<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sq" version="2.1"> <context> <name>BootInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/> <source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source> <translation><strong>Mjedisi i nisjes</strong> i këtij sistemi.<br><br>Sisteme x86 të vjetër mbulojnë vetëm <strong>BIOS</strong>.<br>Sistemet moderne zakonisht përdorin <strong>EFI</strong>-n, por mund të shfaqen edhe si BIOS, nëse nisen nën mënyrën përputhshmëri.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/> <source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source> <translation>Ky sistem qe nisur me një mjedis nisjesh <strong>EFI</strong>.<br><br>Që të formësojë nisjen nga një mjedis EFI, ky instalues duhet të vërë në punë një aplikacion ngarkuesi nisësi, të tillë si <strong>GRUB</strong> ose <strong>systemd-boot</strong> në një <strong>Ndare EFI Sistemi</strong>. Kjo bëhet vetvetiu, hiq rastin kur zgjidhni pjesëzim dorazi, rast në të cilin duhet ta zgjidhni apo krijoni ju vetë.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/> <source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source> <translation>Ky sistem qe nisur me një mjedis nisjesh <strong>BIOS</strong>.<br><br>Që të formësojë nisjen nga një mjedis BIOS, ky instalues duhet të instalojë një ngarkues nisjesh, të tillë si <strong>GRUB</strong>, ose në krye të n jë ndarjeje, ose te <strong>Master Boot Record</strong> pranë fillimit të tabelës së ndarjeve (e parapëlqyer). Kjo bëhet vetvetiu, veç në zgjedhshi ndarje dorazi, rast në të cilin duhet ta rregulloni ju vetë.</translation> </message> </context> <context> <name>BootLoaderModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/> <source>Master Boot Record of %1</source> <translation>Master Boot Record për %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/> <source>Boot Partition</source> <translation>Ndarje Nisjesh</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/> <source>System Partition</source> <translation>Ndarje Sistemi</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/> <source>Do not install a boot loader</source> <translation>Mos instalo ngarkues nisjesh</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::DebugWindow</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/> <source>GlobalStorage</source> <translation>GlobalStorage</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/> <source>JobQueue</source> <translation>Radhë Aktesh</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/> <source>Modules</source> <translation>Module</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/> <source>Type:</source> <translation>Lloj:</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/> <source>none</source> <translation>asnjë</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/> <source>Interface:</source> <translation>Ndërfaqe:</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/> <source>Tools</source> <translation>Mjete</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/> <source>Debug information</source> <translation>Të dhëna diagnostikimi</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ExecutionViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="77"/> <source>Install</source> <translation>Instaloje</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::JobThread</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="86"/> <source>Done</source> <translation>U bë</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ProcessJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/> <source>Run command %1 %2</source> <translation>Xhiro urdhrin %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/> <source>Running command %1 %2</source> <translation>Po xhirohet urdhri %1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::PythonJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="265"/> <source>Running %1 operation.</source> <translation>Po xhirohet %1 veprim.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="280"/> <source>Bad working directory path</source> <translation>Shteg i gabuar drejtorie pune</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="281"/> <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>Drejtoria e punës %1 për aktin python %2 s’është e lexueshme.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="291"/> <source>Bad main script file</source> <translation>Kartelë kryesore programthi e dëmtuar</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="292"/> <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>Kartela kryesore e programthit file %1 për aktin python %2 s’është e lexueshme.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="368"/> <source>Boost.Python error in job "%1".</source> <translation>Gabim Boost.Python tek akti \"%1\".</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ViewManager</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/> <source>&Back</source> <translation>&Mbrapsht</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/> <source>&Next</source> <translation>&Pasuesi</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="279"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Anuloje</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="280"/> <source>Cancel installation without changing the system.</source> <translation>Anuloje instalimin pa ndryshuar sistemin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="291"/> <source>Cancel installation?</source> <translation>Të anulohet instalimi?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="292"/> <source>Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost.</source> <translation>Doni vërtet të anulohet procesi i tanishëm i instalimit? Instaluesi do të mbyllet dhe krejt ndryshimet do të hidhen tej.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="297"/> <source>&Yes</source> <translation>&Po</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="298"/> <source>&No</source> <translation>&Jo</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/> <source>&Close</source> <translation>&Mbylle</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="212"/> <source>Continue with setup?</source> <translation>Të vazhdohet me rregullimin?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="213"/> <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation>Instaluesi %1 është një hap larg nga bërja e ndryshimeve në diskun tuaj, që të mund të instalojë %2.<br/><strong>S’do të jeni në gjendje t’i zhbëni këto ndryshime.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="218"/> <source>&Install now</source> <translation>&Instaloje tani</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="219"/> <source>Go &back</source> <translation>Kthehu &mbrapsht</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="248"/> <source>&Done</source> <translation>&U bë</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="249"/> <source>The installation is complete. Close the installer.</source> <translation>Instalimi u plotësua. Mbylle instaluesin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/> <source>Error</source> <translation>Gabim</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="160"/> <source>Installation Failed</source> <translation>Instalimi Dështoi</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresPython::Helper</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/> <source>Unknown exception type</source> <translation>Lloj i panjohur përjashtimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/> <source>unparseable Python error</source> <translation>Gabim kodi Python të papërtypshëm dot</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/> <source>unparseable Python traceback</source> <translation><i>Traceback</i> Python i papërtypshëm</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/> <source>Unfetchable Python error.</source> <translation>Gabim Python mosprurjeje kodi.</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresWindow</name> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/> <source>%1 Installer</source> <translation>Instalues %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="111"/> <source>Show debug information</source> <translation>Shfaq të dhëna diagnostikimi</translation> </message> </context> <context> <name>CheckerWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>Ky kompjuter nuk i plotëson kërkesat minimum për instalimin e %1.<br/>Instalimi s’mund të vazhdojë. <a href=\"#details\">Hollësi…</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>Ky kompjuter s’i plotëson disa nga domosdoshmëritë e rekomanduara për instalimin e %1.<br/>Instalimi mund të vazhdojë, por disa veçori mund të përfundojnë të çaktivizuara.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/> <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source> <translation>Ky program do t’ju bëjë disa pyetje dhe të do të rregullojë %2 në kompjuterin tuaj.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/> <source>For best results, please ensure that this computer:</source> <translation>Për përfundime më të mirë, ju lutemi, garantoni që ky kompjuter:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/> <source>System requirements</source> <translation>Sistem i domosdoshëm</translation> </message> </context> <context> <name>ChoicePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/> <source>After:</source> <translation>Pas:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/> <source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source> <translation><strong>Ndarje dorazi</strong><br/>Ndarjet mund t’i krijoni dhe ripërmasoni ju vetë.