AboutData <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> для %3</strong><br/><br/> Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>. Дякуємо <a href="https://calamares.io/team/">команді Calamares</a> та <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">команді перекладачів Calamares</a>. <a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. Розробку <a href="https://calamares.io/">Calamares</a> було профінансовано <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> — Liberating Software. Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> Copyright year-year Name <email-address> © %3 &lt;%4&gt;, %1–%2<br/> AutoMountManagementJob Managing auto-mount settings… @status Керування параметрами автомонтування… BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. <strong>Завантажувальне середовище</strong> цієї системи.<br><br>Старі x86-системи підтримують тільки <strong>BIOS</strong>.<br>Нові системи зазвичай використовують<strong>EFI</strong>, проте їх може бути показано як BIOS, якщо запущено у режимі сумісності. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Цю систему було запущено із завантажувальним середовищем <strong>EFI</strong>.<br><br>Щоб налаштувати завантаження з середовища EFI, засіб встановлення повинен встановити на <strong>Системний Розділ EFI</strong> програму-завантажувач таку, як <strong>GRUB</strong> або <strong>systemd-boot</strong>. Це буде зроблено автоматично, якщо ви не обрали розподілення диску вручну. В останньому випадку вам потрібно обрати завантажувач або встановити його власноруч. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Цю систему було запущено із завантажувальним середовищем <strong>BIOS</strong>.<br><br>Щоб налаштувати завантаження з середовища BIOS, засіб встановлення повинен встановити завантажувач, такий, як <strong>GRUB</strong> або на початку розділу або у <strong>Головний Завантажувальний Запис (Master Boot Record)</strong> біля початку таблиці розділів (рекомендовано). Це буде зроблено автоматично, якщо вами не вибрано поділ диска вручну. В останньому випадку вам потрібно встановити завантажувач власноруч. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 @info Головний Завантажувальний Запис (Master Boot Record) %1 Boot Partition @info Завантажувальний розділ System Partition @info Системний розділ Do not install a boot loader @label Не встановлювати завантажувач %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Порожня сторінка Calamares::DebugWindow GlobalStorage Глобальне сховище JobQueue Черга завдань Modules Модулі Type: Тип: none немає Interface: Інтерфейс: Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it. Ініціює аварійне завершення роботи Calamares, щоб дані можна було переглянути у Dr. Konqi. Reloads the stylesheet from the branding directory. Перезавантажує таблицю стилів із каталогу бренда. Reload Stylesheet Перезавантажити таблицю стилів Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Показує ієрархію назв віджетів у журналі (для діагностики таблиці стилів). Widget Tree Дерево віджетів Uploads the session log to the configured pastebin. Вивантажує журнал сеансу до налаштованої служби зберігання. Send Session Log Надіслати журнал сеансу Debug Information @title Діагностична інформація Calamares::ExecutionViewStep %p% Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed %p% Set Up @label Налаштувати Install @label Встановити Calamares::FailJob Job failed (%1) Не вдалося виконати завдання (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Невдача в запрограмованому завданні була чітко задана. Calamares::JobThread Done Готово Calamares::NamedJob Example job (%1) Приклад завдання (%1) Calamares::ProcessJob Running command %1 in target system… @status Виконуємо команду «%1» у системі призначення… Running command %1… @status Виконуємо команду %1… Calamares::Python::Job Running %1 operation. Запуск операції %1. Bad working directory path Неправильний шлях робочого каталогу Working directory %1 for python job %2 is not readable. Неможливо прочитати робочу директорію %1 для завдання python %2. Bad main script file Неправильний файл головного сценарію Main script file %1 for python job %2 is not readable. Неможливо прочитати файл головного сценарію %1 для завдання python %2. Bad internal script Помилковий внутрішній скрипт Internal script for python job %1 raised an exception. У внутрішньому скрипті у завданні python %1 сталося виключення. Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception. Не вдалося завантажити основний файл скрипту %1 для завдання python %2, оскільки сталося виключення. Main script file %1 for python job %2 raised an exception. В основному файлі скрипту %1 для завдання python %2 сталося виключення Main script file %1 for python job %2 returned invalid results. Основний файл скрипту %1 для завдання python %2 повернув некоректні результати. Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function. В основному файлі скрипту %1 для завдання python %2 не міститься функції run(). Calamares::PythonJob Running %1 operation… @status Виконуємо дію %1… Bad working directory path @error Неправильний шлях робочого каталогу Working directory %1 for python job %2 is not readable. @error Неможливо прочитати робочу директорію %1 для завдання python %2. Bad main script file @error Неправильний файл головного сценарію Main script file %1 for python job %2 is not readable. @error Неможливо прочитати файл головного сценарію %1 для завдання python %2. Boost.Python error in job "%1" @error Помилка Boost.Python у завданні «%1» Calamares::QmlViewStep Loading… @status Завантаження… QML step <i>%1</i>. @label Крок QML <i>%1</i>. Loading failed. @info Не вдалося завантажити. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module '%1' is complete. @info Перевірку виконання вимог щодо модуля «%1» завершено. Waiting for %n module(s)… @status Очікування %n модуля… Очікування %n модулів… Очікування %n модулів… Очікування %n модуля… (%n second(s)) @status (%n секунда) (%n секунди) (%n секунд(и)) (%n секунд(и)) System-requirements checking is complete. @info Перевірка системних вимог завершена. Calamares::ViewManager The upload was unsuccessful. No web-paste was done. Не вдалося вивантажити дані. Install log posted to %1 Link copied to clipboard Журнал встановлення записано до %1 Посилання скопійовано до буфера обміну Install Log Paste URL Адреса для вставлення журналу встановлення &Yes &Так &No &Ні &Close &Закрити Setup Failed @title Помилка встановлення Installation Failed @title Помилка під час встановлення Error @title Помилка Calamares Initialization Failed @title Помилка ініціалізації Calamares %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. @info %1 неможливо встановити. Calamares не зміг завантажити всі налаштовані модулі. Ця проблема зв'язана з тим, як Calamares використовується дистрибутивом. <br/>The following modules could not be loaded: @info <br/>Не вдалося завантажити наступні модулі: Continue with Setup? @title Продовжити налаштовування? Continue with Installation? @title Продовжити встановлення? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version Програма налаштування %1 збирається внести зміни до вашого диска, щоб налаштувати %2. <br/><strong> Ви не зможете скасувати ці зміни.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version Засіб встановлення %1 має намір внести зміни до розподілу вашого диска, щоб встановити %2.<br/><strong>Ці зміни неможливо буде скасувати.</strong> &Set Up Now @button &Налаштувати зараз &Install Now @button &Встановити зараз Go &Back @button Пов&ернутися &Set Up @button &Налаштувати &Install @button &Встановити Setup is complete. Close the setup program. @tooltip Встановлення виконано. Закрити програму встановлення. The installation is complete. Close the installer. @tooltip Встановлення виконано. Завершити роботу засобу встановлення. Cancel the setup process without changing the system. @tooltip Скасувати налаштування без внесення змін до системи. Cancel the installation process without changing the system. @tooltip Скасувати процес встановлення без внесення змін до системи. &Next @button &Вперед &Back @button &Назад &Done @button &Закінчити &Cancel @button &Скасувати Cancel Setup? @title Скасувати налаштування? Cancel Installation? @title Скасувати встановлення? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Ви насправді бажаєте скасувати поточну процедуру налаштовування? Роботу програми для налаштовування буде завершено, а усі зміни буде втрачено. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Чи ви насправді бажаєте скасувати процес встановлення? Роботу засобу встановлення буде завершено, і всі зміни буде втрачено. CalamaresPython::Helper Unknown exception type @error Невідомий тип виключної ситуації Unparseable Python error @error Непридатна до обробки помилка Python Unparseable Python traceback @error Непридатне до обробки трасування Python Unfetchable Python error @error Непридатна до отримання помилка Python CalamaresWindow %1 Setup Program Програма для налаштовування %1 %1 Installer Засіб встановлення %1 ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1 @title Встановити мітку файлової системи для %1 Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong> @info Встановити мітку файлової системи <strong>%1</strong> для розділу <strong>%2</strong> Setting filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>… @status Встановити мітку файлової системи <strong>%1</strong> для розділу <strong>%2</strong>… The installer failed to update partition table on disk '%1'. @info Установник зазнав невдачі під час оновлення таблиці розділів на диску '%1'. CheckerContainer Gathering system information... Збираємо інформацію про систему... ChoicePage Select storage de&vice: @label Обрати &пристрій зберігання: Current: @label Зараз: After: @label Після: Reuse %1 as home partition for %2 @label Повторно використати %1 як домашній розділ (home) для %2 <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Оберіть розділ для зменшення, потім тягніть повзунок, щоб змінити розмір</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. @info, %1 is partition name, %4 is product name %1 буде стиснуто до %2 МіБ. Натомість буде створено розділ розміром %3 МіБ для %4. <strong>Select a partition to install on</strong> @label <strong>Оберіть розділ, на який встановити</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. @info, %1 is product name В цій системі не знайдено жодного системного розділу EFI. Щоб встановити %1, будь ласка, поверніться та оберіть розподілення вручну. