<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS language="ko" version="2.1"> <context> <name>BootInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="71"/> <source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source> <translation>이 시스템의 <strong>부트 환경</strong>입니다. <br> <br> 오래된 x86 시스템은 <strong>BIOS</strong>만을 지원합니다. <br> 최근 시스템은 주로 <strong>EFI</strong>를 사용하지만, 호환 모드로 시작한 경우 BIOS로 나타날 수도 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="81"/> <source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source> <translation>이 시스템은 <strong>EFI</strong> 부트 환경에서 시동되었습니다. <br> <br> EFI 환경에서의 시동에 대해 설정하려면, <strong>EFI 시스템 파티션</strong>에 <strong>GRUB</strong>나 <strong>systemd-boot</strong>와 같은 부트 로더 애플리케이션을 배치해야 합니다. 이 과정은 자동으로 진행됩니다. 단, 수동 파티셔닝을 선택할 경우, EFI 시스템 파티션을 직접 선택 또는 작성해야 합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="93"/> <source>This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source> <translation>이 시스템은 <strong>BIOS 부트 환경</strong>에서 시동되었습니다. <br> <br> BIOS 환경에서의 시동에 대해 설정하려면, 파티션의 시작 위치 또는 파티션 테이블의 시작 위치 근처(권장)에 있는 <strong>마스터 부트 레코드</strong>에 <strong>GRUB</strong>과 같은 부트 로더를 설치해야 합니다. 이 과정은 자동으로 진행됩니다. 단, 수동 파티셔닝을 선택할 경우, 사용자가 직접 설정을 해야 합니다.</translation> </message> </context> <context> <name>BootLoaderModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="68"/> <source>Master Boot Record of %1</source> <translation>%1의 마스터 부트 레코드</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="102"/> <source>Boot Partition</source> <translation>부트 파티션</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="109"/> <source>System Partition</source> <translation>시스템 파티션</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="139"/> <source>Do not install a boot loader</source> <translation>부트로더를 설치하지 않습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="157"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::BlankViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="70"/> <source>Blank Page</source> <translation>빈 페이지</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::DebugWindow</name> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="24"/> <source>GlobalStorage</source> <translation>전역 스토리지</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="34"/> <source>JobQueue</source> <translation>작업 대기열</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="44"/> <source>Modules</source> <translation>모듈</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="57"/> <source>Type:</source> <translation>유형:</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="64"/> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="78"/> <source>none</source> <translation>없음</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="71"/> <source>Interface:</source> <translation>인터페이스:</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="93"/> <source>Tools</source> <translation>도구</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="106"/> <source>Reload Stylesheet</source> <translation>스타일시트 새로고침</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="113"/> <source>Widget Tree</source> <translation>위젯 트리</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="231"/> <source>Debug information</source> <translation>디버그 정보</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ExecutionViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/> <source>Set up</source> <translation>설정</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/> <source>Install</source> <translation>설치</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::FailJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/> <source>Job failed (%1)</source> <translation>(%1) 작업 실패</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="40"/> <source>Programmed job failure was explicitly requested.</source> <translation>프로그래밍된 작업 실패가 명시적으로 요청되었습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::JobThread</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="114"/> <source>Done</source> <translation>완료</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::NamedJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="27"/> <source>Example job (%1)</source> <translation>작업 예제 (%1)</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ProcessJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/> <source>Run command '%1' in target system.</source> <translation>대상 시스템에서 '%1' 명령을 실행합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/> <source> Run command '%1'.</source> <translation>'%1' 명령을 실행합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="59"/> <source>Running command %1 %2</source> <translation>명령 %1 %2 실행중</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::PythonJob</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="210"/> <source>Running %1 operation.</source> <translation>%1 명령을 실행중</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="239"/> <source>Bad working directory path</source> <translation>잘못된 작업 디렉터리 경로</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="240"/> <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>파이썬 작업 %2에 대한 작업 디렉터리 %1을 읽을 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="246"/> <source>Bad main script file</source> <translation>잘못된 주 스크립트 파일</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="247"/> <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source> <translation>파이썬 작업 %2에 대한 주 스크립트 파일 %1을 읽을 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="315"/> <source>Boost.Python error in job "%1".</source> <translation>작업 "%1"에서 Boost.Python 오류</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::QmlViewStep</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="76"/> <source>Loading ...</source> <translation>로딩 중 ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="97"/> <source>QML Step <i>%1</i>.</source> <translation>QML 단계 <i>%1</i>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="261"/> <source>Loading failed.</source> <translation>로딩하지 못했습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::RequirementsChecker</name> <message numerus="yes"> <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="164"/> <source>Waiting for %n module(s).</source> <translation> <numerusform>%n 모듈(들)을 기다리는 중.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="165"/> <source>(%n second(s))</source> <translation> <numerusform>(%n 초)</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="170"/> <source>System-requirements checking is complete.</source> <translation>시스템 요구사항 검사가 완료 되었습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>Calamares::ViewManager</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="153"/> <source>Setup Failed</source> <translation>설치 실패</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="153"/> <source>Installation Failed</source> <translation>설치 실패</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="154"/> <source>Would you like to paste the install log to the web?</source> <translation>설치 로그를 웹에 붙여넣으시겠습니까?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="167"/> <source>Error</source> <translation>오류</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="174"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="518"/> <source>&Yes</source> <translation>예(&Y)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="175"/> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="519"/> <source>&No</source> <translation>아니오(&N)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="181"/> <source>&Close</source> <translation>닫기(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="192"/> <source>Install Log Paste URL</source> <translation>로그 붙여넣기 URL 설치</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="195"/> <source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source> <translation>업로드에 실패했습니다. 웹 붙여넣기가 수행되지 않았습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="211"/> <source>Calamares Initialization Failed</source> <translation>Calamares 초기화 실패</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="212"/> <source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source> <translation>%1 가 설치될 수 없습니다. Calamares가 모든 구성된 모듈을 불러올 수 없었습니다. 