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="998"/> <source>Boot loader location:</source> <translation>Vendndodhje ngarkuesi nisjesh:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="942"/> <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source> <translation>%1 do të zvogëlohet në %2MB dhe për %4 do të krijohet një ndarje e re %3MB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/> <source>Select storage de&vice:</source> <translation>Përzgjidhni &pajisje depozitimi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="924"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1049"/> <source>Current:</source> <translation>E tanishmja:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="795"/> <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source> <translation>Ripërdore %1 si ndarjen shtëpi për %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="925"/> <source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source> <translation><strong>Përzgjidhni një ndarje që të zvogëlohet, mandej tërhiqni shtyllën e poshtme që ta ripërmasoni</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/> <source><strong>Select a partition to install on</strong></source> <translation><strong>Përzgjidhni një ndarje ku të instalohet</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1096"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>Në këtë sistem s’mund të gjendet gjëkundi një ndarje EFI sistemi. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe përdorni pjesëzimin dorazi që të rregulloni %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1105"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>Për nisjen e %2 do të përdoret ndarja EFI e sistemit te %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1113"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>Ndarje Sistemi EFI:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1200"/> <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Kjo pajisje depozitimi përmban %1 në të. Ç’do të donit të bënito?<br/>Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se te pajisja e depozitimit të bëhet çfarëdo ndryshimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1205"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1242"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1288"/> <source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source> <translation><strong>Fshije diskun</strong><br/>Kështu do të <font color=\"red\">fshihen</font> krejt të dhënat të pranishme tani në pajisjen e përzgjedhur.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/> <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Kjo pajisje depozitimi përmban %1 në të. Ç’do të donit të bënit?<br/>Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se te pajisja e depozitimit të bëhet çfarëdo ndryshimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1238"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1260"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1284"/> <source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source> <translation><strong>Instaloje në krah të tij</strong><br/>Instaluesi do të zvogëlojë një ndarje për të bërë vend për %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1292"/> <source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source> <translation><strong>Zëvendëso një ndarje</strong><br/>Zëvendëson një ndarje me %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1255"/> <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Kjo pajisje depozitimi ka tashmë një sistem operativ në të. Ç’do të donit të bënit?<br/>Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se te pajisja e depozitimit të bëhet çfarëdo ndryshimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/> <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>Kjo pajisje depozitimi ka disa sisteme operativë në të. Ç’do të donit të bënit?<br/>Do të jeni në gjendje të rishqyrtoni dhe ripohoni zgjedhjet tuaja, para se te pajisja e depozitimit të bëhet çfarëdo ndryshimi.</translation> </message> </context> <context> <name>ClearMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/> <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source> <translation>Hiqi montimet për veprime pjesëzimi te %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/> <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source> <translation>Po hiqen montimet për veprime pjesëzimi te %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/> <source>Cleared all mounts for %1</source> <translation>U hoqën krejt montimet për %1</translation> </message> </context> <context> <name>ClearTempMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/> <source>Clear all temporary mounts.</source> <translation>Hiqi krejt montimet e përkohshme.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/> <source>Clearing all temporary mounts.</source> <translation>Po hiqenn krejt montimet e përkohshme.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/> <source>Cannot get list of temporary mounts.</source> <translation>S’merret dot lista e montimeve të përkohshme.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/> <source>Cleared all temporary mounts.</source> <translation>U hoqën krejt montimet e përkohshme.</translation> </message> </context> <context> <name>CommandList</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="113"/> <source>Could not run command.</source> <translation>S’u xhirua dot urdhri.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="114"/> <source>No rootMountPoint is defined, so command cannot be run in the target environment.</source> <translation>S’ka të caktuar rootMountPoint, ndaj urdhri s’mund të xhirohet në mjedisin e synuar.</translation> </message> </context> <context> <name>ContextualProcessJob</name> <message> <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="75"/> <source>Contextual Processes Job</source> <translation>Akt Procesesh Kontekstuale</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/> <source>Create a Partition</source> <translation>Krijoni një Ndarje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/> <source> MiB</source> <translation> MiB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/> <source>Partition &Type:</source> <translation>&Lloj Ndarjeje:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/> <source>&Primary</source> <translation>&Parësore</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/> <source>E&xtended</source> <translation>E&xtended</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>&Sistem Kartelash:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/> <source>LVM LV name</source> <translation>Emër VLl LVM</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/> <source>Flags:</source> <translation>Flamurka:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>Pikë &Montimi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/> <source>Si&ze:</source> <translation>&Madhësi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="68"/> <source>En&crypt</source> <translation>&Fshehtëzoje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="177"/> <source>Logical</source> <translation>Logjik</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="182"/> <source>Primary</source> <translation>Parësor</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="199"/> <source>GPT</source> <translation>GPT</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="288"/> <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source> <translation>Pikë montimi tashmë e përdorur. Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/> <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source> <translation>Krijo ndarje të re %2MB te %4 (%3) me sistem kartelash %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/> <source>Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source> <translation>Krijo ndarje të re <strong>%2MB</strong> te <strong>%4</strong> (%3) me sistem kartelash <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/> <source>Creating new %1 partition on %2.</source> <translation>Po krijohet ndarje e re %1 te %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/> <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source> <translation>Instaluesi s’arriti të krijojë ndarje në diskun '%1'.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/> <source>Create Partition Table</source> <translation>Krijo Tabelë Ndarjesh</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/> <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source> <translation>Krijimi i një tabele të re ndarjesh do të fshijë krejt të dhënat ekzistuese në disk.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/> <source>What kind of partition table do you want to create?</source> <translation>Ç’lloj tabele ndarjesh doni të krijoni?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/> <source>Master Boot Record (MBR)</source> <translation>Master Boot Record (MBR)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/> <source>GUID Partition Table (GPT)</source> <translation>Tabelë Ndarjesh GUID (GPT)</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="45"/> <source>Create new %1 partition table on %2.</source> <translation>Krijo tabelë të re ndarjesh %1 te %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="52"/> <source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Krijoni tabelë ndarjeje të re <strong>%1</strong> te <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="62"/> <source>Creating new %1 partition table on %2.</source> <translation>Po krijohet tabelë e re ndarjesh %1 te %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="72"/> <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source> <translation>Instaluesi s’arriti të krijojë tabelë ndarjesh në diskun %1.</translation> </message> </context> <context> <name>CreateUserJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/> <source>Create user %1</source> <translation>Krijo përdoruesin %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="57"/> <source>Create user <strong>%1</strong>.</source> <translation>Krijo përdoruesin <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="64"/> <source>Creating user %1.