<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="gl" version="2.1">
  <context>
    <name>BootInfoWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="71"/>
      <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
      <translation>O &lt;strong&gt; entorno de arranque &lt;/strong&gt; do sistema.
&lt;br&gt;&lt;br&gt; Os sistemas x86 antigos só admiten &lt;strong&gt; BIOS &lt;/strong&gt;.&lt;br&gt; Os sistemas modernos empregan normalmente &lt;strong&gt; EFI &lt;/strong&gt;, pero tamén poden arrincar como BIOS se funcionan no modo de compatibilidade.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="81"/>
      <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
      <translation>Este sistema arrincou con &lt;strong&gt; EFI &lt;/strong&gt; como entorno de arranque.&lt;br&gt;&lt;br&gt; Para configurar o arranque dende un entorno EFI, este instalador debe configurar un cargador de arranque, como &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; nunha &lt;strong&gt; Partición de Sistema EFI&lt;/strong&gt;. Este proceso é automático, salvo que escolla particionamento manual. Nese caso deberá escoller unha existente ou crear unha pola súa conta.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="93"/>
      <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
      <translation>Este sistema arrincou con &lt;strong&gt; BIOS &lt;/strong&gt; como entorno de arranque.&lt;br&gt;&lt;br&gt; Para configurar o arranque dende un entorno BIOS, este instalador debe configurar un cargador de arranque, como &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, ben ó comezo dunha partición ou no &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; preto do inicio da táboa de particións (recomendado). Este proceso é automático, salvo que escolla particionamento manual, nese caso deberá configuralo pola súa conta.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>BootLoaderModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="70"/>
      <source>Master Boot Record of %1</source>
      <translation>Rexistro de arranque maestro de %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="104"/>
      <source>Boot Partition</source>
      <translation>Partición de arranque</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="109"/>
      <source>System Partition</source>
      <translation>Partición do sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="139"/>
      <source>Do not install a boot loader</source>
      <translation>Non instalar un cargador de arranque</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="156"/>
      <source>%1 (%2)</source>
      <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::BlankViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="70"/>
      <source>Blank Page</source>
      <translation>Páxina en branco</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::DebugWindow</name>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="24"/>
      <source>GlobalStorage</source>
      <translation>Almacenamento global</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="34"/>
      <source>JobQueue</source>
      <translation>Cola de traballo</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="44"/>
      <source>Modules</source>
      <translation>Módulos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="57"/>
      <source>Type:</source>
      <translation>Tipo:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="64"/>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="78"/>
      <source>none</source>
      <translation>Non</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="71"/>
      <source>Interface:</source>
      <translation>Interface</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="93"/>
      <source>Tools</source>
      <translation>Ferramentas</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="106"/>
      <source>Reload Stylesheet</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="113"/>
      <source>Widget Tree</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="231"/>
      <source>Debug information</source>
      <translation>Informe de depuración de erros.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/>
      <source>Set up</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/>
      <source>Install</source>
      <translation>Instalar</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::FailJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/>
      <source>Job failed (%1)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="40"/>
      <source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::JobThread</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="114"/>
      <source>Done</source>
      <translation>Feito</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::NamedJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="27"/>
      <source>Example job (%1)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::ProcessJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/>
      <source>Run command '%1' in target system.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/>
      <source> Run command '%1'.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="59"/>
      <source>Running command %1 %2</source>
      <translation>Executando a orde %1 %2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::PythonJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="204"/>
      <source>Running %1 operation.</source>
      <translation>Excutando a operación %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="221"/>
      <source>Bad working directory path</source>
      <translation>A ruta ó directorio de traballo é errónea</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="222"/>
      <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
      <translation>O directorio de traballo %1 para o traballo de python %2 non é lexible</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="228"/>
      <source>Bad main script file</source>
      <translation>Ficheiro de script principal erróneo</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="229"/>
      <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
      <translation>O ficheiro principal de script %1 para a execución de python %2 non é lexible.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="307"/>
      <source>Boost.Python error in job "%1".</source>
      <translation>Boost.Python tivo un erro na tarefa "%1".</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::QmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="108"/>
      <source>Loading ...</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="129"/>
      <source>QML Step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="347"/>
      <source>Loading failed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::RequirementsChecker</name>
    <message numerus="yes">
      <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="166"/>
      <source>Waiting for %n module(s).</source>
      <translation type="unfinished">
        <numerusform/>
        <numerusform/>
      </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
      <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="167"/>
      <source>(%n second(s))</source>
      <translation type="unfinished">
        <numerusform/>
        <numerusform/>
      </translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="172"/>
      <source>System-requirements checking is complete.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Calamares::ViewManager</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="92"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="410"/>
      <source>&amp;Back</source>
      <translation>&amp;Atrás</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="94"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="405"/>
      <source>&amp;Next</source>
      <translation>&amp;Seguinte</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="96"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="430"/>
      <source>&amp;Cancel</source>
      <translation>&amp;Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="394"/>
      <source>Cancel setup without changing the system.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="395"/>
      <source>Cancel installation without changing the system.</source>
      <translation>Cancelar a instalación sen cambiar o sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="199"/>
      <source>Setup Failed</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="200"/>
      <source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="238"/>
      <source>Install Log Paste URL</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="241"/>
      <source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="257"/>
      <source>Calamares Initialization Failed</source>
      <translation>Fallou a inicialización do Calamares</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="258"/>
      <source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
      <translation>Non é posíbel instalar %1. O calamares non foi quen de cargar todos os módulos configurados. Este é un problema relacionado con como esta distribución utiliza o Calamares.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="264"/>
      <source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
      <translation>&lt;br/&gt; Non foi posíbel cargar os módulos seguintes:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="325"/>
      <source>Continue with installation?</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="327"/>
      <source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="333"/>
      <source>&amp;Set up now</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="389"/>
      <source>&amp;Set up</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="389"/>
      <source>&amp;Install</source>
      <translation>&amp;Instalar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="391"/>
      <source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="490"/>
      <source>Cancel setup?</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="490"/>
      <source>Cancel installation?</source>
      <translation>Cancelar a instalación?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="491"/>
      <source>Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="493"/>
      <source>Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.</source>
      <translation>Desexa realmente cancelar o proceso actual de instalación?