이것은 Calamares가 분포에 의해 사용되는 방식에서 비롯된 문제입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="218"/> <source><br/>The following modules could not be loaded:</source> <translation>다음 모듈 불러오기 실패:</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="328"/> <source>Continue with setup?</source> <translation>설치를 계속하시겠습니까?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="328"/> <source>Continue with installation?</source> <translation>설치를 계속하시겠습니까?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="330"/> <source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation>%1 설치 프로그램이 %2을(를) 설정하기 위해 디스크를 변경하려고 하는 중입니다.<br/><strong>이러한 변경은 취소할 수 없습니다.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="333"/> <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source> <translation>%1 인스톨러가 %2를 설치하기 위해 사용자의 디스크의 내용을 변경하려고 합니다. <br/> <strong>이 변경 작업은 되돌릴 수 없습니다.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/> <source>&Set up now</source> <translation>지금 설치 (&S)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/> <source>&Install now</source> <translation>지금 설치 (&I)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="343"/> <source>Go &back</source> <translation>뒤로 이동 (&b)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/> <source>&Set up</source> <translation>설치 (&S)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/> <source>&Install</source> <translation>설치(&I)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="394"/> <source>Setup is complete. Close the setup program.</source> <translation>설치가 완료 되었습니다. 설치 프로그램을 닫습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="395"/> <source>The installation is complete. Close the installer.</source> <translation>설치가 완료되었습니다. 설치 관리자를 닫습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="397"/> <source>Cancel setup without changing the system.</source> <translation>시스템을 변경 하지 않고 설치를 취소합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/> <source>Cancel installation without changing the system.</source> <translation>시스템 변경 없이 설치를 취소합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="408"/> <source>&Next</source> <translation>다음 (&N)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="413"/> <source>&Back</source> <translation>뒤로 (&B)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="419"/> <source>&Done</source> <translation>완료 (&D)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="438"/> <source>&Cancel</source> <translation>취소 (&C)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="511"/> <source>Cancel setup?</source> <translation>설치를 취소 하시겠습니까?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="511"/> <source>Cancel installation?</source> <translation>설치를 취소하시겠습니까?</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="512"/> <source>Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost.</source> <translation>현재 설정 프로세스를 취소하시겠습니까? 설치 프로그램이 종료되고 모든 변경 내용이 손실됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="514"/> <source>Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost.</source> <translation>정말로 현재 설치 프로세스를 취소하시겠습니까? 설치 관리자가 종료되며 모든 변경은 반영되지 않습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresPython::Helper</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="297"/> <source>Unknown exception type</source> <translation>알 수 없는 예외 유형</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="315"/> <source>unparseable Python error</source> <translation>구문 분석할 수 없는 파이썬 오류</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="359"/> <source>unparseable Python traceback</source> <translation>구문 분석할 수 없는 파이썬 역추적 정보</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="366"/> <source>Unfetchable Python error.</source> <translation>가져올 수 없는 파이썬 오류</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresUtils</name> <message> <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="34"/> <source>Install log posted to: %1</source> <translation>설치 로그 게시 위치: %1</translation> </message> </context> <context> <name>CalamaresWindow</name> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="106"/> <source>Show debug information</source> <translation>디버그 정보 보기</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="172"/> <source>&Back</source> <translation>뒤로 (&B)</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="184"/> <source>&Next</source> <translation>다음 (&N)</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="197"/> <source>&Cancel</source> <translation>취소 (&C)</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="281"/> <source>%1 Setup Program</source> <translation>%1 설치 프로그램</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="282"/> <source>%1 Installer</source> <translation>%1 설치 관리자</translation> </message> </context> <context> <name>CheckerContainer</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="46"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>시스템 정보 수집 중...</translation> </message> </context> <context> <name>ChoicePage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="156"/> <source>Select storage de&vice:</source> <translation>저장 장치 선택 (&v)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="157"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="957"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1002"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1088"/> <source>Current:</source> <translation>현재:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="158"/> <source>After:</source> <translation>이후:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="334"/> <source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. Having a GPT partition table and <strong>fat32 512Mb /boot partition is a must for UEFI installs</strong>, either use an existing without formatting or create one.</source> <translation><strong>수동 파티션 작업</strong><br/>파티션을 직접 만들거나 크기를 조정할 수 있다. <strong>UEFI 설치 시 GPT 파티션 테이블과 fat32 512Mb /boot 파티션이 반드시 있어야 하며</strong>, 포맷 없이 기존 파티션을 사용하거나 기존 파티션을 생성하십시오.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="833"/> <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source> <translation>%2의 홈 파티션으로 %1을 재사용합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="958"/> <source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source> <translation><strong>축소할 파티션을 선택한 다음 하단 막대를 끌어 크기를 조정합니다.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="973"/> <source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source> <translation>%1이 %2MiB로 축소되고 %4에 대해 새 %3MiB 파티션이 생성됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1030"/> <source>Boot loader location:</source> <translation>부트 로더 위치 :</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1079"/> <source><strong>Select a partition to install on</strong></source> <translation><strong>설치할 파티션을 선택합니다.</strong></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1135"/> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation>이 시스템에서는 EFI 시스템 파티션을 찾을 수 없습니다. 돌아가서 수동 파티션 작업을 사용하여 %1을 설정하세요.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1144"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>%1의 EFI 시스템 파티션은 %2의 시작으로 사용될 것입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1152"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>EFI 시스템 파티션:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1270"/> <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>이 저장 장치에는 운영 체제가없는 것 같습니다. 무엇을하고 싶으십니까?<br/>저장 장치를 변경하기 전에 선택 사항을 검토하고 확인할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1275"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1313"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1336"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1362"/> <source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source> <translation><strong>디스크 지우기</strong><br/>그러면 선택한 저장 장치에 현재 있는 모든 데이터가 <font color="red">삭제</font>됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1309"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1358"/> <source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source> <translation><strong>함께 설치</strong><br/>설치 관리자가 파티션을 축소하여 %1 공간을 확보합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1283"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1318"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1340"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1366"/> <source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source> <translation><strong>파티션 바꾸기</strong><br/>파티션을 %1로 바꿉니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1303"/> <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>이 저장 장치에 %1이 있습니다. 