</source> <translation>Po krijohet përdoruesi %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="80"/> <source>Sudoers dir is not writable.</source> <translation>Drejtoria sudoers s’është e shkrueshme.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="84"/> <source>Cannot create sudoers file for writing.</source> <translation>S’krijohet dot kartelë sudoers për shkrim.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="92"/> <source>Cannot chmod sudoers file.</source> <translation>S’mund të kryhet chmod mbi kartelën sudoers.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/> <source>Cannot open groups file for reading.</source> <translation>S’hapet dot kartelë grupesh për lexim.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/> <source>Cannot create user %1.</source> <translation>S’krijohet dot përdoruesi %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="161"/> <source>useradd terminated with error code %1.</source> <translation>useradd përfundoi me kod gabimi %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="170"/> <source>Cannot add user %1 to groups: %2.</source> <translation>S’shton dot përdoruesin %1 te grupe: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="173"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>usermod përfundoi me kod gabimi %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="183"/> <source>Cannot set home directory ownership for user %1.</source> <translation>S’caktohet dot pronësia e drejtorisë shtëpi për përdoruesin %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="185"/> <source>chown terminated with error code %1.</source> <translation>chown përfundoi me kod gabimi %1.</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/> <source>Delete partition %1.</source> <translation>Fshije ndarjen %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Fshije ndarjen <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/> <source>Deleting partition %1.</source> <translation>Po fshihet ndarja %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/> <source>The installer failed to delete partition %1.</source> <translation>Instaluesi dështoi në fshirjen e ndarjes %1.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/> <source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source> <translation>Lloji i <strong>tabelës së ndarjeve</strong> në pajisjen e përzgjedhur të depozitimeve.<br><br>Mënyra e vetme për ndryshim të tabelës së ndarjeve është të fshihet dhe rikrijohet nga e para tabela e ndarjeve, çka shkatërron krejt të dhënat në pajisjen e depozitimit.<br>Ky instalues do të ruajë tabelën e tanishme të ndarjeve, veç në zgjedhshi shprehimisht ndryshe.<br>Nëse s’jeni i sigurt, në sisteme moderne parapëlqehet GPT.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/> <source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source> <translation>Kjo pajisje ka një tabelë ndarjesh <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/> <source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source> <translation>Kjo është një pajisje <strong>loop</strong>.<br><br>Është një pseudo-pajisje pa tabelë ndarjesh, që e bën një kartelë të përdorshme si një pajisje blloqesh. Kjo lloj skeme zakonisht përmban një sistem të vetëm kartelash.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/> <source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source> <translation>Ky instalues <strong>s’pikas dot tabelë ndarjesh</strong> te pajisja e depozitimit e përzgjedhur.<br><br>Ose pajisja s’ka tabelë ndarjesh, ose tabela e ndarjeve është e dëmtuar ose e një lloji të panjohur.<br>Ky instalues mund të krijojë për ju një tabelë të re ndarjesh, ose vetvetiu, ose përmes faqes së pjesëzimit dorazi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/> <source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source> <translation><br><br>Ky është lloji i parapëlqyer tabele ndarjesh për sisteme modernë që nisen nga një mjedis nisjesh <strong>EFI</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/> <source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source> <translation><br><br>Ky lloj tabele ndarjesh është i këshillueshëm vetëm në sisteme të vjetër të cilët nisen nga një mjedis nisjesh <strong>BIOS</strong>. Në shumicën e rasteve të tjera këshillohet GPT.<br><br><strong>Kujdes:</strong> Tabela e ndarjeve MBR është një standard i vjetruar, i erës MS-DOS.<br>Mund të krijohen vetëm 4 ndarje <em>parësore</em>, dhe nga këto 4, një mund të jetë ndarje <em>extended</em>, e cila nga ana e vet mund të përmbajë mjaft ndarje <em>logjike</em>.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/> <source>%1 - %2 (%3)</source> <translation>%1 - %2 (%3)</translation> </message> </context> <context> <name>DracutLuksCfgJob</name> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/> <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source> <translation>Shkruaj formësim LUKS për Dracut te %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/> <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source> <translation>Anashkalo shkrim formësiim LUKS për Dracut: ndarja \"/\" s’është e fshehtëzuar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/> <source>Failed to open %1</source> <translation>S’arriti të hapë %1</translation> </message> </context> <context> <name>DummyCppJob</name> <message> <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/> <source>Dummy C++ Job</source> <translation>Akt C++ Dummy</translation> </message> </context> <context> <name>EditExistingPartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/> <source>Edit Existing Partition</source> <translation>Përpuno Ndarje Ekzistuese</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/> <source>Content:</source> <translation>Lëndë:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/> <source>&Keep</source> <translation>&Mbaje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/> <source>Format</source> <translation>Formatoje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/> <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source> <translation>Kujdes: Formatimi i ndarjes do të fshijë krejt të dhënat ekzistuese.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>Pikë &Montimi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Si&ze:</source> <translation>&Madhësi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/> <source> MiB</source> <translation> MiB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>&Sistem Kartelash:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/> <source>Flags:</source> <translation>Flamurka:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="307"/> <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source> <translation>Pikë montimi tashmë e përdorur. Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër.</translation> </message> </context> <context> <name>EncryptWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/> <source>En&crypt system</source> <translation>&Fshehtëzoje sistemin</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/> <source>Passphrase</source> <translation>Frazëkalim</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/> <source>Confirm passphrase</source> <translation>Ripohoni frazëkalimin</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/> <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source> <translation>Ju lutemi, jepni të njëjtin frazëkalim në të dy kutizat.</translation> </message> </context> <context> <name>FillGlobalStorageJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="123"/> <source>Set partition information</source> <translation>Caktoni të dhëna ndarjeje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="147"/> <source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source> <translation>Instaloje %1 në ndarje sistemi <strong>të re</strong> %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="151"/> <source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source> <translation>Rregullo ndarje të <strong>re</strong> %2 me pikë montimi <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="159"/> <source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Instaloje %2 te ndarja e sistemit %3 <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/> <source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source> <translation>Rregullo ndarje %3 <strong>%1</strong> me pikë montimi <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="176"/> <source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source> <translation>Instalo ngarkues nisjesh në <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/> <source>Setting up mount points.</source> <translation>Po rregullohen pika montimesh.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedPage</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/> <source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style=" font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Kur i vihet shenjë kësaj kutie, sistemi juaj do të riniset menjëherë, kur klikoni mbi <span style=" font-style:italic;">U bë</span> ose mbyllni instaluesin.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/> <source>&Restart now</source> <translation>&Rinise tani</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="52"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source> <translation><h1>Kaq qe.</h1><br/>%1 është instaluar në kompjuterin tuaj.<br/>Tani mundeni ta rinisni me sistemin tuaj të ri, ose të vazhdoni përdorimin e mjedisit %2 Live.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="110"/> <source><h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.</source> <translation><h1>Instalimi Dështoi</h1><br/>%1 s’u instalua në kompjuterin tuaj.<br/>Mesazhi i gabimit qe: %2.