n'esteu segur, en els sistemes moderns es prefereix GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Writing LUKS configuration for Dracut to %1… @status Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted @info Failed to open %1 @error No s'ha pogut obrir %1 DummyCppJob Performing dummy C++ job… @status EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Edita la partició existent Con&tent: &Keep &Conserva Format Formata Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Advertència: formatar la partició esborrarà totes les dades existents. &Mount Point: Punt de &muntatge: Si&ze: Mi&da: MiB MiB Fi&le System: S&istema de fitxers: Flags: Marcadors: Label for the filesystem FS Label: Passphrase for existing partition Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition. EncryptWidget En&crypt system En&cripta el sistema Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer. Passphrase Contrasenya Confirm passphrase Confirmeu la contrasenya Please enter the same passphrase in both boxes. @tooltip Escriviu la mateixa contrasenya en les dues caselles. Password must be a minimum of %1 characters. @tooltip ErrorDialog Details: Would you like to paste the install log to the web? Voleu enganxar el registre d'instal·lació a la xarxa? FillGlobalStorageJob Set partition information @title Estableix la informació de la partició Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> @info Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition @info Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em> @info Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3 @info Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em> @info Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> @info Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em> @info Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4… @info Install boot loader on <strong>%1</strong>… @info Setting up mount points… @status FinishedPage &Restart now &Reinicia ara <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. @info <h1>Tot fet.</h1><br/>%1 s'ha configurat a l'ordinador.<br/>Ara podeu començar a usar el nou sistema. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Quan aquesta casella està marcada, el sistema es reinicia immediatament en clicar en <span style="font-style:italic;">Fet</span> o tancar el programa de configuració.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. @info <h1>Tot fet.</h1><br/>%1 s'ha instal·lat a l'ordinador.<br/>Ara podeu reiniciar-lo per tal d'accedir al sistema operatiu nou o bé continuar usant l'entorn autònom de %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Quan aquesta casella està marcada, el sistema es reiniciarà immediatament quan cliqueu en <span style="font-style:italic;">Fet</span> o tanqueu l'instal·lador.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>La configuració ha fallat.</h1><br/>No s'ha configurat %1 en l'ordinador.<br/>El missatge d'error ha estat el següent: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>La instal·lació ha fallat</h1><br/>No s'ha instal·lat %1 en l'ordinador.<br/>El missatge d'error ha estat el següent: %2. FinishedQmlViewStep Finish @label Acaba FinishedViewStep Finish @label Acaba FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4 @title Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong> @info %1 (%2) partition label %1 (device path %2) %1 (%2) Formatting partition %1 with file system %2… @status The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. L'instal·lador no ha pogut formatar la partició %1 del disc '%2'. GeneralRequirements Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space. Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system. There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. No hi ha prou espai de disc disponible. Com a mínim hi ha d'haver %1 GiB. has at least %1 GiB working memory té com a mínim %1 GiB de memòria de treball. The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. El sistema no té prou memòria de treball. Com a mínim cal que hi haja %1 GiB. is plugged in to a power source està connectat a la xarxa elèctrica The system is not plugged in to a power source. El sistema no està connectat a una xarxa elèctrica. is connected to the Internet està connectat a Internet The system is not connected to the Internet. El sistema no està connectat a Internet. is running the installer as an administrator (root) està executant l'instal·lador com a administrador (arrel). The setup program is not running with administrator rights. El programa de configuració no s'està executant amb privilegis d'administració. The installer is not running with administrator rights. L'instal·lador no s'està executant amb privilegis d'administració. has a screen large enough to show the whole installer té una pantalla suficientment gran per a mostrar completament l'instal·lador. The screen is too small to display the setup program. La pantalla és massa menuda per a mostrar el programa de configuració. The screen is too small to display the installer. La pantalla és massa menuda per a mostrar l'instal·lador. is always false The computer says no. is always false (slowly) The computer says no (slowly). is always true The computer says yes. is always true (slowly) The computer says yes (slowly). is checked three times. The snark has not been checked three times. The (some mythological beast) has