O instalador pecharase e perderanse todos os cambios.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="220"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="497"/>
      <source>&amp;Yes</source>
      <translation>&amp;Si</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="221"/>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="498"/>
      <source>&amp;No</source>
      <translation>&amp;Non</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="227"/>
      <source>&amp;Close</source>
      <translation>&amp;Pechar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="325"/>
      <source>Continue with setup?</source>
      <translation>Continuar coa posta en marcha?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="330"/>
      <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>O %1 instalador está a piques de realizar cambios no seu disco para instalar %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Estes cambios non poderán desfacerse.&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="333"/>
      <source>&amp;Install now</source>
      <translation>&amp;Instalar agora</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="340"/>
      <source>Go &amp;back</source>
      <translation>Ir &amp;atrás</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="415"/>
      <source>&amp;Done</source>
      <translation>&amp;Feito</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
      <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
      <translation>Completouse a instalacion. Peche o instalador</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="213"/>
      <source>Error</source>
      <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="199"/>
      <source>Installation Failed</source>
      <translation>Erro na instalación</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CalamaresPython::Helper</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="301"/>
      <source>Unknown exception type</source>
      <translation>Excepción descoñecida</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="319"/>
      <source>unparseable Python error</source>
      <translation>Erro de Python descoñecido</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="363"/>
      <source>unparseable Python traceback</source>
      <translation>O rastreo de Python non é analizable.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="370"/>
      <source>Unfetchable Python error.</source>
      <translation>Erro de Python non recuperable</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CalamaresUtils</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="34"/>
      <source>Install log posted to:
%1</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CalamaresWindow</name>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="72"/>
      <source>%1 Setup Program</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="73"/>
      <source>%1 Installer</source>
      <translation>Instalador de %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="142"/>
      <source>Show debug information</source>
      <translation>Mostrar informes de depuración</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CheckerContainer</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="45"/>
      <source>Gathering system information...</source>
      <translation>A reunir a información do sistema...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ChoicePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="154"/>
      <source>After:</source>
      <translation>Despois:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="330"/>
      <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Particionado manual&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; Pode crear o redimensionar particións pola súa conta.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1024"/>
      <source>Boot loader location:</source>
      <translation>Localización do cargador de arranque:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="152"/>
      <source>Select storage de&amp;vice:</source>
      <translation>Seleccione o dispositivo de almacenamento:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="153"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="951"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="996"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1082"/>
      <source>Current:</source>
      <translation>Actual:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="827"/>
      <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
      <translation>Reutilizar %1 como partición home para %2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="952"/>
      <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Seleccione unha partición para acurtar, logo empregue a barra para redimensionala&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="967"/>
      <source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1073"/>
      <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Seleccione unha partición para instalar&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1129"/>
      <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
      <translation>Non foi posible atopar unha partición de sistema de tipo EFI. Por favor, volva atrás e empregue a opción de particionado manual para crear unha en %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1138"/>
      <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
      <translation>A partición EFI do sistema en %1 será usada para iniciar %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1146"/>
      <source>EFI system partition:</source>
      <translation>Partición EFI do sistema:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
      <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>Esta unidade de almacenamento non semella ter un sistema operativo instalado nela. Que desexa facer?&lt;br/&gt;Poderá revisar e confirmar as súas eleccións antes de que calquera cambio sexa feito na unidade de almacenamento.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1269"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1307"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1330"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1356"/>
      <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Borrar disco&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Esto &lt;font color="red"&gt;eliminará&lt;/font&gt; todos os datos gardados na unidade de almacenamento seleccionada.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1297"/>
      <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>A unidade de almacenamento ten %1 nela. Que desexa facer?&lt;br/&gt;Poderá revisar e confirmar a súa elección antes de que se aplique algún cambio á unidade.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1501"/>
      <source>No Swap</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1506"/>
      <source>Reuse Swap</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1509"/>
      <source>Swap (no Hibernate)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1512"/>
      <source>Swap (with Hibernate)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1515"/>
      <source>Swap to file</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1273"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1303"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1326"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1352"/>
      <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Instalar a carón&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;O instalador encollerá a partición para facerlle sitio a %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1277"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1312"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1334"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1360"/>
      <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Substituír a partición&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Substitúe a partición con %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1321"/>
      <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>Esta unidade de almacenamento xa ten un sistema operativo instalado nel. Que desexa facer?&lt;br/&gt;Poderá revisar e confirmar as súas eleccións antes de que calquera cambio sexa feito na unidade de almacenamento</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1347"/>
      <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
      <translation>Esta unidade de almacenamento ten múltiples sistemas operativos instalados nela. Que desexa facer?&lt;br/&gt;Poderá revisar e confirmar as súas eleccións antes de que calquera cambio sexa feito na unidade de almacenamento.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ClearMountsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="47"/>
      <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
      <translation>Desmontar os volumes para levar a cabo as operacións de particionado en %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="55"/>
      <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
      <translation>Desmontando os volumes para levar a cabo as operacións de particionado en %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="192"/>
      <source>Cleared all mounts for %1</source>
      <translation>Os volumes para %1 foron desmontados</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ClearTempMountsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
      <source>Clear all temporary mounts.</source>
      <translation>Limpar todas as montaxes temporais.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
      <source>Clearing all temporary mounts.</source>
      <translation>Limpando todas as montaxes temporais.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
      <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
      <translation>Non se pode obter unha lista dos montaxes temporais.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
      <source>Cleared all temporary mounts.</source>
      <translation>Desmontados todos os volumes temporais.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CommandList</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="150"/>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="163"/>
      <source>Could not run command.</source>
      <translation>Non foi posíbel executar a orde.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="151"/>
      <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
      <translation>A orde execútase no ambiente hóspede e precisa coñecer a ruta a root, mais non se indicou ningún rootMountPoint.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="164"/>
      <source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source>
      <translation>A orde precisa coñecer o nome do usuario, mais non se indicou ningún nome de usuario.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ContextualProcessJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="123"/>
      <source>Contextual Processes Job</source>
      <translation>Tarefa de procesos contextuais</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
      <source>Create a Partition</source>
      <translation>Crear partición</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
      <source> MiB</source>
      <translation>MiB</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
      <source>Partition &amp;Type:</source>
      <translation>&amp;Tipo de partición:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
      <source>&amp;Primary</source>
      <translation>&amp;Primaria</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
      <source>E&amp;xtended</source>
      <translation>E&amp;xtendida</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
      <source>Fi&amp;le System:</source>
      <translation>Sistema de ficheiros:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
      <source>LVM LV name</source>
      <translation>Nome de LV de LVM</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
      <source>Flags:</source>
      <translation>Bandeiras:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
      <source>&amp;Mount Point:</source>
      <translation>Punto de &amp;montaxe:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
      <source>Si&amp;ze:</source>
      <translation>&amp;Tamaño:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="72"/>
      <source>En&amp;crypt</source>
      <translation>Encriptar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="157"/>
      <source>Logical</source>
      <translation>Lóxica</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="162"/>
      <source>Primary</source>
      <translation>Primaria</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="179"/>
      <source>GPT</source>
      <translation>GPT</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="269"/>
      <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
      <translation>Punto de montaxe xa en uso. Faga o favor de escoller outro</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="49"/>
      <source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="60"/>
      <source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="72"/>
      <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
      <translation>Creando unha nova partición %1 en %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="84"/>
      <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
      <translation>O instalador fallou ó crear a partición no disco '%1'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionTableDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
      <source>Create Partition Table</source>
      <translation>Crear Táboa de Particións</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
      <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
      <translation>Creando unha nova táboa de particións eliminará todos os datos existentes no disco.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