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. @info, %1 is partition path, %2 is product name Системний розділ EFI на %1 буде використано для запуску %2. EFI system partition: @label Системний розділ EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Цей пристрій зберігання, схоже, не має жодної операційної системи. Що ви бажаєте зробити?<br/>У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Очистити диск</strong><br/>Це <font color="red">знищить</font> всі данні, присутні на обраному пристрої зберігання. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Встановити поруч</strong><br/>Засіб встановлення зменшить розмір розділу, щоб вивільнити простір для %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Замінити розділ</strong><br/>Замінити розділу на %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. На цьому пристрої зберігання є %1. Що ви бажаєте зробити?<br/>У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. На цьому пристрої зберігання вже є операційна система. Що ви бажаєте зробити?<br/>У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. На цьому пристрої зберігання вже є декілька операційних систем. Що ви бажаєте зробити?<br/>У вас буде можливість переглянути та підтвердити все, що ви обрали перед тим, як будуть зроблені будь-які зміни на пристрої зберігання. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> На пристрої для зберігання даних може бути інша операційна система, але його таблиця розділів <strong>%1</strong> не є потрібною — <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. @info На цьому пристрої для зберігання даних <strong>змонтовано</strong> один із його розділів. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. @info Цей пристрій для зберігання даних є частиною пристрою <strong>неактивного RAID</strong>. No swap @label Без резервної пам'яті Reuse swap @label Повторно використати резервну пам'ять Swap (no Hibernate) @label Резервна пам'ять (без присипляння) Swap (with Hibernate) @label Резервна пам'ять (із присиплянням) Swap to file @label Резервна пам'ять у файлі <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Розподілення вручну</strong><br/>Ви можете створити або змінити розмір розділів власноруч. Bootloader location: @label Розташування завантажувача: ClearMountsJob Successfully unmounted %1. %1 успішно демонтовано. Successfully disabled swap %1. Успішно вимкнено резервну пам'ять %1. Successfully cleared swap %1. Успішно очищено резервну пам'ять %1. Successfully closed mapper device %1. Успішно закрито пристрій прив'язки %1. Successfully disabled volume group %1. Успішно вимкнено групу томів %1. Clear mounts for partitioning operations on %1 @title Очистити точки підключення для операцій над розділами на %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1… @status Вилучаємо монтування для дій над розділами на %1… Cleared all mounts for %1 Очищено всі точки підключення для %1 ClearTempMountsJob Clearing all temporary mounts… @status Очищення всіх тимчасових точок монтування… Cleared all temporary mounts. Очищено всі тимчасові точки підключення. CommandList Could not run command. Не вдалося виконати команду. The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1. У командах використано змінні, які не визначено. Ось пропущені змінні: %1. Config Setup Failed @title Помилка встановлення Installation Failed @title Помилка під час встановлення The setup of %1 did not complete successfully. @info Налаштування %1 не завершено успішно. The installation of %1 did not complete successfully. @info Встановлення %1 не завершено успішно. Setup Complete @title Налаштовування завершено Installation Complete @title Встановлення завершено The setup of %1 is complete. @info Налаштовування %1 завершено. The installation of %1 is complete. @info Встановлення %1 завершено. Keyboard model has been set to %1<br/>. @label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard Встановлено модель клавіатури %1<br/>. Keyboard layout has been set to %1/%2. @label, %1 is layout, %2 is layout variant Встановлено розкладку клавіатури %1/%2. Set timezone to %1/%2 @action Встановити часову зону %1.%2 The system language will be set to %1. @info Мову %1 буде встановлено як системну. The numbers and dates locale will be set to %1. @info %1 буде встановлено як локаль чисел та дат. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Встановлення за допомогою мережі. (Вимкнено: помилкові налаштування) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Встановлення через мережу. (Вимкнено: Отримано неправильні дані про групи) Network Installation. (Disabled: Internal error) Встановлення з мережі. (Вимкнено: внутрішня помилка) Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Встановлення через мережу. (Вимкнено: Неможливо отримати список пакетів, перевірте ваше підключення до мережі) Network Installation. (Disabled: No package list) Встановлення з мережі. (Вимкнено: немає списку пакунків) Package selection Вибір пакетів Package Selection Вибір пакетів Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Будь ласка, виберіть продукт зі списку. Буде встановлено вибраний продукт. Packages Пакунки Install option: <strong>%1</strong> Варіант встановлення: <strong>%1</strong> None Немає Summary @label Огляд This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Це огляд того, що трапиться коли ви почнете процедуру налаштовування. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Це огляд того, що трапиться коли ви почнете процедуру встановлення. Your username is too long. Ваше ім'я задовге. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Ваше ім'я користувача має починатися із малої літери або символу підкреслювання. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Можна використовувати лише латинські літери нижнього регістру, цифри, символи підкреслювання та дефіси. '%1' is not allowed as username. «%1» не можна використовувати як ім'я користувача. Your hostname is too short. Назва вузла є надто короткою. Your hostname is too long. Назва вузла є надто довгою. '%1' is not allowed as hostname. «%1» не можна використовувати як назву вузла. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Можна використовувати лише латинські літери, цифри, символи підкреслювання та дефіси. Your passwords do not match! Паролі не збігаються! OK! Гаразд! This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. Цей комп'ютер не задовольняє мінімальні вимоги для налаштовування %1.<br/>Налаштовування неможливо продовжити. This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. Цей комп'ютер не задовольняє мінімальні вимоги до встановлення %1.<br/>Неможливо продовжувати процес встановлення. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Цей комп'ютер не задовольняє рекомендовані вимоги щодо налаштовування %1. Встановлення можна продовжити, але деякі можливості можуть виявитися недоступними. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Цей комп'ютер не задовольняє рекомендовані вимоги для встановлення %1.<br/>Встановлення можна продовжити, але деякі можливості можуть виявитися недоступними. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Ця програма поставить кілька питань та встановить %2 на ваш комп'ютер. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Вітаємо у програмі налаштовування Calamares для %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Вітаємо у програмі для налаштовування %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Ласкаво просимо до засобу встановлення Calamares для %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Ласкаво просимо до засобу встановлення %1</h1> ContextualProcessJob Performing contextual processes' job… @status Виконуємо завдання контекстуальних процесів… CreatePartitionDialog Create a Partition Створити розділ Si&ze: Ро&змір: MiB МіБ Partition &Type: &Тип розділу: Primar&y Ос&новний E&xtended &Розширений Fi&le System: &Файлова система: LVM LV name Назва логічного тому LVM &Mount Point: Точка &підключення: Flags: Прапорці: Label for the filesystem Мітка файлової системи FS Label: Мітка ФС: En&crypt @action За&шифрувати Logical @label Логічний Primary @label Основний GPT @label GPT Mountpoint already in use. Please select another one. @info Точка підключення наразі використовується. Оберіть, будь ласка, іншу. Mountpoint must start with a <tt>/</tt>. @info Точка монтування має починатися з <tt>/</tt>. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4 @title Створити розділ %1МіБ на %3 (%2) із записами %4 Create new %1MiB partition on %3 (%2) @title Створити розділ %1МіБ на %3 (%2) Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1 @title Створити розділ у %2 МіБ на %4 (%3) із файловою системою %1 Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em> @info Створити розділ <strong>%1МіБ</strong> на <strong>%3</strong> (%2) із записами <em>%4</em> Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) @info Створити розділ <strong>%1МіБ</strong> на <strong>%3</strong> (%2) Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong> @info Створити розділ у <strong>%2 МіБ</strong> на <strong>%4</strong> (%3) із файловою системою <strong>%1</strong> Creating new %1 partition on %2… @status Створення розділу %1 на %2… The installer failed to create partition on disk '%1'. @info Засобу встановлення не вдалося створити розділ на диску «%1». CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Створити таблицю розділів Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Створення нової таблиці розділів знищить всі данні, які зберігалися на диску. What kind of partition table do you want to create? Таблицю розділів якого типу ви бажаєте створити? Master Boot Record (MBR) Головний завантажувальний запис (MBR) GUID Partition Table (GPT) Таблиця розділів GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Creating new %1 partition table on %2… @status Створення таблиці розділів %1 на %2… Creating new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3)… @status