not been checked three times. HostInfoJob Collecting information about your machine… @status IDJob OEM Batch Identifier Identificador de lots d'OEM Could not create directories <code>%1</code>. No s'han pogut crear els directoris <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. No s'ha pogut obrir el fitxer <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. No s'ha pogut escriure en el fitxer <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio… @status InitramfsJob Creating initramfs… @status InteractiveTerminalPage Konsole not installed. @error Please install KDE Konsole and try again! @info Instal·leu el Konsole de KDE i torneu a intentar-ho. Executing script: &nbsp;<code>%1</code> @info S'està executant l'script &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script @label Script KeyboardQmlViewStep Keyboard @label Teclat KeyboardViewStep Keyboard @label Teclat LCLocaleDialog System Locale Setting @title The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. @info La configuració local del sistema afecta la llengua i el joc de caràcters d'alguns elements de la interfície de línia d'ordres. <br/>La configuració actual és <strong>%1</strong>. &Cancel @button &Cancel·la &OK @button D'ac&ord LOSHJob Configuring encrypted swap. S’està configurant l'intercanvi encriptat. No target system available. No rootMountPoint is set. No configFilePath is set. LicensePage <h1>License Agreement</h1> <h1>Acord de llicència</h1> I accept the terms and conditions above. @info Accepte els termes i les condicions anteriors. Please review the End User License Agreements (EULAs). @info Consulteu els acords de llicència d'usuari final (EULA). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. @info Aquest procediment de configuració instal·larà programari propietari subjecte a termes de llicència. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. @info Si no esteu d'acord amb els termes, el procediment de configuració no pot continuar. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. @info Aquest procediment de configuració instal·larà propietari subjecte a termes de llicència per tal de proporcionar característiques addicionals i millorar l'experiència de l'usuari. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. @info Si no esteu d'acord en els termes, no s'instal·larà el programari propietari i es faran servir les alternatives de codi lliure. LicenseViewStep License @label Llicència LicenseWidget URL: %1 @label URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong> controlador %1</strong><br/>de %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong> controlador gràfic %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong> connector del navegador %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong> còdec %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong> paquet %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> File: %1 @label Fitxer: %1 Hide the license text @tooltip Show the license text @tooltip Mostra el text de la llicència Open the license agreement in browser @tooltip LocalePage Region: @label Regió: Zone: @label Zona: &Change… @button LocaleQmlViewStep Location @label Ubicació LocaleTests Quit LocaleViewStep Location @label Ubicació LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. S'està configurant el fitxer de clau LUKS. No partitions are defined. No s'ha definit cap partició. Encrypted rootfs setup error S'ha produït un error de configuració del rootfs encriptat. Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. La partició d'arrel %1 és LUKS, però no se n'ha establit cap contrasenya. Could not create LUKS key file for root partition %1. No s'ha pogut crear el fitxer de clau de LUKS per a la partició d'arrel %1. MachineIdJob Generate machine-id. Generació de l'id. de la màquina Configuration Error S'ha produït un error en la configuració. No root mount point is set for MachineId. No s'ha proporcionat el punt de muntatge d'arrel establit per a MachineId. File not found No s'ha pogut trobar el fitxer. Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. El camí <pre>%1</pre> ha de ser un camí absolut. Could not create new random file <pre>%1</pre>. No s'ha pogut crear el fitxer aleatori nou <pre>%1</pre>. Map Timezone: %1 @label Fus horari: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @info Seleccioneu la ubicació preferida en el mapa perquè l'instal·lador puga suggerir-vos la configuració de la llengua i la zona horària. Podeu afinar la configuració suggerida a continuació. Busqueu en el mapa arrossegant-lo per a desplaçar-s'hi i useu els botons +/- per a ampliar-lo o reduir-lo, o bé useu la rodeta del ratolí. Map-qt6 Timezone: %1 @label Fus horari: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @label Seleccioneu la ubicació preferida en el mapa perquè l'instal·lador puga suggerir-vos la configuració de la llengua i la zona horària. Podeu afinar la configuració suggerida a continuació. Busqueu en el mapa arrossegant-lo per a desplaçar-s'hi i useu els botons +/- per a ampliar-lo o reduir-lo, o bé useu la rodeta del ratolí. NetInstallViewStep Package selection Selecció de paquets Office software Programari d'oficina Office package Paquet d'oficina Browser software Programari de navegador Browser package Paquet de navegador Web browser Navegador web Kernel label for netinstall module, Linux kernel Nucli Services label for netinstall module, system services Serveis Login label for netinstall module, choose login manager Entrada Desktop label for netinstall module, choose desktop environment Escriptori Applications Aplicacions Communication label for netinstall module Comunicació Development label for netinstall module Desenvolupament Office label for netinstall module Oficina Multimedia label for netinstall module Multimèdia Internet label for netinstall module Internet Theming label for netinstall module Tema Gaming label for netinstall module Jugant Utilities label for netinstall module Utilitats NotesQmlViewStep Notes Notes OEMPage Ba&tch: &Lot: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduïu ací l'identificador de lots. Això es guardarà en el sistema de destinació.