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/> <source>Finish</source> <translation>Përfundoje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/> <source>Installation Complete</source> <translation>Instalimi u Plotësua</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/> <source>The installation of %1 is complete.</source> <translation>Instalimi i %1 u plotësua.</translation> </message> </context> <context> <name>FormatPartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/> <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source> <translation>Formatoje ndarjen %1 (sistem kartelash: %2, madhësi: %3 MB) në %4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/> <source>Format <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source> <translation>Formato ndarje <strong>%3MB</strong> <strong>%1</strong> me sistem kartelash <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/> <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source> <translation>Po formatohet ndarja %1 me sistem kartelash %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/> <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>Instaluesi s’arriti të formatojë ndarjen %1 në diskun '%2'.</translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalPage</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/> <source>Konsole not installed</source> <translation>Konsol e painstaluar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/> <source>Please install KDE Konsole and try again!</source> <translation>Ju lutemi, instaloni KDE Konsole dhe riprovoni!</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/> <source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source> <translation>Po përmbushet programthi: &nbsp;<code>%1</code></translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/> <source>Script</source> <translation>Programth</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardPage</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/> <source>Set keyboard model to %1.<br/></source> <translation>Si model tastiere do të caktohet %1.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/> <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source> <translation>Si model tastiere do të caktohet %1%2.</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/> <source>Keyboard</source> <translation>Tastierë</translation> </message> </context> <context> <name>LCLocaleDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/> <source>System locale setting</source> <translation>Rregullim i vendores së sistemit</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/> <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source> <translation>Rregullimi i vendores së sistemit ka të bëjë me gjuhën dhe shkronjat për disa elementë të ndërfaqes së përdoruesit për rresht urdhrash.<br/>Vlera e tanishme është <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Anuloje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> <context> <name>LicensePage</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/> <source>I accept the terms and conditions above.</source> <translation>I pranoj termat dhe kushtet më sipër.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source> <translation><h1>Marrëveshje Licence</h1>Kjo procedurë rregullimi do të instalojë software pronësor që është subjekt kushtesh licencimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source> <translation>Ju lutemi, shqyrtoni Marrëveshje Licencimi Për Përdorues të Thjeshtë (EULAs) më sipër.<br/>Nëse nuk pajtohemi me kushtet, procedura e rregullimit s’mund të shkojë më tej.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/> <source><h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source> <translation><h1>Marrëveshje Licence</h1>Që të furnizojë veçori shtesë dhe të përmirësojë punën e përdoruesit, kjo procedurë rregullimi mundet të instalojë software pronësor që është subjekt kushtesh licencimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source> <translation>Ju lutemi, shqyrtoni Marrëveshje Licencimi Për Përdorues të Thjeshtë (EULAs) më sipër.<br/>Nëse nuk pajtohemi me kushtet, nuk do të instalohet software pronësor, dhe në vend të tij do të përdoren alternativa nga burimi i hapët.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/> <source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source> <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment> <translation><strong>përudhës %1</strong><br/>nga %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/> <source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment> <translation><strong>Përudhës grafik %1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/> <source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>Shtojcë shfletuesi %1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/> <source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>Kodek %1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/> <source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>Paketë %1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/> <source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1</strong><br/><font color=\"Grey\">nga %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/> <source><a href="%1">view license agreement</a></source> <translation><a href="%1">shihni marrëveshje licence</a></translation> </message> </context> <context> <name>LicenseViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/> <source>License</source> <translation>Licencë</translation> </message> </context> <context> <name>LocalePage</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/> <source>The system language will be set to %1.</source> <translation>Si gjuhë sistemi do të caktohet %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/> <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source> <translation>Si vendore për numra dhe data do të vihet %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/> <source>Region:</source> <translation>Rajon:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/> <source>Zone:</source> <translation>Zonë:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/> <source>&Change...</source> <translation>&Ndryshojeni…</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/> <source>Set timezone to %1/%2.<br/></source> <translation>Si zonë kohore do të caktohet %1/%2.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/> <source>%1 (%2)</source> <extracomment>Language (Country)</extracomment> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>LocaleViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="52"/> <source>Loading location data...</source> <translation>Po ngarkohen të dhëna vendndodhjeje…</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="169"/> <source>Location</source> <translation>Vendndodhje</translation> </message> </context> <context> <name>NetInstallPage</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="72"/> <source>Name</source> <translation>Emër</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="73"/> <source>Description</source> <translation>Përshkrim</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="94"/> <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source> <translation>Instalim Nga Rrjeti. (U çaktivizua: S’arrihet të sillen lista paketash, kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="104"/> <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source> <translation>Instalim Nga Rrjeti. (U çaktivizua: U morën të dhëna të pavlefshme grupesh)</translation> </message> </context> <context> <name>NetInstallViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/> <source>Package selection</source> <translation>Përzgjedhje paketash</translation> </message> </context> <context> <name>PWQ</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="67"/> <source>Password is too short</source> <translation>Fjalëkalimi është shumë i shkurtër</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="89"/> <source>Password is too long</source> <translation>Fjalëkalimi është shumë i gjatë</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="155"/> <source>Password is too weak</source> <translation>Fjalëkalimi është shumë i dobët</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/> <source>Memory allocation error when setting '%1'</source> <translation>Gabim caktimi kujtese kur rregullohej '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/> <source>Memory allocation error</source> <translation>Gabim caktimi kujtese</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/> <source>The password is the same as the old one</source> <translation>Fjalëkalimi është i njëjtë me të vjetrin</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/> <source>The password is a palindrome</source> <translation>Fjalëkalimi është një palindromë </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/> <source>The password differs with case changes only</source> <translation>Fjalëkalimet ndryshojnë vetëm nga shkronja të mëdha apo të vogla</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/> <source>The password is too similar to the old one</source> <translation>Fjalëkalimi është shumë i ngjashëm me të vjetrin</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/> <source>The password contains the user name in some form</source> <translation>Fjalëkalimi, në një farë mënyre, përmban emrin e përdoruesit </translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="178"/> <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source> <translation>Fjalëkalim, në një farë mënyre, përmban fjalë nga emri i vërtetë i përdoruesit</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/> <source>The password contains forbidden words in some form</source> <translation>Fjalëkalimi, në një farë mënyre, përmban fjalë të ndaluara</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="183"/> <source>The password contains less than %1 digits</source> <translation>Fjalëkalimi