      <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
      <translation>Que tipo de táboa de particións desexa crear?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
      <source>Master Boot Record (MBR)</source>
      <translation>Rexistro de Arranque Maestro (MBR)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
      <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
      <translation>Táboa de Particións GUID (GPT)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreatePartitionTableJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
      <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
      <translation>Crear unha nova táboa de particións %1 en %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="54"/>
      <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
      <translation>Crear unha nova táboa de particións %1 en &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;(%3)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="64"/>
      <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
      <translation>Creando nova táboa de partición %1 en %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="82"/>
      <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
      <translation>O instalador fallou ó crear a táboa de partición en %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreateUserJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
      <source>Create user %1</source>
      <translation>Crear o usuario %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/>
      <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Crear usario &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/>
      <source>Creating user %1.</source>
      <translation>Creación do usuario %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/>
      <source>Sudoers dir is not writable.</source>
      <translation>O directorio sudoers non ten permisos de escritura.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="89"/>
      <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
      <translation>Non foi posible crear o arquivo de sudoers.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/>
      <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
      <translation>Non se puideron cambiar os permisos do arquivo sudoers.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="107"/>
      <source>Cannot open groups file for reading.</source>
      <translation>Non foi posible ler o arquivo grupos.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreateVolumeGroupDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="37"/>
      <source>Create Volume Group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>CreateVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
      <source>Create new volume group named %1.</source>
      <translation>Crear un grupo de volume novo chamado %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
      <source>Create new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Crear un grupo de volume nome chamado &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="52"/>
      <source>Creating new volume group named %1.</source>
      <translation>A crear un grupo de volume novo chamado %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="65"/>
      <source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
      <translation>O instalador non foi quen de crear un grupo de volume chamado «%1».</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="34"/>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
      <source>Deactivate volume group named %1.</source>
      <translation>Desactivar o grupo de volume chamado %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="41"/>
      <source>Deactivate volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Desactivar o grupo de volume chamado &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
      <source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
      <translation>O instalador non foi quen de desactivar un grupo de volume chamado %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeletePartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
      <source>Delete partition %1.</source>
      <translation>Eliminar partición %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
      <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Eliminar partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
      <source>Deleting partition %1.</source>
      <translation>Eliminando partición %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
      <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
      <translation>O instalador fallou ó eliminar a partición %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeviceInfoWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="151"/>
      <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
      <translation>O tipo de &lt;strong&gt;táboa de partición&lt;/strong&gt;no dispositivo de almacenamento escollido.&lt;br&gt;&lt;br&gt;O único xeito de cambia-lo tipo de partición é borrar e volver a crear a táboa de partición dende o comenzo, isto destrúe todolos datos no dispositivo de almacenamento. &lt;br&gt; Este instalador manterá a táboa de partición actúal agás que escolla outra cousa explicitamente. &lt;br&gt; Se non está seguro, en sistemas modernos é preferibel GPT.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="108"/>
      <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
      <translation>O dispositivo ten &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; una táboa de partición.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="115"/>
      <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
      <translation>Este é un dispositivo de tipo &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt;. &lt;br&gt;&lt;br&gt; É un pseudo-dispositivo que non ten táboa de partición que permita acceder aos ficheiros como un dispositivo de bloques. Este,modo de configuración normalmente so contén un sistema de ficheiros individual.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="122"/>
      <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
      <translation>Este instalador &lt;strong&gt;non pode detectar unha táboa de partición &lt;/strong&gt;no sistema de almacenamento seleccionado. &lt;br&gt;&lt;br&gt;O dispositivo non ten táboa de particion ou a táboa de partición está corrompida ou é dun tipo descoñecido.&lt;br&gt;Este instalador poder crear una táboa de partición nova por vóstede, ben automaticamente ou a través de páxina de particionamento a man. </translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="132"/>
      <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
      <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este é o tipo de táboa de partición recomendada para sistema modernos que empezan dende un sistema de arranque &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="138"/>
      <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
      <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Esta táboa de partición so é recomendabel en sistemas vellos que empezan dende un sistema de arranque &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. GPT é recomendabel na meirande parte dos outros casos.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Atención:&lt;/strong&gt;A táboa de partición MBR é un estándar obsoleto da época do MS-DOS.&lt;br&gt;So pódense crear 4 particións &lt;em&gt;primarias&lt;/em&gt;, e desas  4, una pode ser unha partición&lt;em&gt;extensa&lt;/em&gt;, que pode conter muitas particións &lt;em&gt;lóxicas&lt;/em&gt;.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DeviceModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="92"/>
      <source>%1 - %2 (%3)</source>
      <extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
      <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="103"/>
      <source>%1 - (%2)</source>
      <extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
      <translation>%1 - (%2)</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DracutLuksCfgJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="136"/>
      <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
      <translation>Escribila configuración LUKS para Dracut en %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="140"/>
      <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
      <translation>Omítese escribir a configuración LUKS para Dracut: A partición «/» non está cifrada</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="157"/>
      <source>Failed to open %1</source>
      <translation>Fallou ao abrir %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>DummyCppJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
      <source>Dummy C++ Job</source>
      <translation>Tarefa parva de C++</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>EditExistingPartitionDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
      <source>Edit Existing Partition</source>
      <translation>Editar unha partición existente</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
      <source>Content:</source>
      <translation>Contido:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
      <source>&amp;Keep</source>
      <translation>&amp;Gardar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
      <source>Format</source>
      <translation>Formato</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
      <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
      <translation>Atención: Dar formato á partición borrará tódolos datos existentes.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
      <source>&amp;Mount Point:</source>
      <translation>Punto de &amp;montaxe:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
      <source>Si&amp;ze:</source>
      <translation>&amp;Tamaño:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
      <source> MiB</source>
      <translation>MiB</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
      <source>Fi&amp;le System:</source>
      <translation>Sistema de Ficheiros:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
      <source>Flags:</source>
      <translation>Bandeiras:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="278"/>
      <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
      <translation>Punto de montaxe xa en uso. Faga o favor de escoller outro.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>EncryptWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
      <source>En&amp;crypt system</source>
      <translation>En&amp;criptar sistema</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
      <source>Passphrase</source>
      <translation>Frase de contrasinal</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
      <source>Confirm passphrase</source>
      <translation>Confirme a frase de contrasinal</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
      <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
      <translation>Faga o favor de introducila a misma frase de contrasinal námbalas dúas caixas.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FillGlobalStorageJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="137"/>
      <source>Set partition information</source>
      <translation>Poñela información da partición</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="163"/>
      <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
      <translation>Instalar %1 nunha &lt;strong&gt;nova&lt;/strong&gt; partición do sistema %2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="169"/>
      <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Configure unha &lt;strong&gt;nova&lt;/strong&gt; partición %2 con punto de montaxe &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="179"/>
      <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Instalar %2 na partición do sistema %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/>
      <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Configurala partición %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; con punto de montaxe &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="199"/>
      <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Instalar o cargador de arranque en &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="208"/>
      <source>Setting up mount points.</source>
      <translation>Configuralos puntos de montaxe.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FinishedPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
      <source>&lt;Restart checkbox tooltip&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
      <source>&amp;Restart now</source>
      <translation>&amp;Reiniciar agora.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="54"/>
      <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="58"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="66"/>
      <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Todo feito.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 foi instalado na súa computadora.&lt;br/&gt;Agora pode reiniciar no seu novo sistema ou continuar a usalo entorno Live %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="71"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="133"/>
      <source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="139"/>
      <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Fallou a instalación&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 non se pudo instalar na sua computadora. &lt;br/&gt;A mensaxe de erro foi: %2.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FinishedViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="78"/>
      <source>Finish</source>
      <translation>Fin</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="132"/>
      <source>Setup Complete</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="133"/>
      <source>Installation Complete</source>
      <translation>Instalacion completa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="135"/>