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>Configuració d'OEM</h1><p>El Calamares usarà els paràmetres d'OEM durant la configuració del sistema de destinació.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Configuració d'OEM Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Estableix l'identificador de lots d'OEM en <code>%1</code>. Offline Select your preferred region, or use the default settings @label Timezone: %1 @label Fus horari: %1 Select your preferred zone within your region @label Zones @button Zones You can fine-tune language and locale settings below @label Offline-qt6 Select your preferred region, or use the default settings @label Timezone: %1 @label Fus horari: %1 Select your preferred zone within your region @label Zones @button Zones You can fine-tune language and locale settings below @label PWQ Password is too short La contrasenya és massa curta. Password is too long La contrasenya és massa llarga. Password is too weak La contrasenya és massa feble. Memory allocation error when setting '%1' S'ha produït un error d'assignació de memòria en establir "%1" Memory allocation error S'ha produït un error en reservar memòria. The password is the same as the old one La contrasenya és la mateixa que l'anterior. The password is a palindrome La contrasenya és un palíndrom. The password differs with case changes only La contrasenya es diferencia tan sols amb canvis de majúscules a minúscules. The password is too similar to the old one La contrasenya és massa semblant a l'anterior. The password contains the user name in some form La contrasenya conté el nom d'usuari d'alguna manera. The password contains words from the real name of the user in some form La contrasenya d'alguna manera conté paraules del nom real de l'usuari. The password contains forbidden words in some form La contrasenya d'alguna manera conté paraules prohibides. The password contains fewer than %n digits The password contains too few digits La contrasenya no conté prou dígits. The password contains fewer than %n uppercase letters The password contains too few uppercase letters La contrasenya no conté prou lletres en majúscula. The password contains fewer than %n lowercase letters The password contains too few lowercase letters La contrasenya no conté prou lletres en minúscula. The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters The password contains too few non-alphanumeric characters La contrasenya no conté prou caràcters no alfanumèrics. The password is shorter than %n characters The password is too short La contrasenya és massa curta. The password is a rotated version of the previous one La contrasenya és només l'anterior capgirada. The password contains fewer than %n character classes The password does not contain enough character classes La contrasenya no conté prou tipus de caràcters. The password contains more than %n same characters consecutively The password contains too many same characters consecutively La contrasenya conté consecutivament massa caràcters idèntics. The password contains more than %n characters of the same class consecutively The password contains too many characters of the same class consecutively La contrasenya conté consecutivament massa caràcters de la mateixa classe. The password contains monotonic sequence longer than %n characters The password contains too long of a monotonic character sequence La contrasenya conté una seqüència monòtona de caràcters massa gran. No password supplied No s'ha proporcionat cap contrasenya. Cannot obtain random numbers from the RNG device No es poden obtindre nombres aleatoris del dispositiu RNG. Password generation failed - required entropy too low for settings Ha fallat la generació de la contrasenya. L'entropia necessària és massa baixa per als paràmetres. The password fails the dictionary check - %1 La contrasenya no aprova la comprovació del diccionari: %1 The password fails the dictionary check La contrasenya no supera la comprovació del diccionari. Unknown setting - %1 Paràmetre desconegut: %1 Unknown setting Ajust desconegut Bad integer value of setting - %1 El valor de l'ajust de l'enter no és correcte %1 Bad integer value El valor de l'enter no és correcte. Setting %1 is not of integer type El paràmetre %1 no és del tipus enter. Setting is not of integer type El paràmetre no és del tipus enter. Setting %1 is not of string type El paràmetre %1 no és del tipus cadena. Setting is not of string type El paràmetre no és del tipus cadena. Opening the configuration file failed L'obertura del fitxer de configuració ha fallat. The configuration file is malformed El fitxer