Створення таблиці розділів <strong>%1</strong> на <strong>%2</strong> (%3)… The installer failed to create a partition table on %1. Засобу встановлення не вдалося створити таблицю розділів на %1. CreateUserJob Create user %1 Створити користувача %1 Create user <strong>%1</strong> Створити користувача <strong>%1</strong> Creating user %1… @status Створення запису користувача %1… Preserving home directory… @status Зберігаємо домашній каталог… Configuring user %1 @status Налаштовуємо запис користувача %1 Setting file permissions… @status Встановлюємо права доступу до файлів… CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group @title Створити групу томів CreateVolumeGroupJob Creating new volume group named %1… @status Створення групи томів із назвою %1… Creating new volume group named <strong>%1</strong>… @status Створення групи томів із назвою <strong>%1</strong>… The installer failed to create a volume group named '%1'. Засобу встановлення не вдалося створити групу томів із назвою «%1». DeactivateVolumeGroupJob Deactivating volume group named %1… @status Скасування активації групи томів із назвою %1… Deactivating volume group named <strong>%1</strong>… @status Скасування активації групи томів із назвою <strong>%1</strong>… The installer failed to deactivate a volume group named %1. Засобу встановлення не вдалося скасувати активацію групи томів із назвою «%1». DeletePartitionJob Deleting partition %1… @status Вилучення розділу %1… Deleting partition <strong>%1</strong>… @status Вилучення розділу <strong>%1</strong>… The installer failed to delete partition %1. Засобу встановлення не вдалося вилучити розділ %1. DeviceInfoWidget <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Цей тип таблиці розділів рекомендований лише для старих систем, які запускаються за допомогою завантажувального середовища <strong>BIOS</strong>. GPT рекомендовано у більшості інших випадків.<br><br><strong>Попередження:</strong> таблиця розділів MBR - це застарілий стандарт часів MS-DOS. Можливо створити <br>Лише 4 <em>основних</em> розділів, один зі яких може бути <em>розширеним</em>, який в свою чергу може містити багато <em>логічних</em> розділів. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Це рекомендований тип таблиці розділів для сучасних систем, які запускаються за допомогою завантажувального середовища <strong>EFI</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Це <strong>loop-пристрій</strong>.Це псевдо-пристрій, що не має таблиці розділів та дозволяє доступ до файлу як до блокового пристрою. Цей спосіб налаштування зазвичай містить одну єдину файлову систему. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Засобу встановлення <strong>не вдалося визначити таблицю розділів</strong> на обраному пристрої зберігання.<br><br>Пристрій або на має таблиці розділів, або таблицю розділів пошкоджено чи вона невідомого типу.<br>Засіб встановлення може створити нову таблицю розділів для вас, автоматично або за допомогою сторінки розподілення вручну. This device has a <strong>%1</strong> partition table. На цьому пристрої таблиця розділів <strong>%1</strong>. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. Тип <strong>таблиці розділів</strong> на вибраному пристрої зберігання даних.<br><br>Єдиний спосіб змінити таблицю розділів — це очистити і створити таблицю розділів з нуля, що знищить всі дані на пристрої зберігання.<br>Засіб встановлення залишить поточну таблицю розділів, якщо ви явно не виберете інше.<br>Якщо не впевнені, на більш сучасних системах надайте перевагу GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 – (%2) DracutLuksCfgJob Writing LUKS configuration for Dracut to %1… @status Записуємо налаштування LUKS для Dracut до %1… Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted @info Пропускаємо запис налаштування LUKS для Dracut: розділ "/" не зашифрований Failed to open %1 @error Не вдалося відкрити %1 DummyCppJob Performing dummy C++ job… @status Виконуємо фіктивне завдання C++… EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Редагування розділу Con&tent: В&міст: &Keep За&лишити Format Форматувати Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Попередження: Форматування розділу знищить всі присутні на ньому дані. &Mount Point: Точка &підключення: Si&ze: Ро&змір: MiB МіБ Fi&le System: &Файлова система: Flags: Прапорці: Label for the filesystem Мітка файлової системи FS Label: Мітка ФС: Passphrase for existing partition Пароль до наявного розділу Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition. Розділ %1 не вдалося розшифрувати з використанням наданого пароля.<br/><br/>Виконайте редагування розділів ще раз і вкажіть правильний пароль або вилучіть розділ і створіть новий шифрований розділ. EncryptWidget En&crypt system За&шифрувати систему Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer. Здається, у вашій системі недостатня підтримка шифрування для шифрування усієї системи. Ви можете увімкнути шифрування, але від цього може постраждати швидкодія. Passphrase Ключова фраза Confirm passphrase Підтвердження ключової фрази Please enter the same passphrase in both boxes. @tooltip Будь ласка, введіть однакову ключову фразу у обидва текстові вікна. Password must be a minimum of %1 characters. @tooltip Пароль має складатися з принаймні %1 символів. ErrorDialog Details: Подробиці: Would you like to paste the install log to the web? Хочете викласти журнал встановлення у мережі? FillGlobalStorageJob Set partition information @title Ввести інформацію про розділ Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> @info Встановити %1 на <strong>новий</strong> системний розділ %2 із можливостями <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition @info Встановити %1 на <strong>новий</strong> системний розділ %2 Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em> @info Налаштувати <strong>новий</strong> розділ %2 із точкою монтування <strong>%1</strong> і можливостями <em>%3</em> Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3 @info Налаштувати <strong>новий</strong> розділ %2 із точкою монтування <strong>%1</strong>%3 Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em> @info Встановити %2 на системний розділ %3 <strong>%1</strong> із можливостями <em>%4</em> Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> @info Встановити %2 на системний розділ %3 <strong>%1</strong> Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em> @info Налаштувати розділ %3 <strong>%1</strong> із точкою монтування <strong>%2</strong> і можливостями <em>%4</em> Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4… @info Налаштувати розділ %3 <strong>%1</strong> із точкою монтування <strong>%2</strong>%4 Install boot loader on <strong>%1</strong>… @info Встановити завантажувач на <strong>%1</strong>… Setting up mount points… @status Налаштовування точок монтування… FinishedPage &Restart now &Перезавантажити зараз <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. @info <h1>Виконано.</h1><br/>На вашому комп'ютері було налаштовано %1.<br/>Можете починати користуватися вашою новою системою. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Якщо позначено цей пункт, вашу систему буде негайно перезапущено після натискання кнопки <span style="font-style:italic;">Закінчити</span> або закриття вікна програми для налаштовування.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. @info <h1>Все зроблено.</h1><br/>%1 встановлено на ваш комп'ютер.<br/>Ви можете перезавантажитися до вашої нової системи або продовжити використання Live-середовища %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Якщо позначено цей пункт, вашу систему буде негайно перезапущено після натискання кнопки <span style="font-style:italic;">Закінчити</span> або закриття вікна засобу встановлення.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>Не вдалося налаштувати</h1><br/>%1 не було налаштовано на вашому комп'ютері.<br/>Повідомлення про помилку: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>Встановлення зазнало невдачі</h1><br/>%1 не було встановлено на Ваш комп'ютер.<br/>Повідомлення про помилку: %2. FinishedQmlViewStep Finish @label Завершити FinishedViewStep Finish @label Завершити FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4 @title Форматувати розділ %1 (файлова система: %2, розмір: %3 МіБ) на %4 Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong> @info Форматувати розділ у <strong>%3 МіБ</strong> <strong>%1</strong> з використанням файлової системи <strong>%2</strong> %1 (%2) partition label %1 (device path %2) %1 (%2) Formatting partition %1 with file system %2… @status Форматування розділу %1 з файловою системою %2… The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. Засобу встановлення не вдалося виконати форматування розділу %1 на диску «%2». GeneralRequirements Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space. Будь ласка, переконайтеся, що у системі принаймні %1 ГіБ доступного місця на дисках. Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system. Доступне місце на дисках — це місце на усіх дисках та SSD, які з'єднано із системою. There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. На диску недостатньо місця. Потрібно принаймні %1 ГіБ. has at least %1 GiB working memory має принаймні %1 ГіБ робочої пам'яті The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. У системі немає достатнього об'єму робочої пам'яті. Потрібно принаймні %1 ГіБ. is plugged in to a power source підключена до джерела живлення The system is not plugged in to a power source. Система не підключена до джерела живлення. is connected to the Internet з'єднано з мережею Інтернет The system is not connected to the Internet. Система не з'єднана з мережею Інтернет. is running the installer as an administrator (root) виконує засіб встановлення від імені адміністратора (root) The setup program is not running with administrator rights. Програму для налаштовування запущено не від імені адміністратора. The installer is not running with administrator rights. Засіб встановлення запущено без прав адміністратора. has a screen large enough to show the whole installer має достатньо великий для усього вікна засобу встановлення екран The screen is too small to display the setup program. Екран є замалим для показу вікна засобу налаштовування. The screen is too small to display the installer. Екран замалий для показу вікна засобу встановлення. is always false завжди «false» The computer says no. Відповідь комп'ютера — «Ні!». is always false (slowly) завжди «false» (повільно) The computer says no (slowly). Відповідь комп'ютера — «Ні!» (повільно). is always true завжди «true» The computer says yes. Відповідь комп'ютера — «Так!». is always true (slowly) завжди «true» (повільно) The computer says yes (slowly). Відповідь комп'ютера — «Так!» (повільно). is checked three times. перевірено тричі. The snark has not been checked three times. The (some mythological beast) has not been checked three times. Снарка не було перевірено тричі. HostInfoJob Collecting information about your machine… @status Збираємо дані щодо вашого комп'ютера… IDJob OEM Batch Identifier Пакетний ідентифікатор OEM Could not create directories <code>%1</code>. Не вдалося створити каталоги <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. Не вдалося відкрити файл <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. Не вдалося виконати запис до файла <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio… @status Створення initramfs за допомогою mkinitcpio… InitramfsJob Creating initramfs… @status Створюємо initramfs… InteractiveTerminalPage Konsole not installed. @error Konsole не встановлено. Please install KDE Konsole and try again! @info Будь ласка встановіть KDE Konsole і спробуйте знову! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> @info Виконується скрипт: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script @label Скрипт KeyboardQmlViewStep Keyboard @label Клавіатура KeyboardViewStep Keyboard @label Клавіатура LCLocaleDialog System Locale Setting @title Налаштування системної локалі The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. @info Налаштування системної локалі впливає на мову та набір символів для деяких елементів інтерфейсу командного рядка.<br/>Зараз встановлено <strong>%1</strong>. &Cancel @button &Скасувати &OK @button &OK LOSHJob Configuring encrypted swap. Налаштовуємо зашифрований розділ резервної пам'яті. No target system available. Немає доступної цільової системи. No rootMountPoint is set. Не встановлено rootMountPoint. No configFilePath is set. Не встановлено configFilePath. LicensePage <h1>License Agreement</h1> <h1>Ліцензійна угода</h1> I accept the terms and conditions above. @info Я приймаю положення та умови, що наведені вище. Please review the End User License Agreements (EULAs). @info Будь ласка, перегляньте ліцензійні угоди із кінцевим користувачем (EULA). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. @info Під час цієї процедури налаштовування буде встановлено закрите програмне забезпечення, використання якого передбачає згоду із умовами ліцензійної угоди. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. @info Якщо ви не погодитеся із умовами, виконання подальшої процедури налаштовування стане неможливим. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. @info Під час цієї процедури налаштовування може бути встановлено закрите програмне забезпечення з метою забезпечення реалізації та розширення додаткових можливостей. Використання цього програмного забезпечення передбачає згоду із умовами ліцензійної угоди. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. @info Якщо ви не погодитеся із умовами ліцензування, закрите програмне забезпечення не буде встановлено. Замість нього буде використано альтернативи із відкритим кодом. LicenseViewStep License @label Ліцензія LicenseWidget URL: %1 @label Адреса: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>Драйвер %1</strong><br/>від %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>Графічний драйвер %1</strong><br/><font color="Grey">від %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>Додаток для програми для перегляду інтернету %1</strong><br/><font color="Grey">%2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>Кодек %1</strong><br/><font color="Grey">від %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>Пакет %1</strong><br/><font color="Grey">від %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">від %2</font> File: %1 @label Файл: %1 Hide the license text @tooltip Сховати текст ліцензійної угоди Show the license text @tooltip Показати текст ліцензійної угоди Open the license agreement in browser @tooltip Відкрити ліцензійну угоду у програмі для перегляду LocalePage Region: @label Регіон: Zone: @label Зона: &Change… @button З&мінити… LocaleQmlViewStep Location @label Розташування LocaleTests Quit Вийти LocaleViewStep Location @label Розташування LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Налаштовуємо файл ключа LUKS. No partitions are defined. Не визначено жодного розділу. Encrypted rootfs setup error Помилка налаштовування зашифрованих rootfs Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. Кореневим розділом %1 є розділ LUKS, але пароль до нього не встановлено. Could not create LUKS key file for root partition %1. Не вдалося створити файл ключа LUKS для кореневого розділу %1. MachineIdJob Generate machine-id. Створити ідентифікатор машини. Configuration Error Помилка налаштовування No root mount point is set for MachineId. Не встановлено точки монтування кореневої файлової системи для MachineId. File not found Файл не знайдено Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. Шлях <pre>%1</pre> має бути абсолютним. Could not create new random file <pre>%1</pre>. Не вдалося створити випадковий файл <pre>%1</pre>. Map Timezone: %1 @label Часовий пояс: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @info Будь ласка, виберіть бажане місце на мапі, щоб засіб встановлення запропонував вам параметри локалі і часового поясу. Нижче ви можете скоригувати запропоновані параметри. Пошук на мапі можна виконати перетягуванням для пересування позиції та використанням кнопок +/- для збільшення або зменшення масштабу, а також гортанням коліщатка для зміни масштабу. Map-qt6 Timezone: %1 @label Часовий пояс: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @label Будь ласка, виберіть бажане місце на мапі, щоб засіб встановлення запропонував вам параметри локалі і часового поясу. Нижче ви можете скоригувати запропоновані параметри. Пошук на мапі можна виконати перетягуванням для пересування позиції та використанням кнопок +/- для збільшення або зменшення масштабу, а також гортанням коліщатка для зміни масштабу. NetInstallViewStep Package selection Вибір пакетів Office software Офісні програми Office package Офісний пакунок Browser software Браузери Browser package Пакунок браузера Web browser Переглядач інтернету Kernel label for netinstall module, Linux kernel Ядро Services label for netinstall module, system services Служби Login label for netinstall module, choose login manager Вхід до системи Desktop label for netinstall module, choose desktop environment Стільниця Applications Програми Communication label for netinstall module Спілкування Development label for netinstall module Розробка Office label for netinstall module Офіс Multimedia label for netinstall module Звук та відео Internet label for netinstall module Інтернет Theming label for netinstall module Теми Gaming label for netinstall module Ігри Utilities label for netinstall module Інструменти NotesQmlViewStep Notes Нотатки OEMPage Ba&tch: П&акетна обробка: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Тут слід вказати пакетний ідентифікатор. Його буде збережено у системі призначення.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>Налаштовування параметрів OEM</h1><p>Calamares використовуватиме параметри OEM під час налаштовування системи призначення.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Налаштування OEM Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Встановити пакетний ідентифікатор OEM у значення <code>%1</code>. Offline Select your preferred region, or use the default settings @label Виберіть ваш бажаний регіон або скористайтеся типовими параметрами Timezone: %1 @label Часовий пояс: %1 Select your preferred zone within your region @label Виберіть бажаний для вас пояс у межах вашого регіону Zones @button Зони You can fine-tune language and locale settings below @label Нижче ви можете скоригувати параметри мови і локалі Offline-qt6 Select your preferred region, or use the default settings @label Виберіть ваш бажаний регіон або скористайтеся типовими параметрами Timezone: %1 @label Часовий пояс: %1 Select your preferred zone within your region @label Виберіть бажаний для вас пояс у межах вашого регіону Zones @button Зони You can fine-tune language and locale settings below @label Нижче ви можете скоригувати параметри мови і локалі PWQ Password is too short Пароль занадто короткий Password is too long Пароль задовгий Password is too weak Пароль надто ненадійний Memory allocation error when setting '%1' Помилка під час спроби отримати пам'ять для налаштовування «%1» Memory allocation error Помилка виділення пам'яті The password is the same as the old one Цей пароль такий же як і старий The password is a palindrome Пароль є паліндромом The password differs with case changes only Паролі відрізняються лише регістром літер The password is too similar to the old one Цей пароль надто схожий на попередній The password contains the user name in some form Цей пароль якимось чином містить ім'я користувача The password contains words from the real name of the user in some form Цей пароль містить слова зі справжнього імені користувача в якійсь із форм The password contains forbidden words in some form Пароль містить певні форми заборонених слів The password contains fewer than %n digits Цей пароль містить менше ніж %n цифру Цей пароль містить менше ніж %n цифри Цей пароль містить менше ніж %n цифр Цей пароль містить менше ніж %n цифру The password contains too few digits Цей пароль містить замало символів The password contains fewer than %n uppercase letters У паролі міститься менше за %n літеру верхнього регістру У паролі міститься менше за %n літери верхнього регістру У паролі міститься менше за %n літер верхнього регістру У паролі міститься менше за %n літеру верхнього регістру The password contains