무엇을하고 싶으십니까?<br/>저장 장치를 변경하기 전에 선택 사항을 검토하고 확인할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1327"/> <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>이 저장 장치에는 이미 운영 체제가 있습니다. 무엇을하고 싶으십니까?<br/>저장 장치를 변경하기 전에 선택 사항을 검토하고 확인할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1353"/> <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source> <translation>이 저장 장치에는 여러 개의 운영 체제가 있습니다. 무엇을하고 싶으십니까?<br/>저장 장치를 변경하기 전에 선택 사항을 검토하고 확인할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1507"/> <source>No Swap</source> <translation>스왑 없음</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1512"/> <source>Reuse Swap</source> <translation>스왑 재사용</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1515"/> <source>Swap (no Hibernate)</source> <translation>스왑 (최대 절전모드 아님)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1518"/> <source>Swap (with Hibernate)</source> <translation>스왑 (최대 절전모드 사용)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1521"/> <source>Swap to file</source> <translation>파일로 스왑</translation> </message> </context> <context> <name>ClearMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="50"/> <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source> <translation>파티셔닝 작업을 위해 %1의 마운트를 모두 해제합니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="57"/> <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source> <translation>파티셔닝 작업을 위해 %1의 마운트를 모두 해제하는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="232"/> <source>Cleared all mounts for %1</source> <translation>%1의 모든 마운트가 해제되었습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>ClearTempMountsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/> <source>Clear all temporary mounts.</source> <translation>모든 임시 마운트들을 해제합니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/> <source>Clearing all temporary mounts.</source> <translation>모든 임시 마운트들이 해제하는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="61"/> <source>Cannot get list of temporary mounts.</source> <translation>임시 마운트들의 목록을 가져올 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="102"/> <source>Cleared all temporary mounts.</source> <translation>모든 임시 마운트들이 해제되었습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>CommandList</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="150"/> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="163"/> <source>Could not run command.</source> <translation>명령을 실행할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="151"/> <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source> <translation>이 명령은 호스트 환경에서 실행되며 루트 경로를 알아야하지만, rootMountPoint가 정의되지 않았습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="164"/> <source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source> <translation>이 명령은 사용자 이름을 알아야 하지만, username이 정의되지 않았습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>Config</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="348"/> <source>Set keyboard model to %1.<br/></source> <translation>키보드 모델을 %1로 설정합니다.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="355"/> <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source> <translation>키보드 레이아웃을 %1/%2로 설정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="279"/> <source>The system language will be set to %1.</source> <translation>시스템 언어가 %1로 설정됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="280"/> <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source> <translation>숫자와 날짜 로케일이 %1로 설정됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="313"/> <source>Set timezone to %1/%2.<br/></source> <translation>표준시간대를 %1/%2로 설정합니다.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="47"/> <source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source> <translation>네트워크 설치. (사용안함: 잘못된 환경설정)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="49"/> <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source> <translation>네트워크 설치. (불가: 유효하지 않은 그룹 데이터를 수신했습니다)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="51"/> <source>Network Installation. (Disabled: internal error)</source> <translation>네트워크 설치. (사용안함: 내부 오류)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/> <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source> <translation>네트워크 설치. (불가: 패키지 목록을 가져올 수 없습니다. 네트워크 연결을 확인해주세요)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="54"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>이 컴퓨터는 %1 설치를 위한 최소 요구 사항을 충족하지 않습니다.<br/>설치를 계속할 수 없습니다.<a href="#details">세부 정보...</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="58"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>이 컴퓨터는 %1 설치를 위한 최소 요구 사항을 충족하지 않습니다.<br/>설치를 계속할 수 없습니다. <a href="#details">세부 사항입니다...</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="65"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>이 컴퓨터는 %1 설치를 위한 권장 요구 사항 중 일부를 충족하지 않습니다.<br/>설치를 계속할 수는 있지만 일부 기능을 사용하지 않도록 설정할 수도 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="69"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>이 컴퓨터는 %1 설치를 위한 권장 요구 사항 중 일부를 충족하지 않습니다.<br/>설치를 계속할 수 있지만 일부 기능을 사용하지 않도록 설정할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="79"/> <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source> <translation>이 프로그램은 몇 가지 질문을 하고 컴퓨터에 %2을 설정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="230"/> <source><h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1></source> <translation><h1>%1에 대한 Calamares 설정 프로그램에 오신 것을 환영합니다.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="231"/> <source><h1>Welcome to %1 setup.</h1></source> <translation><h1>%1 설치에 오신 것을 환영합니다.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="236"/> <source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1></source> <translation><h1>%1을 위한 Calamares 설치 관리자에 오신 것을 환영합니다.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="237"/> <source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source> <translation><h1>%1 설치 관리자에 오신 것을 환영합니다.</h1></translation> </message> </context> <context> <name>ContextualProcessJob</name> <message> <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="128"/> <source>Contextual Processes Job</source> <translation>컨텍스트 프로세스 작업</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/> <source>Create a Partition</source> <translation>파티션 생성</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/> <source>Si&ze:</source> <translation>크기(&z):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/> <source> MiB</source> <translation> MiB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/> <source>Partition &Type:</source> <translation>파티션 유형 (&T):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/> <source>&Primary</source> <translation>주 파티션 (&P)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/> <source>E&xtended</source> <translation>확장 파티션 (&E)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>파일 시스템 (&l):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/> <source>LVM LV name</source> <translation>LVM 논리 볼륨 이름</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>마운트 위치 (&M):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/> <source>Flags:</source> <translation>플래그:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="74"/> <source>En&crypt</source> <translation>암호화 (&c)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="159"/> <source>Logical</source> <translation>논리 파티션</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="164"/> <source>Primary</source> <translation>파티션</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="181"/> <source>GPT</source> <translation>GPT</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="271"/> <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source> <translation>마운트 위치가 이미 사용 중입니다. 