de configuració té un format incorrecte. Fatal failure S'ha produït un error fatal. Unknown error S'ha produït un error desconegut PackageChooserPage Product Name Nom del producte TextLabel Etiqueta de text Long Product Description Descripció llarga del producte Package Selection Selecció de paquets Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Trieu un producte de la llista. S'instal·larà el producte seleccionat. PackageModel Name Nom Description Descripció Page_Keyboard Keyboard model: Type here to test your keyboard Escriviu ací per a provar el teclat Switch Keyboard: shortcut for switching between keyboard layouts Page_UserSetup What is your name? Quin és el vostre nom? Your Full Name Nom complet What name do you want to use to log in? Quin nom voleu utilitzar per a entrar al sistema? login Entrada What is the name of this computer? Quin és el nom d'aquest ordinador? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Aquest nom s'usarà si feu visible aquest ordinador per a altres en una xarxa.</small> Computer Name Nom de l'ordinador Choose a password to keep your account safe. Seleccioneu una contrasenya per a mantindre el vostre compte segur. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Escriviu la mateixa contrasenya dues vegades per a poder comprovar-ne els errors de mecanografia. Una bona contrasenya contindrà una barreja de lletres, números i signes de puntuació. Hauria de tindre un mínim de huit caràcters i s'hauria de canviar sovint.</small> Password Contrasenya Repeat Password Repetiu la contrasenya When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Quan aquesta casella està marcada, es comprova la fortalesa de la contrasenya i no podreu indicar-ne una de dèbil. Require strong passwords. Requereix contrasenyes fortes. Log in automatically without asking for the password. Entra automàticament sense demanar la contrasenya. Use the same password for the administrator account. Usa la mateixa contrasenya per al compte d'administració. Choose a password for the administrator account. Trieu una contrasenya per al compte d'administració. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Escriviu la mateixa contrasenya dues vegades per a poder comprovar-ne els errors de mecanografia.</small> Use Active Directory Domain: Domain Administrator: Password: IP Address (optional): PartitionLabelsView Root Arrel Home @label Inici Boot @label Arrancada EFI system @label Sistema EFI Swap @label Intercanvi New partition for %1 @label Partició nova per a %1 New partition @label Partició nova %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space @title Espai lliure New Partition @title Name @title Nom File System @title Sistema de fitxers File System Label @title Mount Point @title Punt de muntatge Size @title Mida PartitionPage Storage de&vice: Dispositiu d'e&mmagatzematge: &Revert All Changes &Desfés tots els canvis New Partition &Table Nova &taula de particions Cre&ate Cre&a &Edit &Edita &Delete Su&primeix New Volume Group Grup de volums nou Resize Volume Group Canvia la mida del grup de volums Deactivate Volume Group Desactiva el grup de volums Remove Volume Group Suprimeix el grup de volums I&nstall boot loader on: I&nstal·la el gestor d'arrancada en: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Segur que voleu crear una nova taula de particions en %1? Can not create new partition No es pot crear la partició nova The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. La taula de particions de %1 ja té %2 particions primàries i no se n'hi poden afegir més. Suprimiu una partició primària i afegiu-hi una partició ampliada. PartitionViewStep Gathering system information… @status Partitions @label Particions Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system @label <strong>Erase</strong> disk and install %1 @label <strong>Replace</strong> a partition with %1 @label <strong>Manual</strong> partitioning @label Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3) @info <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1 @info <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1 @info <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2) @info Disk <strong>%1</strong> (%2) @info Disc <strong>%1</strong> (%2) Unsafe partition actions are enabled. Partitioning is configured to <b>always</b> fail. No partitions will be changed. Current: @label Actual: After: @label Després: An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem. The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>. The filesystem must have type FAT32. The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set. The filesystem must be at least %1 MiB in size. The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB. You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start. No EFI system partition configured No hi ha cap partició EFI de sistema configurada EFI system partition configured incorrectly EFI system partition recommendation Option to use GPT on BIOS Opció per a usar GPT amb BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Boot partition not encrypted Partició d'arrancada sense encriptar A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. S'ha establit una partició d'arrancada separada conjuntament amb una partició d'arrel encriptada, però la partició d'arrancada no està encriptada.<br/><br/>Hi ha qüestions de seguretat amb aquest tipus de configuració, perquè hi ha fitxers del sistema importants en una partició no encriptada.