too few uppercase letters У паролі міститься надто мало літер верхнього регістру The password contains fewer than %n lowercase letters У паролі міститься менше за %n літеру нижнього регістру У паролі міститься менше за %n літери нижнього регістру У паролі міститься менше за %n літер нижнього регістру У паролі міститься менше за %n літеру нижнього регістру The password contains too few lowercase letters У паролі міститься надто мало літер нижнього регістру The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters Цей пароль містить менше ніж %n символ, які не є літерами або цифрами Цей пароль містить менше ніж %n символи, які не є літерами або цифрами Цей пароль містить менше ніж %n символів, які не є літерами або цифрами Цей пароль містить менше ніж %n символ, які не є літерами або цифрами The password contains too few non-alphanumeric characters Цей пароль містить надто мало символів, які не є літерами або цифрами The password is shorter than %n characters Пароль є коротшим за %n символ Пароль є коротшим за %n символи Пароль є коротшим за %n символів Пароль є коротшим за %n символ The password is too short Цей пароль занадто короткий The password is a rotated version of the previous one Пароль є оберненою версією старого пароля The password contains fewer than %n character classes Кількість класів символів у паролі є меншою за %n Кількість класів символів у паролі є меншою за %n Кількість класів символів у паролі є меншою за %n Кількість класів символів у паролі є меншою за %n The password does not contain enough character classes Кількість класів, до яких належать символи пароля, є надто малою The password contains more than %n same characters consecutively У паролі міститься послідовність із понад %n однакового символу У паролі міститься послідовність із понад %n однакових символів У паролі міститься послідовність із понад %n однакових символів У паролі міститься послідовність із понад %n однакового символу The password contains too many same characters consecutively У паролі міститься надто довга послідовність із однакових символів The password contains more than %n characters of the same class consecutively У паролі міститься послідовність із понад %n символу одного класу У паролі міститься послідовність із понад %n символів одного класу У паролі міститься послідовність із понад %n символів одного класу У паролі міститься послідовність із понад %n символу одного класу The password contains too many characters of the same class consecutively У паролі міститься надто довга послідовність із символів одного класу The password contains monotonic sequence longer than %n characters У паролі міститься послідовність із одного символу, яка є довшою за %n символ У паролі міститься послідовність із одного символу, яка є довшою за %n символи У паролі міститься послідовність із одного символу, яка є довшою за %n символів У паролі міститься послідовність із одного символу, яка є довшою за %n символ The password contains too long of a monotonic character sequence У паролі міститься надто довга послідовність із одного символу No password supplied Пароль не надано Cannot obtain random numbers from the RNG device Не вдалося отримати випадкові числа з пристрою RNG Password generation failed - required entropy too low for settings Не вдалося створити пароль — не досягнуто вказаного у параметрах рівня ентропії The password fails the dictionary check - %1 Пароль не пройшов перевірки за словником — %1 The password fails the dictionary check Пароль не пройшов перевірки за словником Unknown setting - %1 Невідомий параметр – %1 Unknown setting Невідомий параметр Bad integer value of setting - %1 Помилкове цілочисельне значення параметра — %1 Bad integer value Помилкове ціле значення Setting %1 is not of integer type Значення параметра %1 не належить до типу цілих чисел Setting is not of integer type Значення параметра не належить до типу цілих чисел Setting %1 is not of string type Значення параметра %1 не належить до рядкового типу Setting is not of string type Значення параметра не належить до рядкового типу Opening the configuration file failed Не вдалося відкрити файл налаштувань The configuration file is malformed Форматування файла налаштувань є помилковим Fatal failure Фатальна помилка Unknown error Невідома помилка PackageChooserPage Product Name Назва продукту TextLabel Текстова мітка Long Product Description Довгий опис продукту Package Selection Вибір пакетів Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Будь ласка, виберіть продукт зі списку. Буде встановлено вибраний продукт. PackageModel Name Назва Description Опис Page_Keyboard Keyboard model: Модель клавіатури: Type here to test your keyboard Напишіть тут, щоб перевірити клавіатуру Switch Keyboard: shortcut for switching between keyboard layouts Перемикання розкладки: Page_UserSetup What is your name? Ваше ім'я? Your Full Name Ваше ім'я повністю What name do you want to use to log in? Яке ім'я ви бажаєте використовувати для входу? login запис What is the name of this computer? Назва цього комп'ютера? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Цю назву буде використано, якщо ви зробите комп'ютер видимим іншим у мережі.</small> Computer Name Назва комп'ютера Choose a password to keep your account safe. Оберіть пароль, щоб тримати ваш обліковий рахунок у безпеці. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Введіть один й той самий пароль двічі, для перевірки щодо помилок введення. Надійному паролю слід містити суміш літер, чисел та розділових знаків, бути довжиною хоча б вісім символів та регулярно змінюватись.</small> Password Пароль Repeat Password Повторіть пароль When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Якщо позначено цей пункт, буде виконано перевірку складності пароля. Ви не зможете скористатися надто простим паролем. Require strong passwords. Вимагати складні паролі. Log in automatically without asking for the password. Входити автоматично без паролю. Use the same password for the administrator account. Використовувати той самий пароль і для облікового рахунку адміністратора. Choose a password for the administrator account. Оберіть пароль для облікового рахунку адміністратора. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Введіть один й той самий пароль двічі, для перевірки щодо помилок введення.</small> PartitionLabelsView Root Корінь Home @label Домівка Boot @label Завантажувальний розділ EFI system @label EFI-система Swap @label Резервна пам'ять New partition for %1 @label Новий розділ для %1 New partition @label Новий розділ %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space @title Вільний простір New Partition @title Новий розділ Name @title Назва File System @title Файлова система File System Label @title Мітка файлової системи Mount Point @title Точка підключення Size @title Розмір PartitionPage Storage de&vice: &Пристрій зберігання: &Revert All Changes Скинути всі &зміни New Partition &Table Нова &таблиця розділів Cre&ate С&творити &Edit З&мінити &Delete &Вилучити New Volume Group Створити групу томів Resize Volume Group Змінити розміри групи томів Deactivate Volume Group Вимкнути групу томів Remove Volume Group Вилучити групу томів I&nstall boot loader on: Місце вст&ановлення завантажувача: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Ви впевнені, що бажаєте створити нову таблицю розділів на %1? Can not create new partition Не вдалося створити новий розділ The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. Таблиця розділів на %1 вже містить %2 основних розділи. Додавання основних розділів неможливе. Будь ласка, вилучіть один основний розділ або додайте замість нього розширений розділ. PartitionViewStep Gathering system information… @status Збираємо інформацію про систему... Partitions @label Розділи Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system @label Встановити %1 <strong>поруч</strong> з іншою операційною системою <strong>Erase</strong> disk and install %1 @label <strong>Очистити</strong> диск і встановити %1 <strong>Replace</strong> a partition with %1 @label <strong>Замінити</strong> розділ на %1 <strong>Manual</strong> partitioning @label Розподіл диска <strong>вручну</strong> Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3) @info Встановити %1 <strong>поруч</strong> з іншою операційною системою на диск <strong>%2</strong> (%3) <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1 @info <strong>Очистити</strong> диск <strong>%2</strong> (%3) та встановити %1 <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1 @info <strong>Замінити</strong> розділ на диску <strong>%2</strong> (%3) на %1 <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2) @info Розподіл диска <strong>%1</strong> (%2) <strong>вручну</strong> Disk <strong>%1</strong> (%2) @info Диск <strong>%1</strong> (%2) Unsafe partition actions are enabled. Увімкнено небезпечні дії із розділами. Partitioning is configured to <b>always</b> fail. Поділ на розділи налаштовано так, щоб <b>завжди</b> завершуватися помилкою. No partitions will be changed. Змін до розділів внесено не буде. Current: @label Зараз: After: @label Після: An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem. Для запуску %1 потрібен системний розділ EFI.<br/><br/>Щоб налаштувати системний розділ EFI, поверніться до попередніх пунктів і виберіть створення відповідної файлової системи. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem. Для запуску %1 потрібен системний розділ EFI.