다른 위치를 선택해주세요.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="47"/> <source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source> <translation>%1 파일 시스템으로 %4(%3)에 새 %2MiB 파티션을 만듭니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="58"/> <source>Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.</source> <translation><strong>%1</strong> 파일 시스템으로 <strong>%4</strong> (%3)에 새 <strong>%2MiB</strong> 파티션을 만듭니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="70"/> <source>Creating new %1 partition on %2.</source> <translation>%2에 새로운 %1 파티션 테이블을 만드는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="82"/> <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source> <translation>디스크 '%1'에 파티션을 생성하지 못했습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/> <source>Create Partition Table</source> <translation>파티션 테이블을 만듭니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/> <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source> <translation>새로운 파티션 테이블의 생성은 디스크에 있는 모든 데이터를 지울 것입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/> <source>What kind of partition table do you want to create?</source> <translation>만들고자 하는 파티션 테이블의 종류는 무엇인가요?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/> <source>Master Boot Record (MBR)</source> <translation>마스터 부트 레코드 (MBR)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/> <source>GUID Partition Table (GPT)</source> <translation>GUID 파티션 테이블 (GPT)</translation> </message> </context> <context> <name>CreatePartitionTableJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="48"/> <source>Create new %1 partition table on %2.</source> <translation>%2에 %1 파티션 테이블을 만듭니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="56"/> <source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation><strong>%2</strong>에 새로운 <strong>%1</strong> 파티션 테이블을 만듭니다 (%3).</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="66"/> <source>Creating new %1 partition table on %2.</source> <translation>%2에 새로운 %1 파티션 테이블을 만드는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="84"/> <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source> <translation>설치 관리자가 %1에 파티션 테이블을 만들지 못했습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>CreateUserJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/> <source>Create user %1</source> <translation>%1 사용자를 만듭니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/> <source>Create user <strong>%1</strong>.</source> <translation><strong>%1</strong>사용자를 만듭니다 .</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/> <source>Creating user %1.</source> <translation>%1 사용자를 만드는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="83"/> <source>Sudoers dir is not writable.</source> <translation>Sudoers 디렉터리가 쓰기 금지되어 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="89"/> <source>Cannot create sudoers file for writing.</source> <translation>sudoers 파일을 만들 수가 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="98"/> <source>Cannot chmod sudoers file.</source> <translation>sudoers 파일의 권한을 변경할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="107"/> <source>Cannot open groups file for reading.</source> <translation>groups 파일을 읽을 수가 없습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>CreateVolumeGroupDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="37"/> <source>Create Volume Group</source> <translation>볼륨 그룹 생성</translation> </message> </context> <context> <name>CreateVolumeGroupJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="37"/> <source>Create new volume group named %1.</source> <translation>%1로 이름 지정된 새 볼륨 그룹을 생성합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="43"/> <source>Create new volume group named <strong>%1</strong>.</source> <translation><strong>%1</strong>로 이름 지정된 새 볼륨 그룹을 생성중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="49"/> <source>Creating new volume group named %1.</source> <translation>%1로 이름 지정된 새 볼륨 그룹을 생성중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="61"/> <source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source> <translation>설치 관리자가 '%1'로 이름 지정된 볼륨 그룹을 생성하지 못했습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>DeactivateVolumeGroupJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="33"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="45"/> <source>Deactivate volume group named %1.</source> <translation>%1로 이름 지정된 볼륨 그룹을 비활성화합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="39"/> <source>Deactivate volume group named <strong>%1</strong>.</source> <translation><strong>%1</strong>로 이름 지정된 볼륨 그룹을 비활성화합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="57"/> <source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source> <translation>%1로 이름 지정된 볼륨 그룹을 비활성화하지 못했습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>DeletePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/> <source>Delete partition %1.</source> <translation>%1 파티션을 지웁니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="47"/> <source>Delete partition <strong>%1</strong>.</source> <translation><strong>%1</strong> 파티션을 지웁니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="54"/> <source>Deleting partition %1.</source> <translation>%1 파티션을 지우는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="65"/> <source>The installer failed to delete partition %1.</source> <translation>설치 관리자가 %1 파티션을 지우지 못했습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceInfoWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="108"/> <source>This device has a <strong>%1</strong> partition table.</source> <translation>이 장치는 <strong>%1</strong> 파티션 테이블을 갖고 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="115"/> <source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source> <translation>이것은 <strong>루프</strong> 장치입니다.<br><br>파티션 테이블이 없는 사이비 장치이므로 파일을 블록 장치로 액세스할 수 있습니다. 이러한 종류의 설정은 일반적으로 단일 파일 시스템만 포함합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="122"/> <source>This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source> <translation>이 설치 관리자는 선택한 저장 장치에서 <strong>파티션 테이블을 검색할 수 없습니다.</strong><br><br>장치에 파티션 테이블이 없거나 파티션 테이블이 손상되었거나 알 수 없는 유형입니다.<br>이 설치 관리자는 자동으로 또는 수동 파티션 페이지를 통해 새 파티션 테이블을 생성할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="132"/> <source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source> <translation><br><br><strong>EFI</strong> 부팅 환경에서 시작하는 최신 시스템에 권장되는 파티션 테이블 유형입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="138"/> <source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source> <translation><br><br>이 파티션 테이블 유형은 <strong>BIOS</strong> 부팅 환경에서 시작하는 이전 시스템에만 권장됩니다. GPT는 대부분의 다른 경우에 권장됩니다.<br><br><strong>경고 : </strong>MBR 파티션 테이블은 구식 MS-DOS 표준입니다.<br><em>기본</em> 파티션은 4개만 생성할 수 있으며, 이 4개 중 1개는 <em>확장</em> 파티션일 수 있으며, 이 파티션에는 여러 개의 <em>논리</em> 파티션이 포함될 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="151"/> <source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source> <translation>선택한 저장 장치의 <strong>파티션 테이블</strong> 유형입니다.<br><br>파티션 테이블 유형을 변경하는 유일한 방법은 파티션 테이블을 처음부터 지우고 재생성하는 것입니다. 이렇게 하면 스토리지 디바이스의 모든 데이터가 삭제됩니다.<br>달리 선택하지 않으면 이 설치 관리자는 현재 파티션 테이블을 유지합니다.<br>확실하지 않은 경우 최신 시스템에서는 GPT가 선호됩니다.