<br/>Podeu continuar, si així ho desitgeu, però el desbloqueig del sistema de fitxers tindrà lloc després, durant l'inici del sistema.<br/>Per a encriptar la partició d'arrancada, torneu arrere i torneu-la a crear seleccionant <strong>Encripta</strong> en la finestra de creació de la partició. has at least one disk device available. té com a mínim un dispositiu de disc disponible. There are no partitions to install on. No hi ha particions per a fer-hi una instal·lació. PlasmaLnfJob Applying Plasma Look-and-Feel… @status Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package No s'ha pogut seleccionar el paquet de l'aspecte i comportament del Plasma de KDE. PlasmaLnfPage Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Trieu un aspecte i comportament per a l'escriptori Plasma de KDE. També podeu ometre aquest pas i establir-ho una vegada configurat el sistema. Quan cliqueu en una selecció d'aspecte i comportament, podreu veure'n una previsualització. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Trieu un aspecte i comportament per a l'escriptori Plasma de KDE. També podeu ometre aquest pas i configurar-ho una vegada instal·lat el sistema. Quan cliqueu en una selecció d'aspecte i comportament, podreu veure'n una previsualització. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel @label Aspecte i comportament PowerManagementInterface Calamares Installation in progress @status PreserveFiles Saving files for later… @status No files configured to save for later. No s'ha configurat cap fitxer per a guardar per a més tard. Not all of the configured files could be preserved. No s'han pogut conservar tots els fitxers configurats. ProcessResult There was no output from the command. No hi ha hagut eixida de l'ordre. Output: Eixida: External command crashed. L'ordre externa ha fallat. Command <i>%1</i> crashed. L'ordre <i>%1</i> ha fallat. External command failed to start. L'ordre externa no s'ha pogut iniciar. Command <i>%1</i> failed to start. L'ordre <i>%1</i> no s'ha pogut iniciar. Internal error when starting command. S'ha produït un error intern en iniciar l'ordre. Bad parameters for process job call. Hi ha paràmetres incorrectes per a la crida de la tasca del procés. External command failed to finish. L'ordre externa no ha acabat correctament. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. L'ordre <i>%1</i> no ha pogut acabar en %2 segons. External command finished with errors. L'ordre externa ha acabat amb errors. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. L'ordre <i>%1</i> ha acabat amb el codi d'eixida %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown @partition info desconegut extended @partition info ampliada unformatted @partition info sense format swap @partition info intercanvi Default Per defecte Directory not found No s'ha trobat el directori Could not create new random file <pre>%1</pre>. No s'ha pogut crear el fitxer aleatori nou <pre>%1</pre>. No product Cap producte No description provided. No s'ha proporcionat cap descripció. (no mount point) (sense punt de muntatge) Unpartitioned space or unknown partition table @info L'espai està sense partir o es desconeix la taula de particions Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Aquest ordinador no compleix alguns dels requisits recomanats per a configurar-hi %1.<br/> La configuració pot continuar, però és possible que algunes característiques no estiguen habilitades.</p> RemoveUserJob Removing live user from the target system… @status RemoveVolumeGroupJob Removing Volume Group named %1… @status Removing Volume Group named <strong>%1</strong>… @status The installer failed to remove a volume group named '%1'. L'instal·lador no ha pogut eliminar un grup de volums anomenat "%1". Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per a instal·lar-hi %1.<br/> La instal·lació no pot continuar.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Aquest ordinador no compleix alguns dels requisits recomanats per a configurar-hi %1.<br/> La configuració pot continuar, però és possible que algunes característiques no estiguen habilitades.</p> ResizeFSJob Performing file system resize… @status Invalid configuration @error La configuració no és vàlida The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. @error La tasca de canviar de mida un sistema de fitxers té una configuració no vàlida i no s'executarà. KPMCore not available @error Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job. @error Resize failed. @error The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info El sistema de fitxers %1 no s'ha pogut trobar en aquest sistema i, per tant, no se'n pot canviar la mida. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info El dispositiu%1 no s'ha pogut trobar en aquest sistema i, per tant, no se'n pot canviar la mida. Resize Failed @error Ha fallat el canvi de mida. The filesystem %1 cannot be resized. @error No es pot canviar la mida del sistema de fitxers %1. The device %1 cannot be resized. @error No es pot canviar la mida del dispositiu %1. The file system %1 must be resized, but cannot. @info The device %1 must be resized, but cannot @info Cal canviar la mida del dispositiu %1, però no es pot. ResizePartitionJob Resize partition %1 @title Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong> @info Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB… @status The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. L'instal·lador no ha pogut canviar la mida de la partició %1 del disc %2. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group @title Canvia la mida del grup de volums ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3 @title Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong> @info Resizing volume group named %1 from %2 to %3… @status The installer failed to resize a volume group named '%1'. L'instal·lador no ha pogut canviar la mida del grup de volums anomenat "%1". ResultsListWidget Checking requirements again in a few seconds ... ScanningDialog Scanning storage devices… @status Partitioning… @status SetHostNameJob Set hostname %1 Estableix el nom d'amfitrió %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Estableix el nom d'amfitrió <strong>%1</strong>. Setting hostname %1… @status Internal Error S'ha produït un error intern. Cannot write hostname to target system No es pot escriure el nom d'amfitrió en el sistema de destinació SetKeyboardLayoutJob Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3… @status, %1 model, %2 layout, %3 variant Failed to write keyboard configuration for the virtual console. @error No s'ha pogut escriure la configuració del teclat per a la consola virtual. Failed to write to %1 @error, %1 is virtual console configuration path No s'ha pogut escriure en %1 Failed to write keyboard configuration for X11. @error No s'ha pogut escriure la configuració del teclat per a X11. Failed to write to %1 @error, %1 is keyboard configuration path No s'ha pogut escriure en %1 Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. @error No s'ha pogut escriure la configuració del teclat en el directori existent /etc/default. Failed to write to %1 @error, %1 is default keyboard path No s'ha pogut escriure en %1 SetPartFlagsJob Set flags on partition %1 @title Set flags on %1MiB %2 partition @title Set flags on new partition @title Clear flags on partition <strong>%1</strong> @info Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition @info Clear flags on new partition @info Set flags on partition <strong>%1</strong> to <strong>%2</strong> @info Set flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong> @info Set flags on new partition to <strong>%1</strong> @info Clearing flags on partition <strong>%1</strong>… @status Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Clearing flags on new partition… @status Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>… @status Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Setting flags <strong>%1</strong> on new partition… @status The installer failed to set flags on partition %1. L'instal·lador no ha pogut establir els marcadors en la partició %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Establiu una contrasenya per a l'usuari %1 Setting password for user %1… @status Bad destination system path. La destinació de la ruta del sistema és errònia. rootMountPoint is %1 El punt de muntatge de l'arrel és %1 Cannot disable root account. No es pot desactivar el compte d'arrel. usermod terminated with error code %1. usermod ha terminat amb el codi d'error %1. Cannot set password for user %1. No es pot establir la contrasenya per a l'usuari %1. SetTimezoneJob Setting timezone to %1/%2… @status Cannot access selected timezone path. @error No es pot accedir al camí del fus horari seleccionat. Bad path: %1 @error Camí incorrecte: %1 Cannot set timezone. @error No es pot establir el fus horari. Link creation failed, target: %1; link name: %2 @info No s'ha pogut crear el vincle; destinació: %1, nom del vincle: %2 Cannot open /etc/timezone for writing @info No es pot obrir /etc/timezone per a escriure-hi SetupGroupsJob Preparing groups… @status Could not create groups in target system No s'han pogut crear grups en el sistema de destinació. These groups are missing in the target system: %1 Aquests grups falten en el sistema de destinació: %1 SetupSudoJob Configuring <pre>sudo</pre> users… @status Cannot chmod sudoers file. No es pot fer chmod al fitxer sudoers. Cannot create sudoers file for writing. No es pot crear el fitxer sudoers per a escriure-hi. ShellProcessJob Running shell processes… @status SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 StandardButtons &OK D'ac&ord &Yes &Sí &No &No &Cancel &Cancel·la &Close Tan&ca TrackingInstallJob Installation feedback Informació de retorn de la instal·lació Sending installation feedback… @status Internal error in install-tracking. S'ha produït un error intern en install-tracking. HTTP request timed out. La petició HTTP ha esgotat el temps d'espera. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Informació de retorn d'usuaris de KDE. Configuring KDE user feedback… @status Error in KDE user feedback configuration. S'ha produït un error en la configuració de la informació de retorn dels usuaris KDE. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn dels usuaris de KDE correctament. S'ha produït un error en l'script %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn dels usuaris de KDE correctament. S'ha produït un error del Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Informació de retorn de la màquina Configuring machine feedback… @status Error in machine feedback configuration. S'ha produït un error en la configuració de la informació de retorn de la màquina. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn de la màquina correctament. S'ha produït un error d'script %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn de la màquina correctament. S'ha produït un error del Calamares %1. TrackingPage Placeholder Marcador de posició <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cliqueu ací per a no enviar <span style=" font-weight:600;">cap mena d'informació</span> de la vostra instal·lació.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Cliqueu ací per a obtindre més informació sobre la informació de retorn dels usuaris.</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. El seguiment ajuda l'equip de desenvolupament de %1 a veure amb quina freqüència, en quin maquinari s'instal·la i quines aplicacions s'usen. Per a veure què s'enviarà, cliqueu en la icona d'ajuda que hi ha al costat de cada àrea. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Si seleccioneu això, enviareu informació de la vostra instal·lació i el vostre maquinari. Aquesta informació només s'enviarà <b>una vegada</b> després d'acabar la instal·lació. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Si seleccioneu això, enviareu informació periòdicament de la instal·lació a la vostra <b>màquina</b>, el maquinari i les aplicacions en %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Si seleccioneu això, enviareu informació regularment de la vostra instal·lació d'<b>usuari</b>, del maquinari i de les aplicacions i dels patrons d'ús d'aplicacions en %1. TrackingViewStep Feedback @title Realimentació UmountJob Unmounting file systems… @status No target system available. No rootMountPoint is set. UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Si hi ha més d'una persona que ha d'usar aquest ordinador, podeu crear diversos comptes després de la configuració.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Si hi ha més d'una persona que ha d'usar aquest ordinador, podeu crear diversos comptes després de la instal·lació.</small> UsersQmlViewStep Users Usuaris UsersViewStep Users Usuaris VariantModel Key Column header for key/value Value Column header for key/value VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Crea un grup de volums List of Physical Volumes Llista de volums físics Volume Group Name: Nom del grup de volums: Volume Group Type: Tipus del grup de volums: Physical Extent Size: Mida de l'extensió física: MiB MiB Total Size: Mida total: Used Size: Mida usada: Total Sectors: Sectors totals: Quantity of LVs: Quantitat de volums lògics: WelcomePage Select application and system language Seleccioneu una aplicació i la llengua del sistema Open donations website Obri el lloc web per als donatius &Donate Feu un &donatiu Open help and support website Obri el lloc web per a l'ajuda i el suport &Support &Suport Open issues and bug-tracking website Obri el lloc web de problemes i de seguiment d'errors &Known issues &Incidències conegudes Open release notes website Obri el lloc web de les notes de la versió &Release notes &Notes de la versió About %1 Setup @title About %1 Installer @title %1 Support @action WelcomeQmlViewStep Welcome @title Benvingut WelcomeViewStep Welcome @title Benvingut ZfsJob Creating ZFS pools and datasets… @status Failed to create zpool on Configuration Error S'ha produït un error en la configuració. No partitions are available for ZFS. Internal data missing Failed to create zpool Failed to create dataset The output was: calamares-sidebar About Quant a Debug About @button Quant a Show information about Calamares @tooltip Debug @button Show debug information @tooltip Mostra la informació de depuració finishedq Installation Completed %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. Close Installer Restart System <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> finishedq-qt6 Installation Completed @title %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. @info, %1 is the product name Close Installer @button Restart System @button <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> @info finishedq@mobile Installation Completed @title %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart your device. @info, %1 is the product name Close @button Restart @button keyboardq Select a layout to activate keyboard preview @label <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label Layout @label Variant @label Type here to test your keyboard… @label keyboardq-qt6 Select a layout to activate keyboard preview @label <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label Layout @label Variant @label Type here to test your keyboard… @label localeq Change @button Canvia <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info localeq-qt6 Change @button Canvia <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Aquestes són exemples de notes de la versió.