<br/><br/>Системний розділ EFI не відповідає рекомендованим вимогам. Рекомендуємо повернутися до попередніх пунктів і вибрати або створити відповідну файлову систему. The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>. Файлову систему має бути змоновано до <strong>%1</strong>. The filesystem must have type FAT32. Файлова система має належати до типу FAT32. The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set. Для файлової системи має бути встановлено прапорець <strong>%1</strong>. The filesystem must be at least %1 MiB in size. Розмір файлової системи має бути не меншим за %1 МіБ. The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB. Мінімальним рекомендованим розміром файлової системи є %1 МіБ. You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Ви можете продовжити без встановлення системного розділу EFI, але це може призвести до неможливості запуску вашої операційної системи. You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start. Ви можете продовжити з цими налаштуваннями системного розділу EFI, але це може призвести до неможливості запуску вашої операційної системи. No EFI system partition configured Не налаштовано жодного системного розділу EFI EFI system partition configured incorrectly Системний розділ EFI налаштовано неправильно EFI system partition recommendation Рекомендації щодо системного розділу EFI Option to use GPT on BIOS Варіант із використанням GPT на BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Таблиця розділів GPT є найкращим варіантом для усіх систем. У цьому засобі для встановлення передбачено підтримку таких налаштувань і для систем із BIOS.<br/><br/>Щоб налаштувати таблицю розділів GPT на BIOS, (якщо цього ще не зроблено) поверніться і встановіть для таблиці розділів значення GPT, потім створіть неформатований розділ розміром 8 МБ з увімкненим прапорцем <strong>%2</strong>.<br/><br/>Неформатований розділ у 8 МБ не обов'язковим для запуску %1 у системі з BIOS і GPT. Boot partition not encrypted Завантажувальний розділ незашифрований A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Було налаштовано окремий завантажувальний розділ поряд із зашифрованим кореневим розділом, але завантажувальний розділ незашифрований.<br/><br/>Існують проблеми з безпекою такого типу, оскільки важливі системні файли зберігаються на незашифрованому розділі.<br/>Ви можете продовжувати, якщо бажаєте, але розблокування файлової системи відбудеться пізніше під час запуску системи.<br/>Щоб зашифрувати завантажувальний розділ, поверніться і створіть його знов, обравши <strong>Зашифрувати</strong> у вікні створення розділів. has at least one disk device available. має принаймні один доступний дисковий пристрій. There are no partitions to install on. Немає розділів для встановлення. PlasmaLnfJob Applying Plasma Look-and-Feel… @status Застосовуємо вигляд і поведінку Плазми… Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package Не вдалося вибрати пакунок вигляду і поведінки Плазми KDE PlasmaLnfPage Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Будь ласка, виберіть параметри вигляду і поведінки стільниці Плазми KDE. Ви також можете пропустити цей крок і налаштувати вигляд і поведінку після налаштовування системи. Натискання пункту вибору вигляду і поведінки відкриє вікно із інтерактивним переглядом відповідних параметрів. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Будь ласка, виберіть параметри вигляду і поведінки стільниці Плазми KDE Ви також можете пропустити цей крок і налаштувати вигляд і поведінку після встановлення системи. Натискання пункту вибору вигляду і поведінки відкриє вікно із інтерактивним переглядом відповідних параметрів. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel @label Вигляд і поведінка PreserveFiles Saving files for later… @status Збереження файлів на потім… No files configured to save for later. Не налаштовано файлів для зберігання на майбутнє. Not all of the configured files could be preserved. Не усі налаштовані файли може бути збережено. ProcessResult There was no output from the command. У результаті виконання команди не отримано виведених даних. Output: Виведені дані: External command crashed. Виконання зовнішньої команди завершилося помилкою. Command <i>%1</i> crashed. Аварійне завершення виконання команди <i>%1</i>. External command failed to start. Не вдалося виконати зовнішню команду. Command <i>%1</i> failed to start. Не вдалося виконати команду <i>%1</i>. Internal error when starting command. Внутрішня помилка під час спроби виконати команду. Bad parameters for process job call. Неправильні параметри виклику завдання обробки. External command failed to finish. Не вдалося завершити виконання зовнішньої команди. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. Не вдалося завершити виконання команди <i>%1</i> за %2 секунд. External command finished with errors. Виконання зовнішньої команди завершено із помилками. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. Виконання команди <i>%1</i> завершено повідомленням із кодом виходу %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown @partition info невідома extended @partition info розширений unformatted @partition info не форматовано swap @partition info резервна пам'ять Default Типовий Directory not found Каталог не знайдено Could not create new random file <pre>%1</pre>. Не вдалося створити випадковий файл <pre>%1</pre>. No product Немає продукту No description provided. Опису не надано. (no mount point) (немає точки монтування) Unpartitioned space or unknown partition table @info Нерозподілений простір або невідома таблиця розділів Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Цей комп'ютер не задовольняє рекомендовані вимоги щодо налаштовування %1.<br/> Встановлення можна продовжити, але деякі можливості можуть виявитися недоступними.</p> RemoveUserJob Removing live user from the target system… @status Вилучення користувача портативної системи із системи призначення… RemoveVolumeGroupJob Removing Volume Group named %1… @status Вилучення групи томів із назвою %1… Removing Volume Group named <strong>%1</strong>… @status Вилучення групи томів із назвою <strong>%1</strong>… The installer failed to remove a volume group named '%1'. Засобу встановлення не вдалося вилучити групу томів із назвою «%1». Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Цей комп'ютер не задовольняє мінімальні вимоги до встановлення %1.<br/> Неможливо продовжувати процес встановлення.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Цей комп'ютер не задовольняє рекомендовані вимоги щодо налаштовування %1.<br/> Встановлення можна продовжити, але деякі можливості можуть виявитися недоступними.</p> ResizeFSJob Performing file system resize… @status Виконуємо зміну розмірів файлової системи… Invalid configuration @error Некоректні налаштування The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. @error Завдання зі зміни розмірів файлової системи налаштовано некоректно. Його не буде виконано. KPMCore not available @error Немає доступу до KPMCore Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job. @error Calamares не вдалося запустити KPMCore для виконання завдання зі зміни розмірів файлової системи. Resize failed. @error Помилка під час зміни розмірів. The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info Не вдалося знайти файлову систему %1 у цій системі. Зміна розмірів цієї файлової системи неможлива. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info Не вдалося знайти пристрій %1 у цій системі. Зміна розмірів файлової системи на пристрої неможлива. Resize Failed @error Помилка під час зміни розмірів The filesystem %1 cannot be resized. @error Не вдалося виконати зміну розмірів файлової системи %1. The device %1 cannot be resized. @error Не вдалося змінити розміри пристрою %1. The file system %1 must be resized, but cannot. @info Розміри файлової системи %1 має бути змінено, але виконати зміну не вдалося. The device %1 must be resized, but cannot @info Розміри пристрою %1 має бути змінено, але виконати зміну не вдалося ResizePartitionJob Resize partition %1 @title Змінити розмір розділу %1 Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong> @info Змінити розміри розділу у <strong>%2 МіБ</strong> <strong>%1</strong> до <strong>%3 МіБ</strong> Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB… @status Змінюємо розміри розділу %2 МіБ %1 до %3 МіБ… The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. Засобу встановлення не вдалося змінити розміри розділу %1 на диску «%2». ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group @title Змінити розміри групи томів ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3 @title Змінити розміри групи томів із назвою %1 з %2 до %3 Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong> @info Змінити розміри групи томів із назвою <strong>%1</strong> з <strong>%2</strong> до <strong>%3</strong> Resizing volume group named %1 from %2 to %3… @status Зміна розмірів групи томів із назвою %1 з %2 до %3… The installer failed to resize a volume group named '%1'. Засобу встановлення не вдалося змінити розміри групи томів із назвою «%1». ResultsListWidget Checking requirements again in a few seconds ... Перевіримо вимоги ще раз за декілька секунд… ScanningDialog Scanning storage devices… @status Скануємо пристрої зберігання... Partitioning… @status Поділ на розділи… SetHostNameJob Set hostname %1 Встановити назву вузла %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Встановити назву вузла <strong>%1</strong>. Setting hostname %1… @status Встановлення назви вузла %1… Internal Error Внутрішня помилка Cannot write hostname to target system Не вдалося записати назву вузла до системи призначення SetKeyboardLayoutJob Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3… @status, %1 model, %2 layout, %3 variant Встановлюємо модель клавіатури %1, розкладку %2-%3… Failed to write keyboard configuration for the virtual console. @error Не вдалося записати налаштування клавіатури для віртуальної консолі. Failed to write to %1 @error, %1 is virtual console configuration path Невдача під час запису до %1 Failed to write keyboard configuration for X11. @error Невдача під час запису конфігурації клавіатури для X11. Failed to write to %1 @error, %1 is keyboard configuration path Невдача під час запису до %1 Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. @error Не вдалося записати налаштування клавіатури до наявного каталогу /etc/default. Failed to write to %1 @error, %1 is default keyboard path Невдача під час запису до %1 SetPartFlagsJob Set flags on partition %1 @title Встановити прапорці на розділі %1 Set flags on %1MiB %2 partition @title Встановити прапорці для розділу у %1 МіБ %2 Set flags on new partition @title Встановити прапорці на новому розділі Clear flags on partition <strong>%1</strong> @info Очистити прапорці на розділі <strong>%1</strong> Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition @info Зняти прапорці на розділі у %1 МіБ <strong>%2</strong> Clear flags on new partition @info Очистити прапорці на новому розділі Set flags on partition <strong>%1</strong> to <strong>%2</strong> @info Встановити прапорці <strong>%2</strong> для розділу <strong>%1</strong> Set flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong> @info Встановити прапорці на розділі у %1 МіБ <strong>%2</strong> у значення <strong>%3</strong> Set flags on new partition to <strong>%1</strong> @info Встановити прапорці на новому розділі <strong>%1</strong> Clearing flags on partition <strong>%1</strong>… @status Очищуємо прапорці для розділу <strong>%1</strong>… Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Знімаємо прапорці на розділі у %1 МіБ <strong>%2</strong>… Clearing flags on new partition… @status Очищуємо прапорці для нового розділу… Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>… @status Встановлюємо прапорці <strong>%2</strong> для розділу <strong>%1</strong>… Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Встановлюємо прапорці <strong>%3</strong> на розділі у %1 МіБ <strong>%2</strong>… Setting flags <strong>%1</strong> on new partition… @status Встановлюємо прапорці <strong>%1</strong> для нового розділу… The installer failed to set flags on partition %1. Засобу встановлення не вдалося встановити прапорці для розділу %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Встановити пароль для користувача %1 Setting password for user %1… @status Встановлення пароля для користувача %1… Bad destination system path. Поганий шлях призначення системи. rootMountPoint is %1 Коренева точка підключення %1 Cannot disable root account. Неможливо вимкнути обліковий запис root. usermod terminated with error code %1. usermod завершилася з кодом помилки %1. Cannot set password for user %1. Не можу встановити пароль для користувача %1. SetTimezoneJob Setting timezone to %1/%2… @status Встановлюємо часовий пояс %1/%2… Cannot access selected timezone path. @error Не можу дістатися до шляху обраної часової зони. Bad path: %1 @error Поганий шлях: %1 Cannot set timezone. @error Не можу встановити часову зону. Link creation failed, target: %1; link name: %2 @info Невдача під час створення посилання, ціль: %1, назва посилання: %2 Cannot open /etc/timezone for writing @info Не можу відкрити /etc/timezone для запису SetupGroupsJob Preparing groups… @status Готуємо групи… Could not create groups in target system Не вдалося створити групи у системі призначення These groups are missing in the target system: %1 У системі призначення не вистачає таких груп: %1 SetupSudoJob Configuring <pre>sudo</pre> users… @status Налаштовуємо користувачів <pre>sudo</pre>… Cannot chmod sudoers file. Неможливо встановити права на файл sudoers. Cannot create sudoers file for writing. Неможливо створити файл sudoers для запису. ShellProcessJob Running shell processes… @status Запускаємо процеси оболонки… SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 з %L2 StandardButtons &OK &OK &Yes &Так &No &Ні &Cancel &Скасувати &Close &Закрити TrackingInstallJob Installation feedback Відгуки щодо встановлення Sending installation feedback… @status Надсилання відгуків щодо встановлення… Internal error in install-tracking. Внутрішня помилка під час стеження за встановленням. HTTP request timed out. Перевищено час очікування на обробку запиту HTTP. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Зворотних зв'язок для користувачів KDE Configuring KDE user feedback… @status Налаштовування зворотного зв'язку для користувачів KDE… Error in KDE user feedback configuration. Помилка у налаштуваннях зворотного зв'язку користувачів KDE. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. Не вдалося налаштувати належним чином зворотний зв'язок для користувачів KDE. Помилка скрипту %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. Не вдалося налаштувати належним чином зворотний зв'язок для користувачів KDE. Помилка Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Дані щодо комп'ютера Configuring machine feedback… @status Налаштовування надсилання даних щодо комп'ютера… Error in machine feedback configuration. Помилка у налаштуваннях надсилання даних щодо комп'ютера. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. Не вдалося налаштувати надсилання даних щодо комп'ютера належним чином. Помилка скрипту: %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. Не вдалося налаштувати надсилання даних щодо комп'ютера належним чином. Помилка у Calamares: %1. TrackingPage Placeholder Замінник <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Натисніть тут, щоб не надсилати <span style=" font-weight:600;">взагалі ніяких даних</span> щодо вашого встановлення.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Натисніть, щоб дізнатися більше про відгуки користувачів</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. Стеження допоможе %1 визначити частоту встановлення, параметри обладнання для встановлення та перелік використовуваних програм. Щоб переглянути дані, які буде надіслано, будь ласка, натисніть піктограму довідки, яку розташовано поряд із кожним пунктом. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Якщо буде позначено цей пункт, програма надішле дані щодо встановленої системи та обладнання. Ці дані буде надіслано <b>лише один раз</b> після завершення встановлення. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Якщо позначити цей пункт, програма періодично надсилатиме дані щодо <b>встановленої вами системи загалом</b>, обладнання і програм до %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Якщо позначити цей пункт, програма регулярно надсилатиме дані щодо встановленої вами системи користувача, обладнання, програм та користування системою до %1. TrackingViewStep Feedback @title Відгуки UmountJob Unmounting file systems… @status Демонтовуємо файлові системи… No target system available. Немає доступної цільової системи. No rootMountPoint is set. Не встановлено rootMountPoint. UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Якщо за цим комп'ютером працюватимуть декілька користувачів, ви можете створити декілька облікових записів після налаштовування.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Якщо за цим комп'ютером працюватимуть декілька користувачів, ви можете створити декілька облікових записів після встановлення.</small> UsersQmlViewStep Users Користувачі UsersViewStep Users Користувачі VariantModel Key Column header for key/value Ключ Value Column header for key/value Значення VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Створити групу томів List of Physical Volumes Список фізичний томів Volume Group Name: Назва групи томів: Volume Group Type: Тип групи томів: Physical Extent Size: Розмір фізичного розширення: MiB МіБ Total Size: Загальний розмір: Used Size: Використано: Total Sectors: Загалом секторів: Quantity of LVs: Кількість логічних томів: WelcomePage Select application and system language Виберіть мову програм і системи Open donations website Відкрити сторінку сайта із посиланнями для фінансової підтримки &Donate Підтримати &фінансово Open help and support website Відкрити сторінку сайта із посиланнями на довідку та технічну підтримку &Support Під&тримка Open issues and bug-tracking website Відкрити сторінку сайта стеження за вадами у програмі &Known issues &Відомі проблеми Open release notes website Відкрити сторінку сайта із нотатками щодо випуску &Release notes При&мітки до випуску About %1 Setup @title Про засіб налаштовування %1 About %1 Installer @title Про засіб встановлення %1 %1 Support @action Підтримка %1 WelcomeQmlViewStep Welcome @title Вітаємо WelcomeViewStep Welcome @title Вітаємо ZfsJob Creating ZFS pools and datasets… @status Створення буферів і наборів даних ZFS… Failed to create zpool on Не вдалося створити zpool на Configuration Error Помилка налаштовування No partitions are available for ZFS. Немає доступних розділів для ZFS. Internal data missing Не вистачає внутрішніх даних Failed to create zpool Не вдалося створити zpool Failed to create dataset Не вдалося створити набір даних The output was: Виведені дані: calamares-sidebar About Про програму Debug Діагностика About @button Про програму Show information about Calamares @tooltip Показати відомості щодо Calamares Debug @button Діагностика Show debug information @tooltip Показати діагностичну інформацію finishedq Installation Completed Встановлення завершено %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. На ваш комп'ютер встановлено %1.<br/> Тепер ви можете перезапустити вашу нову систему або продовжити користуватися середовищем портативної системи. Close Installer Закрити засіб встановлення Restart System Перезапустити систему <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>Повний журнал встановлення записано до файла installation.log у домашньому каталозі користувача портативної системи.<br/> Цей журнал скопійовано до /var/log/installation.log системи призначення.</p> finishedq-qt6 Installation Completed @title Встановлення завершено %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. @info, %1 is the product name На ваш комп'ютер встановлено %1.<br/> Тепер ви можете перезапустити вашу нову систему або продовжити користуватися середовищем портативної системи. Close Installer @button Закрити засіб встановлення Restart System @button Перезапустити систему <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> @info <p>Повний журнал встановлення записано до файла installation.log у домашньому каталозі користувача портативної системи.<br/> Цей журнал скопійовано до /var/log/installation.log системи призначення.</p> finishedq@mobile Installation Completed @title Встановлення завершено %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart your device. @info, %1 is the product name На ваш комп'ютер встановлено %1.