</translation> </message> </context> <context> <name>DeviceModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="93"/> <source>%1 - %2 (%3)</source> <extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment> <translation>%1 - %2 (%3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="104"/> <source>%1 - (%2)</source> <extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment> <translation>%1 - (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>DracutLuksCfgJob</name> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="136"/> <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source> <translation>Dracut에 대한 LUKS 설정을 %1에 쓰기</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="140"/> <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source> <translation>Dracut에 대한 LUKS 설정 쓰기 건너뛰기 : "/" 파티션이 암호화되지 않음</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="157"/> <source>Failed to open %1</source> <translation>%1을 열지 못했습니다</translation> </message> </context> <context> <name>DummyCppJob</name> <message> <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/> <source>Dummy C++ Job</source> <translation>C++ 더미 작업</translation> </message> </context> <context> <name>EditExistingPartitionDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/> <source>Edit Existing Partition</source> <translation>기존 파티션을 수정합니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/> <source>Content:</source> <translation>내용 :</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/> <source>&Keep</source> <translation>유지 (&K)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/> <source>Format</source> <translation>포맷</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/> <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source> <translation>경고: 파티션을 포맷하는 것은 모든 데이터를 지울 것입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/> <source>&Mount Point:</source> <translation>마운트 위치 (&M):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/> <source>Si&ze:</source> <translation>크기 (&z):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/> <source> MiB</source> <translation> MiB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/> <source>Fi&le System:</source> <translation>파일 시스템 (&l):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/> <source>Flags:</source> <translation>플래그:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="278"/> <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source> <translation>마운트 위치가 이미 사용 중입니다. 다른 위치를 선택해주세요.</translation> </message> </context> <context> <name>EncryptWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/> <source>En&crypt system</source> <translation>암호화 시스템 (&c)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/> <source>Passphrase</source> <translation>암호</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/> <source>Confirm passphrase</source> <translation>암호 확인</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="153"/> <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source> <translation>암호와 암호 확인 상자에 동일한 값을 입력해주세요.</translation> </message> </context> <context> <name>FillGlobalStorageJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="139"/> <source>Set partition information</source> <translation>파티션 정보 설정</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="165"/> <source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source> <translation><strong>새</strong> %2 시스템 파티션에 %1를설치합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="171"/> <source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source> <translation>마운트 위치 <strong>%1</strong>을 사용하여 <strong>새</strong> 파티션 %2를 설정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="181"/> <source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>시스템 파티션 <strong>%1</strong>의 %3에 %2를 설치합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="188"/> <source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source> <translation><strong>%2</strong> 마운트 위치를 사용하여 파티션 <strong>%1</strong>의 %3 을 설정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="201"/> <source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source> <translation><strong>%1</strong>에 부트 로더를 설치합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="210"/> <source>Setting up mount points.</source> <translation>마운트 위치를 설정 중입니다.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedPage</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/> <source>&Restart now</source> <translation>지금 재시작 (&R)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="54"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.</source> <translation><h1>모두 완료.</h1><br/>%1이 컴퓨터에 설정되었습니다.<br/>이제 새 시스템을 사용할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="58"/> <source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>이 확인란을 선택하면 <span style="font-style:italic;">완료</span>를 클릭하거나 설치 프로그램을 닫으면 시스템이 즉시 다시 시작됩니다.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="66"/> <source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source> <translation><h1>모두 완료되었습니다.</h1><br/>%1이 컴퓨터에 설치되었습니다.<br/>이제 새 시스템으로 다시 시작하거나 %2 라이브 환경을 계속 사용할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="71"/> <source><html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>이 확인란을 선택하면 <span style="font-style:italic;">완료</span>를 클릭하거나 설치 관리자를 닫으면 시스템이 즉시 다시 시작됩니다.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="133"/> <source><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.</source> <translation><h1>설치 실패</h1><br/>%1이 컴퓨터에 설정되지 않았습니다.<br/>오류 메시지 : %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="139"/> <source><h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.</source> <translation><h1>설치에 실패했습니다.</h1><br/>%1이 컴퓨터에 설치되지 않았습니다.<br/>오류 메시지는 %2입니다.</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="78"/> <source>Finish</source> <translation>완료</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="132"/> <source>Setup Complete</source> <translation>설치 완료</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="133"/> <source>Installation Complete</source> <translation>설치 완료</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="135"/> <source>The setup of %1 is complete.</source> <translation>%1 설치가 완료되었습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="136"/> <source>The installation of %1 is complete.</source> <translation>%1의 설치가 완료되었습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>FormatPartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="45"/> <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source> <translation>%4의 %1 포맷 파티션(파일 시스템: %2, 크기: %3 MiB)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="56"/> <source>Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.</source> <translation><strong>%3MiB</strong> 파티션 <strong>%1</strong>을 파일 시스템 <strong>%2</strong>로 포맷합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="67"/> <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source> <translation>%1 파티션을 %2 파일 시스템으로 포맷하는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="81"/> <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>설치 관리자가 '%2' 디스크에 있는 %1 파티션을 포맷하지 못했습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>GeneralRequirements</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="126"/> <source>has at least %1 GiB available drive space</source> <translation>%1 GiB 이상의 사용 가능한 드라이브 공간이 있음</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="128"/> <source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source> <translation>드라이브 공간이 부족합니다. %1 GiB 이상이 필요합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="137"/> <source>has at least %1 GiB working memory</source> <translation>%1 GiB 이상의 작동 메모리가 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="139"/> <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source> <translation>시스템에 충분한 작동 메모리가 없습니다. %1 GiB 이상이 필요합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="148"/> <source>is plugged in to a power source</source> <translation>전원 공급이 연결되어 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="149"/> <source>The system is not plugged in to a power source.</source> <translation>이 시스템은 전원 공급이 연결되어 있지 않습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="156"/> <source>is connected to the Internet</source> <translation>인터넷에 연결되어 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="157"/> <source>The system is not connected to the Internet.</source> <translation>이 시스템은 인터넷에 연결되어 있지 않습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="164"/> <source>is running the installer as an administrator (root)</source> <translation>설치 프로그램을 관리자(루트)로 실행 중입니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="167"/> <source>The setup program is not running with administrator rights.</source> <translation>설치 프로그램이 관리자 권한으로 실행되고 있지 않습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="168"/> <source>The installer is not running with administrator rights.