      <source>The setup of %1 is complete.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="136"/>
      <source>The installation of %1 is complete.</source>
      <translation>Completouse a instalación de %1</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>FormatPartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="46"/>
      <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="57"/>
      <source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="68"/>
      <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
      <translation>Dando formato a %1 con sistema de ficheiros %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="82"/>
      <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
      <translation>O instalador fallou cando formateaba a partición %1 no disco '%2'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>GeneralRequirements</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="126"/>
      <source>has at least %1 GiB available drive space</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="128"/>
      <source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="137"/>
      <source>has at least %1 GiB working memory</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="139"/>
      <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="148"/>
      <source>is plugged in to a power source</source>
      <translation>está conectado a unha fonte de enerxía</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="149"/>
      <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
      <translation>O sistema non está conectado a unha fonte de enerxía.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="156"/>
      <source>is connected to the Internet</source>
      <translation>está conectado á Internet</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="157"/>
      <source>The system is not connected to the Internet.</source>
      <translation>O sistema non está conectado á Internet.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="164"/>
      <source>is running the installer as an administrator (root)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="167"/>
      <source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="168"/>
      <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
      <translation>O instalador non se está a executar con dereitos de administrador.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="176"/>
      <source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="179"/>
      <source>The screen is too small to display the setup program.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="180"/>
      <source>The screen is too small to display the installer.</source>
      <translation>A pantalla é demasiado pequena para mostrar o instalador.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>HostInfoJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="51"/>
      <source>Collecting information about your machine.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>IDJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="38"/>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="47"/>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="67"/>
      <source>OEM Batch Identifier</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="48"/>
      <source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
      <source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="68"/>
      <source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InitcpioJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="40"/>
      <source>Creating initramfs with mkinitcpio.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InitramfsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="37"/>
      <source>Creating initramfs.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InteractiveTerminalPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
      <source>Konsole not installed</source>
      <translation>Konsole non está instalado</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
      <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
      <translation>Instale KDE Konsole e ténteo de novo!</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
      <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
      <translation>Executando o script: &amp;nbsp; &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="47"/>
      <source>Script</source>
      <translation>Script</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>KeyboardPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="219"/>
      <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
      <translation>Seleccionado modelo de teclado a %1.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="223"/>
      <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
      <translation>Seleccionada a disposición do teclado a %1/%2.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>KeyboardViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
      <source>Keyboard</source>
      <translation>Teclado</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LCLocaleDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="32"/>
      <source>System locale setting</source>
      <translation>Configuración da localización</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="39"/>
      <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>A configuración de localización afecta a linguaxe e o conxunto de caracteres dalgúns elementos da interface de usuario de liña de comandos. &lt;br/&gt;A configuración actúal é &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="63"/>
      <source>&amp;Cancel</source>
      <translation>&amp;Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="64"/>
      <source>&amp;OK</source>
      <translation>&amp;Ok</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LicensePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="22"/>
      <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/>
      <source>I accept the terms and conditions above.</source>
      <translation>Acepto os termos e condicións anteriores.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="151"/>
      <source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="156"/>
      <source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
      <source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="164"/>
      <source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="169"/>
      <source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LicenseViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="52"/>
      <source>License</source>
      <translation>Licenza</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LicenseWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="96"/>
      <source>URL: %1</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="117"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
      <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
      <translation>&lt;strong&gt;dispositivo %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;por %2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="124"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
      <translation>&lt;strong&gt;Controlador gráfico %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;de %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="130"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Engadido de navegador %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt; de %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="136"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Códec %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;de %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="142"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Paquete %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;de %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="148"/>
      <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;de %2&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="171"/>
      <source>File: %1</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="194"/>
      <source>Show the license text</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="198"/>
      <source>Open license agreement in browser.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="194"/>
      <source>Hide license text</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LocalePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="259"/>
      <source>The system language will be set to %1.</source>
      <translation>A linguaxe do sistema será establecida a %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="260"/>
      <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
      <translation>A localización de números e datas será establecida a %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="124"/>
      <source>Region:</source>
      <translation>Rexión:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="125"/>
      <source>Zone:</source>
      <translation>Zona:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="126"/>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="127"/>
      <source>&amp;Change...</source>
      <translation>&amp;Cambio...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="267"/>
      <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
      <translation>Establecer a zona de tempo a %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LocaleViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="99"/>
      <source>Location</source>
      <translation>Localización...</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>LuksBootKeyFileJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="39"/>
      <source>Configuring LUKS key file.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="156"/>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="164"/>
      <source>No partitions are defined.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="192"/>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="199"/>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="207"/>
      <source>Encrypted rootfs setup error</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="193"/>
      <source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="200"/>
      <source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="208"/>
      <source>Could not configure LUKS key file on partition %1.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>MachineIdJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="46"/>
      <source>Generate machine-id.</source>
      <translation>Xerar o identificador da máquina.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="62"/>
      <source>Configuration Error</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="63"/>
      <source>No root mount point is set for MachineId.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>NetInstallPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="178"/>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="179"/>
      <source>Description</source>
      <translation>Descripción</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="137"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
      <translation>Installación por rede. (Desactivadas. Non se pudo recupera-la lista de pacotes, comprobe a sua conexión a rede)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="147"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
      <translation>Instalación de rede. (Desactivado: Recibírense datos de grupos incorrectos)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="187"/>
      <source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>NetInstallViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
      <source>Package selection</source>
      <translation>Selección de pacotes.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
      <source>Office software</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
      <source>Office package</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
      <source>Browser software</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/>
      <source>Browser package</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="69"/>
      <source>Web browser</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="70"/>
      <source>Kernel</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="71"/>
      <source>Services</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="72"/>
      <source>Login</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="73"/>
      <source>Desktop</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="74"/>
      <source>Applications</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>NotesQmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="34"/>
      <source>Notes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>OEMPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="28"/>
      <source>Ba&amp;tch:</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="38"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="48"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>OEMViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="121"/>
      <source>OEM Configuration</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="126"/>
      <source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PWQ</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="57"/>
      <source>Password is too short</source>
      <translation>O contrasinal é demasiado curto</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="73"/>
      <source>Password is too long</source>
      <translation>O contrasinal é demasiado longo</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="149"/>
      <source>Password is too weak</source>
      <translation>O contrasinal é moi feble</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="157"/>
      <source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
      <translation>Erro de asignación de memoria ao configurar «%1»</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/>