<br/> Тепер ви можете перезавантажити пристрій. Close @button Закрити Restart @button Перезапустити keyboardq Select a layout to activate keyboard preview @label Виберіть розкладку, щоб задіяти перегляд клавіатури <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>Модель клавіатури:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label Розкладка Variant @label Варіант Type here to test your keyboard… @label Напишіть тут, щоб перевірити клавіатуру… keyboardq-qt6 Select a layout to activate keyboard preview @label Виберіть розкладку, щоб задіяти перегляд клавіатури <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>Модель клавіатури:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label Розкладка Variant @label Варіант Type here to test your keyboard… @label Напишіть тут, щоб перевірити клавіатуру… localeq Change @button Змінити <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Мови</h3></br> Налаштування системної локалі впливає на мову та набір символів для деяких елементів інтерфейсу командного рядка. Зараз встановлено значення локалі <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Локалі</h3></br> Налаштування системної локалі впливає на показ чисел та формат дат. Зараз встановлено значення локалі <strong>%1</strong>. localeq-qt6 Change @button Змінити <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Мови</h3></br> Налаштування системної локалі впливає на мову та набір символів для деяких елементів інтерфейсу командного рядка. Зараз встановлено значення локалі <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Локалі</h3></br> Налаштування системної локалі впливає на показ чисел та формат дат. Зараз встановлено значення локалі <strong>%1</strong>. notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Це приклад нотаток щодо випуску.</p> packagechooserq LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice — потужний і вільний комплект офісних програм, яким користуються мільйони людей з усього світу. До нього включено декілька програм, які роблять його найгнучкішим на ринку вільним комплектом офісних програм із відкритим кодом.<br/> Типовий варіант. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Якщо вам не потрібен комплект офісних програм, просто виберіть «Без офісного комплекту». Ви завжди зможете додати до вже встановленої системи якийсь комплект (або декілька комплектів), якщо у цьому виникне потреба. No Office Suite Без офісного комплекту Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Створити мінімалістичну робочу станцію, вилучити усі зайві програми і вирішити згодом, що саме слід додати до системи. Прикладами того, чого може не бути у такій системі, є комплект офісних програм, програвачів мультимедійних даних, програм для перегляду зображень або друку на папері. Це буде лише сама стільниця, програма для роботи з файлами, програма для керування пакунками та проста програма для перегляду інтернету. Minimal Install Мінімальне встановлення Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Будь ласка, виберіть варіант для встановлення або скористайтеся типовим: LibreOffice включено. packagechooserq-qt6 LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice — потужний і вільний комплект офісних програм, яким користуються мільйони людей з усього світу. До нього включено декілька програм, які роблять його найгнучкішим на ринку вільним комплектом офісних програм із відкритим кодом.<br/> Типовий варіант. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Якщо вам не потрібен комплект офісних програм, просто виберіть «Без офісного комплекту». Ви завжди зможете додати до вже встановленої системи якийсь комплект (або декілька комплектів), якщо у цьому виникне потреба. No Office Suite Без офісного комплекту Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Створити мінімалістичну робочу станцію, вилучити усі зайві програми і вирішити згодом, що саме слід додати до системи. Прикладами того, чого може не бути у такій системі, є комплект офісних програм, програвачів мультимедійних даних, програм для перегляду зображень або друку на папері. Це буде лише сама стільниця, програма для роботи з файлами, програма для керування пакунками та проста програма для перегляду інтернету. Minimal Install Мінімальне встановлення Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Будь ласка, виберіть варіант для встановлення або скористайтеся типовим: LibreOffice включено. release_notes <h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p> <h3>%1</h3> <p>Це приклад файла QML, у якому параметри показано із використанням форматування та даних із блиманням.</p> <p>У QML з RichText можна використовувати теґи HTML, а вміст з Flickable є корисним для сенсорних екранів.</p> <p><b>Це текст напівжирним</b></p> <p><i>Це текст курсивом</i></p> <p><u>Це підкреслений текст</u></p> <p><center>Цей фрагмент буде вирівняно за центром.</center></p> <p><s>Цей фрагмент перекреслено</s></p> <p>Приклад коду: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Списки:</b></p> <ul> <li>Системи з процесорами Intel</li> <li>Системи з процесорами AMD</li> </ul> <p>Корегована вертикальна смужка гортання, поточна ширина — 10.</p> Back Назад usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Виберіть ім'я користувача та реєстраційні дані для виконання адміністративних завдань у системі What is your name? Ваше ім'я? Your full name Ваше ім'я повністю What name do you want to use to log in? Яке ім'я ви бажаєте використовувати для входу? Login name Запис для входу If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Якщо за цим комп'ютером працюватимуть декілька користувачів, ви можете створити декілька облікових записів після встановлення. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Можна використовувати лише латинські літери нижнього регістру, цифри, символи підкреслювання та дефіси. root is not allowed as username. Не можна використовувати ім'я користувача «root». What is the name of this computer? Назва цього комп'ютера? Computer name Назва комп'ютера This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Цю назву буде використано, якщо ви зробите комп'ютер видимим іншим у мережі. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Можна використовувати лише латинські літери, цифри, символи підкреслювання та дефіси; не менше двох символів. localhost is not allowed as hostname. «localhost» не можна використовувати як назву вузла. Choose a password to keep your account safe. Оберіть пароль, щоб тримати ваш обліковий рахунок у безпеці. Password Пароль Repeat password Повторіть пароль Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Введіть один й той самий пароль двічі, для перевірки щодо помилок введення. Надійному паролю слід містити суміш літер, чисел та розділових знаків, бути довжиною хоча б вісім символів та регулярно змінюватись. Reuse user password as root password Використати пароль користувача як пароль root Use the same password for the administrator account. Використовувати той самий пароль і для облікового рахунку адміністратора. Choose a root password to keep your account safe. Виберіть пароль root для захисту вашого облікового запису. Root password Пароль root Repeat root password Повторіть пароль root Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Введіть один й той самий пароль двічі, щоб убезпечитися від помилок при введенні. Log in automatically without asking for the password Входити автоматично без пароля Validate passwords quality Перевіряти якість паролів When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Якщо позначено цей пункт, буде виконано перевірку складності пароля. Ви не зможете скористатися надто простим паролем. usersq-qt6 Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Виберіть ім'я користувача та реєстраційні дані для виконання адміністративних завдань у системі What is your name? Ваше ім'я? Your full name Ваше ім'я повністю What name do you want to use to log in? Яке ім'я ви бажаєте використовувати для входу? Login name Запис для входу If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Якщо за цим комп'ютером працюватимуть декілька користувачів, ви можете створити декілька облікових записів після встановлення. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Можна використовувати лише латинські літери нижнього регістру, цифри, символи підкреслювання та дефіси. root is not allowed as username. Не можна використовувати ім'я користувача «root». What is the name of this computer? Назва цього комп'ютера? Computer name Назва комп'ютера This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Цю назву буде використано, якщо ви зробите комп'ютер видимим іншим у мережі. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Можна використовувати лише латинські літери, цифри, символи підкреслювання та дефіси; не менше двох символів. localhost is not allowed as hostname. «localhost» не можна використовувати як назву вузла. Choose a password to keep your account safe. Оберіть пароль, щоб тримати ваш обліковий рахунок у безпеці. Password Пароль Repeat password Повторіть пароль Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Введіть один й той самий пароль двічі, для перевірки щодо помилок введення. Надійному паролю слід містити суміш літер, чисел та розділових знаків, бути довжиною хоча б вісім символів та регулярно змінюватись. Reuse user password as root password Використати пароль користувача як пароль root Use the same password for the administrator account. Використовувати той самий пароль і для облікового рахунку адміністратора. Choose a root password to keep your account safe. Виберіть пароль root для захисту вашого облікового запису. Root password Пароль root Repeat root password Повторіть пароль root Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Введіть один й той самий пароль двічі, щоб убезпечитися від помилок при введенні. Log in automatically without asking for the password Входити автоматично без пароля Validate passwords quality Перевіряти якість паролів When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Якщо позначено цей пункт, буде виконано перевірку складності пароля. Ви не зможете скористатися надто простим паролем. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Вітаємо у засобі встановлення %1 <quote>%2</quote></h3> <p>Ця програма задасть вам декілька питань і налаштує %1 для роботи на вашому комп'ютері.</p> Support Підтримка Known Issues Відомі вади Release Notes Нотатки щодо випуску Donate Підтримати фінансово welcomeq-qt6 <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Вітаємо у засобі встановлення %1 <quote>%2</quote></h3> <p>Ця програма задасть вам декілька питань і налаштує %1 для роботи на вашому комп'ютері.</p> Support Підтримка Known Issues Відомі вади Release Notes Нотатки щодо випуску Donate Підтримати фінансово