përmban më pak se %1 shifra</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/> <source>The password contains too few digits</source> <translation>Fjalëkalimi përmban shumë pak shifra</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="187"/> <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source> <translation>Fjalëkalimi përmban më pak se %1 shkronja të mëdha</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/> <source>The password contains too few uppercase letters</source> <translation>Fjalëkalimi përmban pak shkronja të mëdha</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/> <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source> <translation>Fjalëkalimi përmban më pak se %1 shkronja të vogla</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/> <source>The password contains too few lowercase letters</source> <translation>Fjalëkalimi përmban pak shkronja të vogla</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/> <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source> <translation>Fjalëkalimi përmban më pak se %1 shenja jo alfanumerike</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/> <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source> <translation>Fjalëkalimi përmban pak shenja jo alfanumerike</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="199"/> <source>The password is shorter than %1 characters</source> <translation>Fjalëkalimi është më i shkurtër se %1 shenja</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="200"/> <source>The password is too short</source> <translation>Fjalëkalimi është shumë i shkurtër</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/> <source>The password is just rotated old one</source> <translation>Fjalëkalimi është i vjetri i ricikluar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/> <source>The password contains less than %1 character classes</source> <translation>Fjalëkalimi përmban më pak se %1 klasa shkronjash</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/> <source>The password does not contain enough character classes</source> <translation>Fjalëkalimi nuk përmban klasa të mjaftueshme shenjash</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/> <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source> <translation>Fjalëkalimi përmban më shumë se %1 shenja të njëjta njëra pas tjetrës</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/> <source>The password contains too many same characters consecutively</source> <translation>Fjalëkalimi përmban shumë shenja të njëjta njëra pas tjetrës</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/> <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source> <translation>Fjalëkalimi përmban më shumë se %1 shenja të së njëjtës klasë njëra pas tjetrës</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/> <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source> <translation>Fjalëkalimi përmban shumë shenja të së njëjtës klasë njëra pas tjetrës</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="217"/> <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source> <translation>Fjalëkalimi përmban varg monoton më të gjatë se %1 shenja</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/> <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source> <translation>Fjalëkalimi përmban varg monoton gjatë shenjash</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/> <source>No password supplied</source> <translation>S’u dha fjalëkalim</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="222"/> <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source> <translation>S’merren dot numra të rëndomtë nga pajisja RNG</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="224"/> <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source> <translation>Prodhimi i fjalëkalimit dështoi - entropi e domosdoshme për rregullimin shumë e ulët</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="229"/> <source>The password fails the dictionary check - %1</source> <translation>Fjalëkalimi s’kaloi dot kontrollin kundrejt fjalorit - %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/> <source>The password fails the dictionary check</source> <translation>Fjalëkalimi s’kaloi dot kontrollin kundrejt fjalorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/> <source>Unknown setting - %1</source> <translation>Rregullim i panjohur - %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/> <source>Unknown setting</source> <translation>Rregullim i panjohur</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/> <source>Bad integer value of setting - %1</source> <translation>Vlerë e plotë e gabuar për rregullimin - %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/> <source>Bad integer value</source> <translation>Vlerë e plotë e gabuar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/> <source>Setting %1 is not of integer type</source> <translation>Rregullimi për %1 is s’është numër i plotë</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/> <source>Setting is not of integer type</source> <translation>Rregullimi s’është numër i plotë</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/> <source>Setting %1 is not of string type</source> <translation>Rregullimi për %1 is s’është i llojit varg</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/> <source>Setting is not of string type</source> <translation>Rregullimi s’është i llojit varg</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/> <source>Opening the configuration file failed</source> <translation>Dështoi hapja e kartelës së formësimit</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/> <source>The configuration file is malformed</source> <translation>Kartela e formësimit është e keqformuar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="269"/> <source>Fatal failure</source> <translation>Dështim fatal</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="271"/> <source>Unknown error</source> <translation>Gabim i panjohur</translation> </message> </context> <context> <name>Page_Keyboard</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/> <source>Keyboard Model:</source> <translation>Model Tastiere:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/> <source>Type here to test your keyboard</source> <translation>Që të provoni tastierën tuaj, shtypni këtu</translation> </message> </context> <context> <name>Page_UserSetup</name> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/> <source>What is your name?</source> <translation>Cili është emri juaj?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/> <source>What name do you want to use to log in?</source> <translation>Ç’emër doni të përdorni për t’u futur?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/> <source>font-weight: normal</source> <translation>font-weight: normal</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source> <translation><small>Nëse këtë kompjuter do ta përdorë më shumë se një person, mund të rregulloni disa llogari, pas instalimit.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/> <source>Choose a password to keep your account safe.</source> <translation>Zgjidhni një fjalëkalim për ta mbajtur llogarinë tuaj të parrezikuar.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source> <translation><small>Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të kontrollohet për gabime shkrimi. Një fjalëkalim i mirë do të përmbante një përzierje shkronjash, numrash dhe shenjash pikësimi, do të duhej të ishte të paktën tetë shenja i gjatë, dhe do të duhej të ndryshohej periodikisht.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/> <source>What is the name of this computer?</source> <translation>Cili është emri i këtij kompjuteri?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/> <source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source> <translation><small>Ky emër do të përdoret nëse e bëni kompjuterin të dukshëm për të tjerët në një rrjet.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/> <source>Log in automatically without asking for the password.</source> <translation>Kryej hyrje vetvetiu, pa kërkuar fjalëkalimin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/> <source>Use the same password for the administrator account.</source> <translation>Përdor të njëjtin fjalëkalim për llogarinë e përgjegjësit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/> <source>Choose a password for the administrator account.</source> <translation>Zgjidhni një fjalëkalim për llogarinë e përgjegjësit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source> <translation><small>Jepeni të njëjtin fjalëkalim dy herë, që të mund të kontrollohet për gabime shkrimi.