      <source>Memory allocation error</source>
      <translation>Erro de asignación de memoria</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/>
      <source>The password is the same as the old one</source>
      <translation>O contrasinal é o mesmo que o anterior</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/>
      <source>The password is a palindrome</source>
      <translation>O contrasinal é un palíndromo</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/>
      <source>The password differs with case changes only</source>
      <translation>O contrasinal difire só no uso de maiúsculas</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/>
      <source>The password is too similar to the old one</source>
      <translation>O contrasinal é demasiado semellante ao anterior</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/>
      <source>The password contains the user name in some form</source>
      <translation>O contrasinal contén o nome do usuario ou unha variante</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/>
      <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
      <translation>O contrasinal contén palabras do nome real do usuario ou unha variante</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="177"/>
      <source>The password contains forbidden words in some form</source>
      <translation>O contrasinal contén palabras prohibidas ou unha variante</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="181"/>
      <source>The password contains less than %1 digits</source>
      <translation>O contrasinal contén menos de %1 díxitos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
      <source>The password contains too few digits</source>
      <translation>O contrasinal contén moi poucos díxitos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
      <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
      <translation>O contrasinal contén menos de %1 maiúsculas</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/>
      <source>The password contains too few uppercase letters</source>
      <translation>O contrasinal contén moi poucas maiúsculas</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/>
      <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
      <translation>O contrasinal contén menos de %1 minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
      <source>The password contains too few lowercase letters</source>
      <translation>O contrasinal contén moi poucas minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
      <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
      <translation>O contrasinal contén menos de %1 caracteres alfanuméricos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
      <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
      <translation>O contrasinal contén moi poucos caracteres non alfanuméricos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
      <source>The password is shorter than %1 characters</source>
      <translation>O contrasinal ten menos de %1 caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
      <source>The password is too short</source>
      <translation>O contrasinal é moi curto</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="215"/>
      <source>The password is just rotated old one</source>
      <translation>O contrasinal é un anterior reutilizado</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/>
      <source>The password contains less than %1 character classes</source>
      <translation>O contrasinal contén menos de %1 clases de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="222"/>
      <source>The password does not contain enough character classes</source>
      <translation>O contrasinal non contén suficientes clases de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="226"/>
      <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
      <translation>O contrasinal contén máis de %1 caracteres iguais consecutivos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="230"/>
      <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
      <translation>O contrasinal contén demasiados caracteres iguais consecutivos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="234"/>
      <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
      <translation>O contrasinal contén máis de %1 caracteres consecutivos da mesma clase</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="238"/>
      <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
      <translation>O contrasinal contén demasiados caracteres da mesma clase consecutivos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
      <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
      <translation>O contrasinal contén unha secuencia monotónica de máis de %1 caracteres</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
      <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
      <translation>O contrasinal contén unha secuencia de caracteres monotónica demasiado longa</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="250"/>
      <source>No password supplied</source>
      <translation>Non se indicou o contrasinal</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="252"/>
      <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
      <translation>Non é posíbel obter números aleatorios do servizo de RNG</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="254"/>
      <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
      <translation>Fallou a xeración do contrasinal - a entropía requirida é demasiado baixa para a configuración</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="260"/>
      <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
      <translation>O contrasinal falla a comprobación do dicionario - %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
      <source>The password fails the dictionary check</source>
      <translation>O contrasinal falla a comprobación do dicionario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/>
      <source>Unknown setting - %1</source>
      <translation>Configuración descoñecida - %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="271"/>
      <source>Unknown setting</source>
      <translation>Configuración descoñecida</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="275"/>
      <source>Bad integer value of setting - %1</source>
      <translation>Valor enteiro incorrecto de opción - %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="280"/>
      <source>Bad integer value</source>
      <translation>Valor enteiro incorrecto</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="284"/>
      <source>Setting %1 is not of integer type</source>
      <translation>A opción %1 non é de tipo enteiro</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="289"/>
      <source>Setting is not of integer type</source>
      <translation>A opción non é de tipo enteiro</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="293"/>
      <source>Setting %1 is not of string type</source>
      <translation>A opción %1 non é de tipo cadea</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="298"/>
      <source>Setting is not of string type</source>
      <translation>A opción non é de tipo cadea</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="300"/>
      <source>Opening the configuration file failed</source>
      <translation>Non foi posíbel abrir o ficheiro de configuración</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="302"/>
      <source>The configuration file is malformed</source>
      <translation>O ficheiro de configuración está mal escrito</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="304"/>
      <source>Fatal failure</source>
      <translation>Fallo fatal</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="306"/>
      <source>Unknown error</source>
      <translation>Erro descoñecido</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="571"/>
      <source>Password is empty</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PackageChooserPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="20"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="40"/>
      <source>Product Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="53"/>
      <source>TextLabel</source>
      <translation>EtiquetaTexto</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="69"/>
      <source>Long Product Description</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="34"/>
      <source>Package Selection</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="35"/>
      <source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PackageChooserViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserViewStep.cpp" line="70"/>
      <source>Packages</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Page_Keyboard</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
      <source>Keyboard Model:</source>
      <translation>Modelo de teclado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
      <source>Type here to test your keyboard</source>
      <translation>Teclee aquí para comproba-lo seu teclado.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>Page_UserSetup</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
      <source>What is your name?</source>
      <translation>Cal é o seu nome?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="120"/>
      <source>What name do you want to use to log in?</source>
      <translation>Cal é o nome que quere usar para entrar?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="321"/>
      <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
      <translation>Escolla un contrasinal para mante-la sua conta segura.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="345"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="370"/>
      <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Entre o mesmo contrasinal dúas veces, deste xeito podese comprobar errores ó teclear. Un bo contrasinal debe conter un conxunto de letras, números e signos de puntuación, deberá ter como mínimo oito carácteres, e debe cambiarse a intervalos de tempo regulares.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="219"/>
      <source>What is the name of this computer?</source>
      <translation>Cal é o nome deste computador?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="51"/>
      <source>Your Full Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="144"/>
      <source>login</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="243"/>
      <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Este nome usarase se fai o computador visible para outros nunha rede.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="246"/>
      <source>Computer Name</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="351"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="521"/>
      <source>Password</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="376"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="546"/>
      <source>Repeat Password</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="451"/>
      <source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="454"/>
      <source>Require strong passwords.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="461"/>
      <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
      <translation>Entrar automáticamente sen preguntar polo contrasinal.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="468"/>
      <source>Use the same password for the administrator account.</source>
      <translation>Empregar o mesmo contrasinal para a conta de administrador.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="491"/>
      <source>Choose a password for the administrator account.</source>
      <translation>Escoller un contrasinal para a conta de administrador.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="515"/>
      <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="540"/>
      <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
      <translation>&lt;small&gt;Introduza o mesmo contrasinal dúas veces para comprobar que non houbo erros ao escribilo.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionLabelsView</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/>
      <source>Root</source>
      <translation>Raíz</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="200"/>
      <source>Home</source>
      <translation>Cartafol persoal</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="202"/>
      <source>Boot</source>
      <translation>Arranque</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
      <source>EFI system</source>
      <translation>Sistema EFI</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
      <source>Swap</source>
      <translation>Intercambio</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="209"/>
      <source>New partition for %1</source>
      <translation>Nova partición para %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/>
      <source>New partition</source>
      <translation>Nova partición</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="230"/>
      <source>%1  %2</source>
      <extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
      <translation>%1  %2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="144"/>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="176"/>
      <source>Free Space</source>
      <translation>Espazo libre</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="148"/>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="180"/>
      <source>New partition</source>
      <translation>Nova partición</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="264"/>
      <source>Name</source>
      <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="266"/>
      <source>File System</source>
      <translation>Sistema de ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="268"/>
      <source>Mount Point</source>
      <translation>Punto de montaxe</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="270"/>