</p> packagechooserq LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. No Office Suite Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Minimal Install Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. packagechooserq-qt6 LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. No Office Suite Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Minimal Install Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. release_notes ### %1 This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content. QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens. **This is bold text** *This is italic text* _This is underlined text_ > blockquote ~~This is strikethrough~~ Code example: ``` ls -l /home ``` **Lists:** * Intel CPU systems * AMD CPU systems The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10. Back Arrere usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Trieu el nom d'usuari i les credencials per a iniciar la sessió i fer tasques d'administració. What is your name? Quin és el vostre nom? Your full name What name do you want to use to log in? Quin nom voleu utilitzar per a entrar al sistema? Login name If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Si hi ha més d'una persona que ha d'usar aquest ordinador, podeu crear diversos comptes després de la instal·lació. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Només es permeten lletres en minúscula, números, ratlles baixes i guions. root is not allowed as username. What is the name of this computer? Quin és el nom d'aquest ordinador? Computer name This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Aquest nom s'usarà si feu visible aquest ordinador per a altres en una xarxa. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. localhost is not allowed as hostname. Choose a password to keep your account safe. Seleccioneu una contrasenya per a mantindre el vostre compte segur. Password Contrasenya Repeat password Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Escriviu la mateixa contrasenya dues vegades per a poder comprovar-ne els errors de mecanografia. Una bona contrasenya contindrà una barreja de lletres, números i signes de puntuació. Hauria de tindre un mínim de huit caràcters i s'hauria de canviar sovint. Reuse user password as root password Reutilitza la contrasenya d'usuari com a contrasenya d'arrel. Use the same password for the administrator account. Usa la mateixa contrasenya per al compte d'administració. Choose a root password to keep your account safe. Trieu una contrasenya d'arrel per mantindre el compte segur. Root password Repeat root password Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Escriviu la mateixa contrasenya dues vegades per a poder comprovar-ne els errors de mecanografia. Log in automatically without asking for the password Entra automàticament sense demanar la contrasenya. Validate passwords quality Valida la qualitat de les contrasenyes. When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Quan aquesta casella està marcada, es comprova la fortalesa de la contrasenya i no podreu indicar-ne una de dèbil. usersq-qt6 Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Trieu el nom d'usuari i les credencials per a iniciar la sessió i fer tasques d'administració. What is your name? Quin és el vostre nom? Your full name What name do you want to use to log in? Quin nom voleu utilitzar per a entrar al sistema? Login name If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Si hi ha més d'una persona que ha d'usar aquest ordinador, podeu crear diversos comptes després de la instal·lació. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Només es permeten lletres en minúscula, números, ratlles baixes i guions. root is not allowed as username. What is the name of this computer? Quin és el nom d'aquest ordinador? Computer name This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Aquest nom s'usarà si feu visible aquest ordinador per a altres en una xarxa. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. localhost is not allowed as hostname. Choose a password to keep your account safe. Seleccioneu una contrasenya per a mantindre el vostre compte segur. Password Contrasenya Repeat password Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Escriviu la mateixa contrasenya dues vegades per a poder comprovar-ne els errors de mecanografia. Una bona contrasenya contindrà una barreja de lletres, números i signes de puntuació. Hauria de tindre un mínim de huit caràcters i s'hauria de canviar sovint. Reuse user password as root password Reutilitza la contrasenya d'usuari com a contrasenya d'arrel. Use the same password for the administrator account. Usa la mateixa contrasenya per al compte d'administració. Choose a root password to keep your account safe. Trieu una contrasenya d'arrel per mantindre el compte segur. Root password Repeat root password Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Escriviu la mateixa contrasenya dues vegades per a poder comprovar-ne els errors de mecanografia. Log in automatically without asking for the password Entra automàticament sense demanar la contrasenya. Validate passwords quality Valida la qualitat de les contrasenyes. When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Quan aquesta casella està marcada, es comprova la fortalesa de la contrasenya i no podreu indicar-ne una de dèbil. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Us donem la benvinguda a l'instal·lador <quote>%2</quote>per a %1</h3> <p>Aquest programa us farà algunes preguntes i instal·larà el %1 a l'ordinador. </p> Support Suport Known Issues Release Notes Donate Feu un donatiu welcomeq-qt6 <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Us donem la benvinguda a l'instal·lador <quote>%2</quote>per a %1</h3> <p>Aquest programa us farà algunes preguntes i instal·larà el %1 a l'ordinador. </p> Support Suport Known Issues Release Notes Donate Feu un donatiu