</small></translation> </message> </context> <context> <name>PartitionLabelsView</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/> <source>Root</source> <translation>Rrënja</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/> <source>Home</source> <translation>Shtëpia</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/> <source>Boot</source> <translation>Boot</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/> <source>EFI system</source> <translation>Sistem EFI</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/> <source>Swap</source> <translation>Swap</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/> <source>New partition for %1</source> <translation>Ndarje e re për %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/> <source>New partition</source> <translation>Ndarje e re</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/> <source>%1 %2</source> <translation>%1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/> <source>Free Space</source> <translation>Hapësirë e Lirë</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/> <source>New partition</source> <translation>Ndarje e re</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/> <source>Name</source> <translation>Emër</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/> <source>File System</source> <translation>Sistem Kartelash</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/> <source>Mount Point</source> <translation>Pikë Montimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/> <source>Size</source> <translation>Madhësi</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionPage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/> <source>Storage de&vice:</source> <translation>&Pajisje depozitimi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/> <source>&Revert All Changes</source> <translation>&Prapëso Krejt Ndryshimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/> <source>New Partition &Table</source> <translation>&Tabelë e Re Ndarjesh</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/> <source>&Create</source> <translation>&Krijoje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/> <source>&Edit</source> <translation>&Përpunoje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/> <source>&Delete</source> <translation>&Fshije</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/> <source>Install boot &loader on:</source> <translation>Instalo &ngarkues nisjesh në:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="168"/> <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source> <translation>Jeni i sigurt se doni të krijoni një tabelë të re ndarjesh në %1?</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Po grumbullohen të dhëna mbi sistemin…</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/> <source>Partitions</source> <translation>Ndarje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source> <translation>Instalojeni %1 <strong>në krah</strong> të një tjetër sistemi operativ.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/> <source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source> <translation><strong>Fshije</strong> diskun dhe instalo %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/> <source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source> <translation><strong>Zëvendësojeni</strong> një ndarje me %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning.</source> <translation>Pjesëzim <strong>dorazi</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>Instaloje %1 <strong>në krah</strong> të një tjetri sistemi operativ në diskun <strong>%2</strong> (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/> <source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source> <translation><strong>Fshije</strong> diskun <strong>%2</strong> (%3) dhe instalo %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/> <source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source> <translation><strong>Zëvendëso</strong> një ndarje te disku <strong>%2</strong> (%3) me %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source> <translation>Pjesëzim <strong>dorazi</strong> në diskun <strong>%1</strong> (%2).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/> <source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source> <translation>Disku <strong>%1</strong> (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/> <source>Current:</source> <translation>E tanishmja:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/> <source>After:</source> <translation>Më Pas:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/> <source>No EFI system partition configured</source> <translation>S’ka të formësuar ndarje sistemi EFI</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source> <translation>Që të niset %1, është e domosdoshme një ndarje sistemi EFI.<br/><br/>Që të formësoni një ndarje sistemi EFI, kthehuni mbrapsht dhe përzgjidhni ose krijoni një sistem kartelash FAT32 me flamurkën <strong>esp</strong> të aktivizuar dhe me pikë montimi <strong>%2</strong>.<br/><br/>Mund të vazhdoni pa rregulluar një ndarje sistemi EFI, por mundet që sistemi të mos arrijë dot të niset.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/> <source>EFI system partition flag not set</source> <translation>S’është vënë flamurkë EFI ndarjeje sistemi</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source> <translation>Që të niset %1, është e domosdoshme një ndarje sistemi EFI.<br/><br/>Është formësuar një ndarje me pikë montimi <strong>%2</strong>, por pa i vënë flamurkën <strong>esp</strong>.<br/>Që t’ia vini, kthehuni mbrapsht dhe përpunoni ndarjen.<br/><br/>Mund të vazhdoni pa i vënë flamurkën, por mundet që sistemi të mos arrijë dot të niset.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="448"/> <source>Boot partition not encrypted</source> <translation>Ndarje nisjesh e pafshehtëzuar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/> <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.</source> <translation>Tok me ndarjen e fshehtëzuar <em>root</em> qe rregulluar edhe një ndarje <em>boot</em> veçmas, por ndarja <em>boot</em> s’është e fshehtëzuar.<br/><br/>Ka preokupime mbi sigurinë e këtij lloj rregullimi, ngaqë kartela të rëndësishme sistemi mbahen në një ndarje të pafshehtëzuar.<br/>Mund të vazhdoni nëse doni, por shkyçja e sistemit të kartelave do të ndodhë më vonë, gjatë nisjes së sistemit.<br/>Që të fshehtëzoni ndarjen <em>boot</em>, kthehuni mbrapsht dhe rikrijojeni, duke përzgjedhur te skena e krijimit të ndarjes <strong>Fshehtëzoje</strong>.</translation> </message> </context> <context> <name>PlasmaLnfJob</name> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/> <source>Plasma Look-and-Feel Job</source> <translation>Akt Plasma Look-and-Feel</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/> <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source> <translation>S’u përzgjodh dot paketa KDE Plasma Look-and-Feel</translation> </message> </context> <context> <name>PlasmaLnfPage</name> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="20"/> <source>Placeholder</source> <translation>Vendmbajtëse</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="64"/> <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed.</source> <translation>Ju lutemi, zgjidhni një look-and-feel (pamje dhe ndjesi) për Desktopin KDE Plasma. Mund edhe ta anashkaloni këtë hap dhe pamje-dhe-ndjesi ta formësoni pasi të jetë instaluar sistemi.</translation> </message> </context> <context> <name>PlasmaLnfViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="51"/> <source>Look-and-Feel</source> <translation>Pamje-dhe-Ndjesi</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessResult</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="263"/> <source> There was no output from the command.</source> <translation> S’pati përfundim nga urdhri.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="264"/> <source> Output: </source> <translation> Përfundim: </translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="267"/> <source>External command crashed.</source> <translation>Urdhri i jashtëm u vithis.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="268"/> <source>Command <i>%1</i> crashed.</source> <translation>Urdhri <i>%1</i> u vithis.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="273"/> <source>External command failed to start.</source> <translation>Dështoi nisja e urdhrit të jashtëm.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="274"/> <source>Command <i>%1</i> failed to start.</source> <translation>Dështoi nisja e urdhrit <i>%1</i>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="278"/> <source>Internal error when starting command.</source> <translation>Gabim i brendshëm kur niset urdhri.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="279"/> <source>Bad parameters for process job call.</source> <translation>Parametra të gabuar për thirrje akti procesi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="282"/> <source>External command failed to finish.</source> <translation>Udhri i jashtëm s’arriti të përfundohej.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="283"/> <source>Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.</source> <translation>Urdhri <i>%1</i> s’arriti të përfundohej në %2 sekonda.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="289"/> <source>External command finished with errors.</source> <translation>Urdhri i jashtë përfundoi me gabime.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="290"/> <source>Command <i>%1</i> finished with exit code %2.</source> <translation>Urdhri <i>%1</i> përfundoi me kod daljeje %2.</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/> <source>Default Keyboard Model</source> <translation>Model Parazgjedhje Për Tastierën</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/> <source>Default</source> <translation>Parazgjedhje</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="204"/> <source>unknown</source> <translation>e panjohur</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="206"/> <source>extended</source> <translation>extended</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="208"/> <source>unformatted</source> <translation>e paformatuar</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/> <source>swap</source> <translation>swap</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/> <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source> <translation>Hapësirë e papjesëzuar ose tabelë e panjohur ndarjesh</translation> </message> </context> <context> <name>ReplaceWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/> <source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source> <translation>Përzgjidhni ku të instalohet %1.<br/><font color=\"red\">Kujdes: </font>kjo do të sjellë fshirjen e krejt kartelave në ndarjen e përzgjedhur.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/> <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source> <translation>Objekti i përzgjedhur s’duket se është ndarje e vlefshme.