      <source>Size</source>
      <translation>Tamaño</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
      <source>Storage de&amp;vice:</source>
      <translation>&amp;Dispositivo de almacenamento:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
      <source>&amp;Revert All Changes</source>
      <translation>&amp;Reverter todos os cambios</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
      <source>New Partition &amp;Table</source>
      <translation>Nova &amp;táboa de particións</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
      <source>Cre&amp;ate</source>
      <translation>Cre&amp;ar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
      <source>&amp;Edit</source>
      <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
      <source>&amp;Delete</source>
      <translation>Elimina&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="132"/>
      <source>New Volume Group</source>
      <translation>Novo grupo de volumes</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="139"/>
      <source>Resize Volume Group</source>
      <translation>Cambiar o tamaño do grupo de volumes</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="146"/>
      <source>Deactivate Volume Group</source>
      <translation>Desactivar o grupo de volumes</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="153"/>
      <source>Remove Volume Group</source>
      <translation>Retirar o grupo de volumes</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="180"/>
      <source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
      <translation>I&amp;nstalar o cargador de arranque en:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="209"/>
      <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
      <translation>Confirma que desexa crear unha táboa de particións nova en %1?</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="238"/>
      <source>Can not create new partition</source>
      <translation>Non é posíbel crear a partición nova</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="239"/>
      <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
      <translation>A táboa de particións de %1 xa ten %2 particións primarias e non é posíbel engadir máis. Retire unha partición primaria e engada unha partición estendida.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PartitionViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="78"/>
      <source>Gathering system information...</source>
      <translation>A reunir a información do sistema...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="130"/>
      <source>Partitions</source>
      <translation>Particións</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="167"/>
      <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
      <translation>Instalar %1 &lt;strong&gt;a carón&lt;/strong&gt; doutro sistema operativo.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
      <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Limpar&lt;/strong&gt; o disco e instalar %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="175"/>
      <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Substituír&lt;/strong&gt; unha partición por %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="180"/>
      <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
      <translation>Particionamento &lt;strong&gt;manual&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="193"/>
      <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
      <translation>Instalar %1 &lt;strong&gt;a carón&lt;/strong&gt; doutro sistema operativo no disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="199"/>
      <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Limpar&lt;/strong&gt; o disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) e instalar %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="205"/>
      <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;Substituír&lt;/strong&gt; unha partición do disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) por %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="212"/>
      <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
      <translation>Particionamento &lt;strong&gt;manual&lt;/strong&gt; do disco &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="220"/>
      <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
      <translation>Disco &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="248"/>
      <source>Current:</source>
      <translation>Actual:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="265"/>
      <source>After:</source>
      <translation>Despois:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="415"/>
      <source>No EFI system partition configured</source>
      <translation>Non hai ningunha partición de sistema EFI configurada</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="416"/>
      <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
      <translation>É necesaria unha partición de sistema EFI para iniciar %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Para configurar unha partición de sistema EFI volva atrás e seleccione ou cree un sistema de ficheiros FAT32 coa bandeira &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; activada e co punto de montaxe &lt;strong&gt;%2.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pode continuar sen configurar unha partición de sistema EFI mais pode que o sistema non dea arrancado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="429"/>
      <source>EFI system partition flag not set</source>
      <translation>A bandeira da partición de sistema EFI non está configurada</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="430"/>
      <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
      <translation>É necesaria unha partición de sistema EFI para iniciar %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Configurouse unha partición co punto de montaxe &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; mais a súa bandeira &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; non está conrfigurada.&lt;br/&gt;Para configurar a bandeira volva atrás e edite a partición.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pode continuar sen configurar unha partición de sistema EFI mais pode que o sistema non dea arrancado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="465"/>
      <source>Boot partition not encrypted</source>
      <translation>A partición de arranque non está cifrada</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="466"/>
      <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
      <translation>Configurouse unha partición de arranque separada xunto cunha partición raíz cifrada, mais a partición raíz non está cifrada.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Con este tipo de configuración preocupa a seguranza porque nunha partición sen cifrar grávanse ficheiros de sistema importantes.&lt;br/&gt;Pode continuar, se así o desexa, mais o desbloqueo do sistema de ficheiros producirase máis tarde durante o arranque do sistema.&lt;br/&gt;Para cifrar unha partición raíz volva atrás e créea de novo, seleccionando &lt;strong&gt;Cifrar&lt;/strong&gt; na xanela de creación de particións.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="650"/>
      <source>has at least one disk device available.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="651"/>
      <source>There are no partitions to install on.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PlasmaLnfJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
      <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
      <translation>Tarefa de aparencia e experiencia de Plasma</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
      <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
      <translation>Non foi posíbel seleccionar o paquete de aparencia e experiencia do Plasma de KDE</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PlasmaLnfPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="70"/>
      <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="76"/>
      <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
      <translation>Escolla unha aparencia e experiencia para o Escritorio Plasma de KDE. Tamén pode omitir este paso e configurar a aparencia e experiencia unha vez instalado o sistema. Ao premer nunha selección de aparencia e experiencia pode ver unha vista inmediata dela.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PlasmaLnfViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
      <source>Look-and-Feel</source>
      <translation>Aparencia e experiencia</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>PreserveFiles</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="84"/>
      <source>Saving files for later ...</source>
      <translation>A gardar ficheiros para máis tarde...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="122"/>
      <source>No files configured to save for later.</source>
      <translation>Non hai ficheiros configurados que gardar para máis tarde</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="176"/>
      <source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
      <translation>Non foi posíbel manter todos os ficheiros configurados.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ProcessResult</name>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="464"/>
      <source>
There was no output from the command.</source>
      <translation>
A saída non produciu ningunha saída.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="465"/>
      <source>
Output:
</source>
      <translation>
Saída:
</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="469"/>
      <source>External command crashed.</source>
      <translation>A orde externa fallou</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="470"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
      <translation>A orde &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; fallou.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="475"/>
      <source>External command failed to start.</source>
      <translation>Non foi posíbel iniciar a orde externa.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="476"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
      <translation>Non foi posíbel iniciar a orde &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="480"/>
      <source>Internal error when starting command.</source>
      <translation>Produciuse un erro interno ao iniciar a orde.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="481"/>
      <source>Bad parameters for process job call.</source>
      <translation>Erro nos parámetros ao chamar o traballo</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="485"/>
      <source>External command failed to finish.</source>
      <translation>A orde externa non se puido rematar.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="486"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
      <translation>A orde &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; non se puido rematar en %2s segundos.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="493"/>
      <source>External command finished with errors.</source>
      <translation>A orde externa rematou con erros.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="494"/>
      <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
      <translation>A orde &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; rematou co código de erro %2.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>QObject</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="91"/>
      <source>Default Keyboard Model</source>
      <translation>Modelo de teclado predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="133"/>
      <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="168"/>
      <source>Default</source>
      <translation>Predeterminado</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="207"/>
      <source>unknown</source>
      <translation>descoñecido</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="209"/>
      <source>extended</source>
      <translation>estendido</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="211"/>
      <source>unformatted</source>
      <translation>sen formatar</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="213"/>
      <source>swap</source>
      <translation>intercambio</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="51"/>
      <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
      <translation>Espazo sen particionar ou táboa de particións descoñecida</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="47"/>
      <source>(no mount point)</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="65"/>
      <source>Requirements checking for module &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is complete.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="39"/>
      <source>%1 (%2)</source>
      <extracomment>language[name] (country[name])</extracomment>
      <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="79"/>
      <source>No product</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="87"/>
      <source>No description provided.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="73"/>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="81"/>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="85"/>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="102"/>
      <source>File not found</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="74"/>
      <source>Path &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; must be an absolute path.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="103"/>
      <source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>RemoveVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="34"/>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
      <source>Remove Volume Group named %1.</source>
      <translation>Retirar o grupo de volumes %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="41"/>