</source> <translation>설치 관리자가 관리자 권한으로 동작하고 있지 않습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="176"/> <source>has a screen large enough to show the whole installer</source> <translation>전체 설치 프로그램을 표시할 수 있을 만큼 큰 화면이 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="179"/> <source>The screen is too small to display the setup program.</source> <translation>화면이 너무 작아서 설정 프로그램을 표시할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="180"/> <source>The screen is too small to display the installer.</source> <translation>설치 관리자를 표시하기에 화면이 너무 작습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>HostInfoJob</name> <message> <location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="51"/> <source>Collecting information about your machine.</source> <translation>컴퓨터에 대한 정보를 수집하는 중입니다.</translation> </message> </context> <context> <name>IDJob</name> <message> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="38"/> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="47"/> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="67"/> <source>OEM Batch Identifier</source> <translation>OEM 배치 식별자</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="48"/> <source>Could not create directories <code>%1</code>.</source> <translation><code>%1</code> 디렉토리를 생성할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/> <source>Could not open file <code>%1</code>.</source> <translation><code>%1</code> 파일을 열 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="68"/> <source>Could not write to file <code>%1</code>.</source> <translation><code>%1</code> 파일에 쓸 수 없습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>InitcpioJob</name> <message> <location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="40"/> <source>Creating initramfs with mkinitcpio.</source> <translation>mkinitcpio를 사용하여 initramfs 만드는 중.</translation> </message> </context> <context> <name>InitramfsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="37"/> <source>Creating initramfs.</source> <translation>initramfs를 만드는 중.</translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalPage</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/> <source>Konsole not installed</source> <translation>Konsole이 설치되지 않았음</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/> <source>Please install KDE Konsole and try again!</source> <translation>KDE Konsole을 설치한 후에 다시 시도해주세요!</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/> <source>Executing script: &nbsp;<code>%1</code></source> <translation>스크립트 실행: &nbsp;<code>%1</code></translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveTerminalViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="47"/> <source>Script</source> <translation>스크립트</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardPage</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="213"/> <source>Set keyboard model to %1.<br/></source> <translation>키보드 모델을 %1로 설정합니다.<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="217"/> <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source> <translation>키보드 레이아웃을 %1/%2로 설정합니다.</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardQmlViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="42"/> <source>Keyboard</source> <translation>키보드</translation> </message> </context> <context> <name>KeyboardViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="54"/> <source>Keyboard</source> <translation>키보드</translation> </message> </context> <context> <name>LCLocaleDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="32"/> <source>System locale setting</source> <translation>시스템 로케일 설정</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="39"/> <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source> <translation>시스템 로케일 설정은 일부 명령줄 사용자 인터페이스 요소의 언어 및 문자 집합에 영향을 줍니다.<br/>현재 설정은 <strong>%1</strong>입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="63"/> <source>&Cancel</source> <translation>취소 (&C)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="64"/> <source>&OK</source> <translation>확인 (&O)</translation> </message> </context> <context> <name>LicensePage</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="22"/> <source><h1>License Agreement</h1></source> <translation><h1>라이센스 계약</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/> <source>I accept the terms and conditions above.</source> <translation>상기 계약 조건을 모두 동의합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="151"/> <source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source> <translation>최종 사용자 사용권 계약(EULA)을 검토하십시오.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="156"/> <source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source> <translation>이 설정 절차에서는 라이센스 조건에 해당하는 독점 소프트웨어를 설치합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/> <source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source> <translation>약관에 동의하지 않으면 설치 절차를 계속할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="164"/> <source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source> <translation>이 설치 절차는 추가 기능을 제공하고 사용자 환경을 향상시키기 위해 라이선스 조건에 따라 독점 소프트웨어를 설치할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="169"/> <source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source> <translation>조건에 동의하지 않으면 독점 소프트웨어가 설치되지 않으며 대신 오픈 소스 대체 소프트웨어가 사용됩니다.</translation> </message> </context> <context> <name>LicenseViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="52"/> <source>License</source> <translation>라이센스</translation> </message> </context> <context> <name>LicenseWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="96"/> <source>URL: %1</source> <translation>URL: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="117"/> <source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source> <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment> <translation><strong>%1 드라이버</strong><br/>by %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="124"/> <source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment> <translation><strong>%1 그래픽 드라이버</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="130"/> <source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 브라우저 플러그인</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="136"/> <source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 코덱</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="142"/> <source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1 패키지</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="148"/> <source><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source> <translation><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="171"/> <source>File: %1</source> <translation>파일: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="194"/> <source>Hide license text</source> <translation>라이센스 텍스트 숨기기</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="194"/> <source>Show the license text</source> <translation>라이센스 텍스트 표시</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="198"/> <source>Open license agreement in browser.</source> <translation>브라우저에서 라이센스 계약 열기</translation> </message> </context> <context> <name>LocalePage</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="127"/> <source>Region:</source> <translation>지역 :</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="128"/> <source>Zone:</source> <translation>표준시간대 :</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="129"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/> <source>&Change...</source> <translation>변경 (&C)...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="262"/> <source>The system language will be set to %1.</source> <translation>시스템 언어가 %1로 설정됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="263"/> <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source> <translation>숫자와 날짜 로케일이 %1로 설정됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="270"/> <source>Set timezone to %1/%2.<br/></source> <translation>표준시간대를 %1/%2로 설정합니다.