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/> <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source> <translation>%1 s’mund të instalohet në hapësirë të zbrazët. Ju lutemi, përzgjidhni një ndarje ekzistuese.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/> <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source> <translation>%1 s’mund të instalohet në një ndarje të llojit extended. Ju lutemi, përzgjidhni një ndarje parësore ose logjike ekzistuese.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/> <source>%1 cannot be installed on this partition.</source> <translation>%1 s’mund të instalohet në këtë ndarje.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/> <source>Data partition (%1)</source> <translation>Ndarje të dhënash (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/> <source>Unknown system partition (%1)</source> <translation>Ndarje sistemi e panjohur (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/> <source>%1 system partition (%2)</source> <translation>Ndarje sistemi %1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/> <source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source> <translation><strong>%4</strong><br/><br/>Ndarja %1 është shumë e vogël për %2. Ju lutemi, përzgjidhni një ndarje me kapacitet të paktën %3 GiB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/> <source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation><strong>%2</strong><br/><br/>Në këtë sistem s’gjendet dot ndonjë ndarje sistemi EFI. Ju lutemi, që të rregulloni %1, kthehuni mbrapsht dhe përdorni procesin e pjesëzimit dorazi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/> <source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source> <translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1 do të instalohet në %2.<br/><font color=\"red\">Kujdes: </font>krejt të dhënat në ndarjen %2 do të humbin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>Për nisjen e %2 do të përdoret ndarja EFI e sistemit te %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>Ndarje Sistemi EFI:</translation> </message> </context> <context> <name>RequirementsChecker</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>Po grumbullohen të dhëna mbi sistemin…</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="116"/> <source>has at least %1 GB available drive space</source> <translation>ka të paktën %1 GB hapësirë të përdorshme</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/> <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source> <translation>S’ka hapësirë të mjaftueshme. Lypset të paktën %1 GB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/> <source>has at least %1 GB working memory</source> <translation>ka të paktën %1 GB kujtesë të përdorshme</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/> <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source> <translation>Sistemi s’ka kujtesë të mjaftueshme për të punuar. Lypsen të paktën %1 GB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="136"/> <source>is plugged in to a power source</source> <translation>është në prizë</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="137"/> <source>The system is not plugged in to a power source.</source> <translation>Sistemi s'është i lidhur me ndonjë burim rryme.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="144"/> <source>is connected to the Internet</source> <translation>është lidhur në Internet</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="145"/> <source>The system is not connected to the Internet.</source> <translation>Sistemi s’është i lidhur në Internet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="153"/> <source>The installer is not running with administrator rights.</source> <translation>Instaluesi s’po xhirohet me të drejta përgjegjësi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="161"/> <source>The screen is too small to display the installer.</source> <translation>Ekrani është shumë i vogël për shfaqjen e instaluesit.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/> <source>Resize partition %1.</source> <translation>Ripërmaso ndarjen %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/> <source>Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>.</source> <translation>Ripërmasoje ndarjen <strong>%2MB</strong> <strong>%1</strong> në <strong>%3MB</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/> <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source> <translation>Po ripërmasohet ndarja %2MB %1 në %3MB.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/> <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>Instaluesi s’arriti të ripërmasojë ndarjen %1 në diskun '%2'.</translation> </message> </context> <context> <name>ScanningDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/> <source>Scanning storage devices...</source> <translation>Po kontrollohen pajisje depozitimi…</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/> <source>Partitioning</source> <translation>Pjesëzim</translation> </message> </context> <context> <name>SetHostNameJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/> <source>Set hostname %1</source> <translation>Cakto strehëemër %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/> <source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source> <translation>Cakto strehëemër <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/> <source>Setting hostname %1.</source> <translation>Po caktohet strehëemri %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/> <source>Internal Error</source> <translation>Gabim i Brendshëm</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot write hostname to target system</source> <translation>S’shkruhet dot strehëemër te sistemi i synuar</translation> </message> </context> <context> <name>SetKeyboardLayoutJob</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/> <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source> <translation>Si model tastiere do të caktohet %1, si skemë %2-%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="318"/> <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source> <translation>S’u arrit të shkruhej formësim tastiere për konsolën virtuale.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="319"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="323"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="329"/> <source>Failed to write to %1</source> <translation>Dështoi në shkrimin te %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/> <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source> <translation>S’u arrit të shkruhej formësim tastiere për X11.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="328"/> <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source> <translation>S’u arrit të shkruhej formësim tastiere në drejtori /etc/default ekzistuese.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartFlagsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/> <source>Set flags on partition %1.</source> <translation>Caktoni flamurka në ndarjen %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/> <source>Set flags on %1MB %2 partition.</source> <translation>Caktoni flamurka në ndarjen %1MB %2.`</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/> <source>Set flags on new partition.</source> <translation>Caktoni flamurka në ndarje të re.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/> <source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Hiqi flamurkat te ndarja <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/> <source>Clear flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>Hiqi flamurkat te ndarja %1MB <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/> <source>Clear flags on new partition.</source> <translation>Hiqi flamurkat te ndarja e re.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/> <source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source> <translation>I vini shenjë ndarjes <strong>%1</strong> si <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/> <source>Flag %1MB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source> <translation>I vini shenjë ndarjes %1MB <strong>%2</strong> si <strong>%3</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/> <source>Flag new partition as <strong>%1</strong>.</source> <translation>I vini shenjë ndarjes së re si <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/> <source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Po hiqen shenjat në ndarjen <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/> <source>Clearing flags on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>Po hiqen shenjat në ndarjen %1MB <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/> <source>Clearing flags on new partition.</source> <translation>Po hiqen shenjat në ndarjen e re.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/> <source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>Po vihen flamurkat <strong>%2</strong> në ndarjen <strong>%1</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/> <source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>Po vihen flamurkat <strong>%3</strong> në ndarjen %1MB <strong>%2</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/> <source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.</source> <translation>Po vihen flamurkat <strong>%1</strong> në ndarjen e re.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/> <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source> <translation>Instaluesi s’arriti të vërë flamurka në ndarjen %1.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPasswordJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/> <source>Set password for user %1</source> <translation>Caktoni fjalëkalim për përdoruesin %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/> <source>Setting password for user %1.