      <source>Remove Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Retirar o grupo de volumes chamado &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
      <source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
      <translation>O instalador non foi quen de retirar un grupo de volumes chamado «%1».</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ReplaceWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="136"/>
      <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
      <translation>Seleccione onde instalar %1.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Advertencia: &lt;/font&gt;isto elimina todos os ficheiros da partición seleccionada.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="162"/>
      <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
      <translation>O elemento seleccionado non parece ser unha partición válida.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="170"/>
      <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
      <translation>Non é posíbel instalar %1 nun espazo baleiro. Seleccione unha partición existente.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="180"/>
      <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
      <translation>Non é posíbel instalar %1 nunha partición estendida. Seleccione unha partición primaria ou lóxica existente.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="190"/>
      <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
      <translation>Non é posíbel instalar %1 nesta partición</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="197"/>
      <source>Data partition (%1)</source>
      <translation>Partición de datos (%1)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="213"/>
      <source>Unknown system partition (%1)</source>
      <translation>Partición de sistema descoñecida (%1)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="218"/>
      <source>%1 system partition (%2)</source>
      <translation>%1 partición do sistema (%2)</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="229"/>
      <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partición %1 é demasiado pequena para %2. Seleccione unha partición cunha capacidade mínima de %3 GiB.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="252"/>
      <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Non foi posíbel atopar ningunha partición de sistema EFI neste sistema. Recúe e empregue o particionamento manual para configurar %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="263"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="280"/>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="304"/>
      <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
      <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 vai ser instalado en %2. &lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Advertencia: &lt;/font&gt;vanse perder todos os datos da partición %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="272"/>
      <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
      <translation>A partición EFI do sistema en %1 será usada para iniciar %2.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="288"/>
      <source>EFI system partition:</source>
      <translation>Partición EFI do sistema:</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizeFSJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="59"/>
      <source>Resize Filesystem Job</source>
      <translation>Traballo de mudanza de tamaño do sistema de ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="172"/>
      <source>Invalid configuration</source>
      <translation>Configuración incorrecta</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="173"/>
      <source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
      <translation>O traballo de mudanza do tamaño do sistema de ficheiros ten unha configuración incorrecta e non vai ser executado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="197"/>
      <source>KPMCore not Available</source>
      <translation>KPMCore non está dispoñíbel</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="188"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="198"/>
      <source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
      <translation>Calamares non pode iniciar KPMCore para o traballo de mudanza do tamaño do sistema de ficheiros.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="228"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="237"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="254"/>
      <source>Resize Failed</source>
      <translation>Fallou a mudanza de tamaño</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
      <source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
      <translation>Non foi posíbel atopar o sistema de ficheiros %1 neste sistema e non se pode mudar o seu tamaño.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="208"/>
      <source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
      <translation>Non foi posíbel atopar o dispositivo %1 neste sistema e non se pode mudar o seu tamaño.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="216"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="229"/>
      <source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
      <translation>Non é posíbel mudar o tamaño do sistema de ficheiros %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="230"/>
      <source>The device %1 cannot be resized.</source>
      <translation>Non é posíbel mudar o tamaño do dispositivo %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="238"/>
      <source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
      <translation>Hai que mudar o tamaño do sistema de ficheiros %1 mais non é posíbel.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="239"/>
      <source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
      <translation>Hai que mudar o tamaño do dispositivo %1 mais non é posíbel</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizePartitionJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
      <source>Resize partition %1.</source>
      <translation>Redimensionar partición %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
      <source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
      <source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
      <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
      <translation>O instalador fallou a hora de reducir a partición %1 no disco '%2'.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="39"/>
      <source>Resize Volume Group</source>
      <translation>Cambiar o tamaño do grupo de volumes</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResizeVolumeGroupJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="55"/>
      <source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
      <translation>Mudar o tamaño do grupo de volumes chamado %1 de %2 para %3.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
      <source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Mudar o tamaño do grupo de volumes chamado &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; de &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; para &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="70"/>
      <source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
      <translation>O instalador non foi quen de lle mudar o tamaño ao grupo de volumes chamado «%1».</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResultsListDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="137"/>
      <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
      <translation>Para os mellores resultados, por favor, asegúrese que este ordenador:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="138"/>
      <source>System requirements</source>
      <translation>Requisitos do sistema</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ResultsListWidget</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="263"/>
      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="267"/>
      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
      <translation>Este ordenador non satisfai os requerimentos mínimos ara a instalación de %1.&lt;br/&gt;A instalación non pode continuar. &lt;a href="#details"&gt;Máis información...&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="274"/>
      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="278"/>
      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
      <translation>Este ordenador non satisfai algúns dos requisitos recomendados para instalar %1.&lt;br/&gt; A instalación pode continuar, pero pode que algunhas características sexan desactivadas.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="287"/>
      <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
      <translation>Este programa faralle algunhas preguntas mentres prepara %2 no seu ordenador.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ScanningDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
      <source>Scanning storage devices...</source>
      <translation>A examinar os dispositivos de almacenamento...</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
      <source>Partitioning</source>
      <translation>Particionamento</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetHostNameJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
      <source>Set hostname %1</source>
      <translation>Hostname: %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
      <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Configurar hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="58"/>
      <source>Setting hostname %1.</source>
      <translation>Configurando hostname %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="131"/>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="138"/>
      <source>Internal Error</source>
      <translation>Erro interno</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="146"/>
      <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="155"/>
      <source>Cannot write hostname to target system</source>
      <translation>Non foi posíbel escreber o nome do servidor do sistema obxectivo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
      <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
      <translation>Configurar modelo de teclado a %1, distribución a %2-%3</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/>
      <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
      <translation>Houbo un fallo ao escribir a configuración do teclado para a consola virtual.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="326"/>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="332"/>
      <source>Failed to write to %1</source>
      <translation>Non pode escribir en %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/>
      <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
      <translation>Non foi posíbel escribir a configuración do teclado para X11.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/>
      <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
      <translation>Non foi posíbel escribir a configuración do teclado no directorio /etc/default existente.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetPartFlagsJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="53"/>
      <source>Set flags on partition %1.</source>
      <translation>Configurar as bandeiras na partición %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="57"/>
      <source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="61"/>
      <source>Set flags on new partition.</source>
      <translation>Configurar as bandeiras na nova partición.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="72"/>
      <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Limpar as bandeiras da partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="77"/>
      <source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="92"/>
      <source>Flag %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
      <source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="130"/>
      <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="81"/>
      <source>Clear flags on new partition.</source>
      <translation>Limpar as bandeiras da nova partición.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
      <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Marcar a partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; coa bandeira &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="98"/>
      <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>Marcar a nova partición coa bandeira &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="110"/>
      <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>A limpar as bandeiras da partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="119"/>
      <source>Clearing flags on new partition.</source>
      <translation>A limpar as bandeiras da nova partición.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="123"/>
      <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
      <translation>A configurar as bandeiras &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; na partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="136"/>
      <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
      <translation>A configurar as bandeiras &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; na nova partición.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="153"/>
      <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
      <translation>O instalador non foi quen de configurar as bandeiras na partición %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetPasswordJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/>
      <source>Set password for user %1</source>
      <translation>Configurar contrasinal do usuario %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="56"/>
      <source>Setting password for user %1.</source>