<br/></translation> </message> </context> <context> <name>LocaleQmlViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="95"/> <source>Location</source> <translation>위치</translation> </message> </context> <context> <name>LocaleViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="100"/> <source>Location</source> <translation>위치</translation> </message> </context> <context> <name>LuksBootKeyFileJob</name> <message> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="39"/> <source>Configuring LUKS key file.</source> <translation>LUKS 키 파일 구성 중.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="156"/> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="164"/> <source>No partitions are defined.</source> <translation>파티션이 정의되지 않았습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="192"/> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="199"/> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="207"/> <source>Encrypted rootfs setup error</source> <translation>암호화된 rootfs 설정 오류</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="193"/> <source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source> <translation>루트 파티션 %1이(가) LUKS이지만 암호가 설정되지 않았습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="200"/> <source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source> <translation>루트 파티션 %1에 대한 LUKS 키 파일을 생성할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="208"/> <source>Could not configure LUKS key file on partition %1.</source> <translation>파티션 %1에 LUKS 키 파일을 설정할 수 없습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>MachineIdJob</name> <message> <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="46"/> <source>Generate machine-id.</source> <translation>machine-id를 생성합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="62"/> <source>Configuration Error</source> <translation>구성 오류</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="63"/> <source>No root mount point is set for MachineId.</source> <translation>MachineId에 대해 설정된 루트 마운트 지점이 없습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>NetInstallViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/> <source>Package selection</source> <translation>패키지 선택</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/> <source>Office software</source> <translation>오피스 소프트웨어</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/> <source>Office package</source> <translation>오피스 패키지</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/> <source>Browser software</source> <translation>브라우저 소프트웨어</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/> <source>Browser package</source> <translation>브라우저 패키지</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="68"/> <source>Web browser</source> <translation>웹 브라우저</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="69"/> <source>Kernel</source> <translation>커널</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="70"/> <source>Services</source> <translation>서비스</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="71"/> <source>Login</source> <translation>로그인</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="72"/> <source>Desktop</source> <translation>데스크탑</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="73"/> <source>Applications</source> <translation>애플리케이션</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="74"/> <source>Communication</source> <translation>통신</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="75"/> <source>Development</source> <translation>개발</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="76"/> <source>Office</source> <translation>오피스</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="77"/> <source>Multimedia</source> <translation>멀티미디어</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="78"/> <source>Internet</source> <translation>인터넷</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="79"/> <source>Theming</source> <translation>테마</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="80"/> <source>Gaming</source> <translation>게임</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="81"/> <source>Utilities</source> <translation>유틸리티</translation> </message> </context> <context> <name>NotesQmlViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="34"/> <source>Notes</source> <translation>노트</translation> </message> </context> <context> <name>OEMPage</name> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="28"/> <source>Ba&tch:</source> <translation>배치(&T):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="38"/> <source><html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>여기에 배치 식별자를 입력합니다. 대상 시스템에 저장됩니다.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="48"/> <source><html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><h1>OEM 구성</h1> <p>Calamares는 대상 시스템을 구성하는 동안 OEM 설정을 사용합니다.</p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>OEMViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="121"/> <source>OEM Configuration</source> <translation>OEM 구성</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="126"/> <source>Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>.</source> <translation>OEM 배치 식별자를 <code>%1</code>로 설정합니다.</translation> </message> </context> <context> <name>PWQ</name> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="57"/> <source>Password is too short</source> <translation>암호가 너무 짧습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="73"/> <source>Password is too long</source> <translation>암호가 너무 깁니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="149"/> <source>Password is too weak</source> <translation>암호가 너무 취약합니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="157"/> <source>Memory allocation error when setting '%1'</source> <translation>'%1'을 설정하는 중 메모리 할당 오류</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/> <source>Memory allocation error</source> <translation>메모리 할당 오류</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/> <source>The password is the same as the old one</source> <translation>암호가 이전과 같습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/> <source>The password is a palindrome</source> <translation>암호가 앞뒤로 동일해 보이는 단어입니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/> <source>The password differs with case changes only</source> <translation>암호가 대소문자만 다릅니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/> <source>The password is too similar to the old one</source> <translation>암호가 이전 암호와 너무 유사합니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/> <source>The password contains the user name in some form</source> <translation>암호가 사용자 이름의 일부를 포함하고 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/> <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source> <translation>암호가 사용자 실명의 일부를 포함하고 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="177"/> <source>The password contains forbidden words in some form</source> <translation>암호가 금지된 단어를 포함하고 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="181"/> <source>The password contains less than %1 digits</source> <translation>암호가 %1개 미만의 숫자를 포함하고 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/> <source>The password contains too few digits</source> <translation>암호가 너무 적은 개수의 숫자들을 포함하고 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/> <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source> <translation>암호가 %1개 미만의 대문자를 포함하고 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/> <source>The password contains too few uppercase letters</source> <translation>암호가 너무 적은 개수의 대문자를 포함하고 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/> <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source> <translation>암호가 %1개 미만의 소문자를 포함하고 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/> <source>The password contains too few lowercase letters</source> <translation>암호가 너무 적은 개수의 소문자를 포함하고 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/> <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source> <translation>암호가 %1개 미만의 영숫자가 아닌 문자를 포함하고 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/> <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source> <translation>암호가 너무 적은 개수의 영숫자가 아닌 문자를 포함하고 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/> <source>The password is shorter than %1 characters</source> <translation>암호가 %1 문자보다 짧습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/> <source>The