</source> <translation>Po caktohet fjalëkalim për përdoruesin %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/> <source>Bad destination system path.</source> <translation>Shteg i gabuar destinacioni sistemi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/> <source>rootMountPoint is %1</source> <translation>rootMountPoint është %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/> <source>Cannot disable root account.</source> <translation>S’mund të çaktivizohet llogaria rrënjë.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/> <source>passwd terminated with error code %1.</source> <translation>passwd përfundoi me kod gabimi %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/> <source>Cannot set password for user %1.</source> <translation>S’caktohet dot fjalëkalim për përdoruesin %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>usermod përfundoi me kod gabimi %1.</translation> </message> </context> <context> <name>SetTimezoneJob</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/> <source>Set timezone to %1/%2</source> <translation>Si zonë kohore do të caktohet %1/%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/> <source>Cannot access selected timezone path.</source> <translation>S’përdor dot shtegun e zonës kohore të përzgjedhur.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/> <source>Bad path: %1</source> <translation>Shteg i gabuar: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot set timezone.</source> <translation>S’caktohet dot zonë kohore.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/> <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source> <translation>Krijimi i lidhjes dështoi, objektiv: %1; emër lidhjeje: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/> <source>Cannot set timezone,</source> <translation>S’caktohet dot zonë kohore,</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/> <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source> <translation>S’hapet dot /etc/timezone për shkrim</translation> </message> </context> <context> <name>ShellProcessJob</name> <message> <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="51"/> <source>Shell Processes Job</source> <translation>Akt Procesesh Shelli</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryPage</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source> <translation>Kjo është një përmbledhje e asaj që do të ndodhë sapo të nisni procedurën e instalimit.</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/> <source>Summary</source> <translation>Përmbledhje</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingInstallJob</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/> <source>Installation feedback</source> <translation>Përshtypje mbi instalimin</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/> <source>Sending installation feedback.</source> <translation>Po dërgohen përshtypjet mbi instalimin</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/> <source>Internal error in install-tracking.</source> <translation>Gabim i brendshëm në shquarjen e instalimit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/> <source>HTTP request timed out.</source> <translation>Kërkesës HTTP i mbaroi koha.</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingMachineNeonJob</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/> <source>Machine feedback</source> <translation>Të dhëna nga makina</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/> <source>Configuring machine feedback.</source> <translation>Po formësohet moduli Të dhëna nga makina.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/> <source>Error in machine feedback configuration.</source> <translation>Gabim në formësimin e modulit Të dhëna nga makina.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/> <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source> <translation>S’u formësua dot si duhet moduli Të dhëna nga makina, gabim programthi %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/> <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source> <translation>S’u formësua dot si duhet moduli Të dhëna nga makina, gabim Calamares %1.</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingPage</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/> <source>Placeholder</source> <translation>Vendmbajtëse</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/> <source><html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Duke përzgjedhur këtë, <span style=" font-weight:600;">s’do të dërgoni fare të dhëna</span> rreth instalimit tuaj.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="123"/> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="185"/> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="247"/> <source>TextLabel</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="133"/> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="195"/> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="257"/> <source>...</source> <translation>…</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/> <source><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Për më tepër të dhëna rreth përshtypjeve të përdoruesit, klikoni këtu</span></a></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/> <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source> <translation>Instalimi i gjurmimit e ndihmon %1 të shohë se sa përdorues ka, në çfarë hardware-i e instalojnë %1 dhe (përmes dy mundësive të fundit më poshtë), të marrë të dhëna të vazhdueshme rre aplikacioneve të parapëlqyera. Që të shihni se ç’dërgohet, ju lutemi, klikoni ikonën e ndihmës në krah të çdo fushe.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/> <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes.</source> <translation>Duke përzgjedhur këtë, di të dërgoni të dhëna mbi instalimin dhe hardware-in tuaj. Këto të dhëna do të <b>dërgohen vetëm një herë</b>, pasi të përfundojë instalimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/> <source>By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source> <translation>Duke përzgjedhur këtë, do të dërgoni <b>periodikisht</b> te %1 të dhëna mbi instalimin, hardware-in dhe aplikacionet tuaja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/> <source>By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source> <translation>Duke përzgjedhur këtë, do të dërgoni <b>rregullisht</b> te %1 të dhëna mbi instalimin, hardware-in, aplikacionet dhe rregullsitë tuaja në përdorim.</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="59"/> <source>Feedback</source> <translation>Përshtypje</translation> </message> </context> <context> <name>UsersPage</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="289"/> <source>Your username is too long.</source> <translation>Emri juaj i përdoruesit është shumë i gjatë.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="295"/> <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source> <translation>Emri juaj i përdoruesit përmban shenja të pavlefshme. Lejohen vetëm shkronja të vogla dhe shifra.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/> <source>Your hostname is too short.</source> <translation>Strehëemri juaj është shumë i shkurtër.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="339"/> <source>Your hostname is too long.</source> <translation>Strehëemri juaj është shumë i gjatë.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="345"/> <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source> <translation>Strehëemri juaj përmban shenja të pavlefshme. Lejohen vetëm shkronja të vogla dhe shifra.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="417"/> <source>Your passwords do not match!</source> <translation>Fjalëkalimet tuaj s’përputhen!</translation> </message> </context> <context> <name>UsersViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="51"/> <source>Users</source> <translation>Përdorues</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomePage</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/> <source>&Language:</source> <translation>&Gjuhë:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/> <source>&Release notes</source> <translation>Shënime &versioni</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/> <source>&Known issues</source> <translation>&Probleme të njohura</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/> <source>&Support</source> <translation>&Asistencë</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/> <source>&About</source> <translation>&Mbi</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/> <source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source> <translation><h1>Mirë se vini te instaluesi i %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/> <source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1></source> <translation><h1>Mirë se vini te instaluesi Calamares për %1.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/> <source>About %1 installer</source> <translation>Rreth instaluesit %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/> <source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source> <translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Të drejta Kopjimi 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Të drejta Kopjimi 2017 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Falënderime për: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg dhe <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">ekipin e përkthyesve të Calamares-it</a>.<br/><br/>Zhvillimi i <a href="https://calamares.io/">Calamares</a> sponsorizohet nga <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="201"/> <source>%1 support</source> <translation>Asistencë %1</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomeViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/> <source>Welcome</source> <translation>Mirë se vini</translation> </message> </context> </TS>