      <translation>A configurar o contrasinal do usuario %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="90"/>
      <source>Bad destination system path.</source>
      <translation>Ruta incorrecta ao sistema de destino.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="91"/>
      <source>rootMountPoint is %1</source>
      <translation>rootMountPoint é %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="97"/>
      <source>Cannot disable root account.</source>
      <translation>Non é posíbel desactivar a conta do superusuario.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="98"/>
      <source>passwd terminated with error code %1.</source>
      <translation>passwd terminou co código de erro %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="106"/>
      <source>Cannot set password for user %1.</source>
      <translation>Non é posíbel configurar o contrasinal do usuario %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="107"/>
      <source>usermod terminated with error code %1.</source>
      <translation>usermod terminou co código de erro %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SetTimezoneJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
      <source>Set timezone to %1/%2</source>
      <translation>Estabelecer a fuso horario de %1/%2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
      <source>Cannot access selected timezone path.</source>
      <translation>Non é posíbel acceder á ruta do fuso horario seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
      <source>Bad path: %1</source>
      <translation>Ruta incorrecta: %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/>
      <source>Cannot set timezone.</source>
      <translation>Non é posíbel estabelecer o fuso horario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/>
      <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
      <translation>Fallou a creación da ligazón; destino: %1; nome da ligazón: %2</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
      <source>Cannot set timezone,</source>
      <translation>Non é posíbel estabelecer o fuso horario,</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
      <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
      <translation>Non é posíbel abrir /etc/timezone para escribir nel</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>ShellProcessJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="46"/>
      <source>Shell Processes Job</source>
      <translation>Traballo de procesos de consola</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SlideCounter</name>
    <message>
      <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
      <source>%L1 / %L2</source>
      <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
      <translation>%L1 / %L2</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SummaryPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="57"/>
      <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="60"/>
      <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
      <translation>Esta é unha vista xeral do que vai acontecer cando inicie o procedemento de instalación.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>SummaryViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
      <source>Summary</source>
      <translation>Resumo</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingInstallJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="42"/>
      <source>Installation feedback</source>
      <translation>Opinións sobre a instalació</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="54"/>
      <source>Sending installation feedback.</source>
      <translation>Enviar opinións sobre a instalación.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="71"/>
      <source>Internal error in install-tracking.</source>
      <translation>Produciuse un erro interno en install-tracking.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="72"/>
      <source>HTTP request timed out.</source>
      <translation>Esgotouse o tempo de espera de HTTP.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingMachineNeonJob</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="80"/>
      <source>Machine feedback</source>
      <translation>Información fornecida pola máquina</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="92"/>
      <source>Configuring machine feedback.</source>
      <translation>Configuración das informacións fornecidas pola máquina.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="117"/>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="123"/>
      <source>Error in machine feedback configuration.</source>
      <translation>Produciuse un erro na configuración das información fornecidas pola máquina.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="118"/>
      <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
      <translation>Non foi posíbel configurar correctamente as informacións fornecidas pola máquina; erro de script %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="124"/>
      <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
      <translation>Non foi posíbel configurar correctamente as informacións fornecidas pola máquin; erro de Calamares %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
      <source>Placeholder</source>
      <translation>Comodín</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ao seleccionar isto vostede  &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;non envía ningunha información&lt;/span&gt; sobre esta instalación.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
      <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
      <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Prema aquí para máis información sobre as opinións do usuario&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
      <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
      <translation>O seguimento da instalación axuda a %1 a ver cantos usuarios ten, en que hardware instalan %1 (coas dúas últimas opcións de embaixo) e obter información continua sobre os aplicativos preferidos. Para ver o que se envía, prema na icona de axuda que hai a carón de cada zona.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="49"/>
      <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
      <translation>Ao seleccionar isto vostede envía información sobre a súa instalación e hardware. Esta información &lt;b&gt;só se envía unha vez&lt;/b&gt;, logo de rematar a instalación.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="51"/>
      <source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
      <translation>Ao seleccionar isto vostede envía información &lt;b&gt;periodicamente&lt;/b&gt; sobre a súa instalación, hardware e aplicativos a %1.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="54"/>
      <source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
      <translation>Ao seleccionar isto vostede envía información &lt;b&gt;regularmente&lt;/b&gt; sobre a súa instalación, hardware, aplicativos e patrón de uso a %1.</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>TrackingViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="64"/>
      <source>Feedback</source>
      <translation>Opinións</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>UsersPage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="139"/>
      <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="145"/>
      <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="385"/>
      <source>Your username is too long.</source>
      <translation>O nome de usuario é demasiado longo.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="392"/>
      <source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="399"/>
      <source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="447"/>
      <source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="435"/>
      <source>Your hostname is too short.</source>
      <translation>O nome do computador é demasiado curto.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="440"/>
      <source>Your hostname is too long.</source>
      <translation>O nome do computador é demasiado longo.</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="464"/>
      <source>Your passwords do not match!</source>
      <translation>Os contrasinais non coinciden!</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>UsersViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="76"/>
      <source>Users</source>
      <translation>Usuarios</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>VariantModel</name>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="241"/>
      <source>Key</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="245"/>
      <source>Value</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>VolumeGroupBaseDialog</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="14"/>
      <source>Create Volume Group</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="20"/>
      <source>List of Physical Volumes</source>
      <translation>Lista de volumes físicos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="30"/>
      <source>Volume Group Name:</source>
      <translation>Nome do grupo de volumes:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="43"/>
      <source>Volume Group Type:</source>
      <translation>Tipo do grupo de volumes:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="56"/>
      <source>Physical Extent Size:</source>
      <translation>Tamaño de extensión física:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="66"/>
      <source> MiB</source>
      <translation>MiB</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="82"/>
      <source>Total Size:</source>
      <translation>Tamaño total:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="102"/>
      <source>Used Size:</source>
      <translation>Tamaño usado:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="122"/>
      <source>Total Sectors:</source>
      <translation>Sectores totais:</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="142"/>
      <source>Quantity of LVs:</source>
      <translation>Cantidade de LV:</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>WelcomePage</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
      <source>Form</source>
      <translation>Formulario</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="69"/>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="82"/>
      <source>Select application and system language</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
      <source>Open donations website</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="143"/>
      <source>&amp;Donate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
      <source>Open help and support website</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
      <source>Open issues and bug-tracking website</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
      <source>Open release notes website</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="182"/>
      <source>&amp;Release notes</source>
      <translation>&amp;Notas de publicación</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="169"/>
      <source>&amp;Known issues</source>
      <translation>&amp;Problemas coñecidos</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
      <source>&amp;Support</source>
      <translation>&amp;Axuda</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="130"/>
      <source>&amp;About</source>
      <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="254"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Benvido o instalador %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="253"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation>&lt;h1&gt;Reciba a benvida ao instalador Calamares para %1.&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="247"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="248"/>
      <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup.&lt;/h1&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="266"/>
      <source>About %1 setup</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="266"/>
      <source>About %1 installer</source>
      <translation>Acerca do instalador %1</translation>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="269"/>
      <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="https://calamares.io/"&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.blue-systems.com/"&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="259"/>
      <source>%1 support</source>
      <translation>%1 axuda</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>WelcomeQmlViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="55"/>
      <source>Welcome</source>
      <translation>Benvido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>WelcomeViewStep</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="62"/>
      <source>Welcome</source>
      <translation>Benvido</translation>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>notesqml</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="60"/>
      <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
            &lt;p&gt;These are example release notes.&lt;/p&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
  <context>
    <name>welcomeq</name>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="42"/>
      <source>&lt;h3&gt;%1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt;&lt;/h3&gt;</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="75"/>
      <source>About</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="86"/>
      <source>Support</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="97"/>
      <source>Known issues</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="108"/>
      <source>Release notes</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
      <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="119"/>
      <source>Donate</source>
      <translation type="unfinished"/>
    </message>
  </context>
</TS>