password is too short</source> <translation>암호가 너무 짧습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="215"/> <source>The password is just rotated old one</source> <translation>암호가 이전 암호로 바뀌었습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/> <source>The password contains less than %1 character classes</source> <translation>암호에 포함된 문자 클래스가 %1개 미만입니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="222"/> <source>The password does not contain enough character classes</source> <translation>암호에 문자 클래스가 충분하지 않습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="226"/> <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source> <translation>암호에 동일 문자가 %1개 이상 연속해 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="230"/> <source>The password contains too many same characters consecutively</source> <translation>암호에 너무 많은 동일 문자가 연속해 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="234"/> <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source> <translation>암호에 동일 문자 클래스가 %1개 이상 연속해 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="238"/> <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source> <translation>암호에 동일 문자 클래스가 너무 많이 연속해 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/> <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source> <translation>암호에 %1개 이상의 단순 문자열이 포함되어 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/> <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source> <translation>암호에 너무 길게 단순 문자열이 포함되어 있습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="250"/> <source>No password supplied</source> <translation>암호가 제공 되지 않음</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="252"/> <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source> <translation>RNG 장치에서 임의의 번호를 가져올 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="254"/> <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source> <translation>암호 생성 실패 - 설정에 필요한 엔트로피가 너무 작음</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="260"/> <source>The password fails the dictionary check - %1</source> <translation>암호가 사전 검사에 실패했습니다 - %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/> <source>The password fails the dictionary check</source> <translation>암호가 사전 검사에 실패했습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/> <source>Unknown setting - %1</source> <translation>설정되지 않음 - %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="271"/> <source>Unknown setting</source> <translation>설정되지 않음</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="275"/> <source>Bad integer value of setting - %1</source> <translation>설정의 잘못된 정수 값 - %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="280"/> <source>Bad integer value</source> <translation>잘못된 정수 값</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="284"/> <source>Setting %1 is not of integer type</source> <translation>설정값 %1은 정수 유형이 아닙니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="289"/> <source>Setting is not of integer type</source> <translation>설정값이 정수 형식이 아닙니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="293"/> <source>Setting %1 is not of string type</source> <translation>설정값 %1은 문자열 유형이 아닙니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="298"/> <source>Setting is not of string type</source> <translation>설정값이 문자열 유형이 아닙니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="300"/> <source>Opening the configuration file failed</source> <translation>구성 파일을 열지 못했습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="302"/> <source>The configuration file is malformed</source> <translation>구성 파일의 형식이 잘못되었습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="304"/> <source>Fatal failure</source> <translation>치명적인 실패</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="306"/> <source>Unknown error</source> <translation>알 수 없는 오류</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="581"/> <source>Password is empty</source> <translation>비밀번호가 비어 있습니다</translation> </message> </context> <context> <name>PackageChooserPage</name> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="20"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="40"/> <source>Product Name</source> <translation>제품 이름</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="53"/> <source>TextLabel</source> <translation>TextLabel</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="69"/> <source>Long Product Description</source> <translation>긴 제품 설명</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="34"/> <source>Package Selection</source> <translation>패키지 선택</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="35"/> <source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source> <translation>목록에서 제품을 선택하십시오. 선택한 제품이 설치됩니다.</translation> </message> </context> <context> <name>PackageChooserViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserViewStep.cpp" line="70"/> <source>Packages</source> <translation>패키지</translation> </message> </context> <context> <name>PackageModel</name> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="176"/> <source>Name</source> <translation>이름</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="176"/> <source>Description</source> <translation>설명</translation> </message> </context> <context> <name>Page_Keyboard</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/> <source>Keyboard Model:</source> <translation>키보드 모델:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/> <source>Type here to test your keyboard</source> <translation>키보드를 테스트하기 위해 여기에 입력하세요</translation> </message> </context> <context> <name>Page_UserSetup</name> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/> <source>What is your name?</source> <translation>이름이 무엇인가요?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="51"/> <source>Your Full Name</source> <translation>전체 이름</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="120"/> <source>What name do you want to use to log in?</source> <translation>로그인할 때 사용할 이름은 무엇인가요?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="144"/> <source>login</source> <translation>로그인</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="219"/> <source>What is the name of this computer?</source> <translation>이 컴퓨터의 이름은 무엇인가요?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="243"/> <source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source> <translation><small>이 이름은 컴퓨터가 네트워크의 다른 사용자에게 표시되도록 할 때 사용됩니다.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="246"/> <source>Computer Name</source> <translation>컴퓨터 이름</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="321"/> <source>Choose a password to keep your account safe.</source> <translation>사용자 계정의 보안을 유지하기 위한 암호를 선택하세요.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="345"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="370"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source> <translation><small>확인을 위해 암호를 두번 입력해 주세요. 올바른 암호에는 문자, 숫자 및 구두점이 혼합되어 있으며 최소 8자 이상이어야 하며 정기적으로 변경해야 합니다.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="351"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="521"/> <source>Password</source> <translation>비밀번호</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="376"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="546"/> <source>Repeat Password</source> <translation>비밀번호 반복</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="451"/> <source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source> <translation>이 확인란을 선택하면 비밀번호 강도 검사가 수행되며 불충분한 비밀번호를 사용할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="454"/> <source>Require strong passwords.</source> <translation>강력한 비밀번호가 필요합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="461"/> <source>Log in automatically without asking for the password.</source> <translation>암호를 묻지 않고 자동으로 로그인합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="468"/> <source>Use the same password for the administrator account.</source> <translation>관리자 계정에 대해 같은 암호를 사용합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="491"/> <source>Choose a password for the administrator account.</source> <translation>관리자 계정을 위한 암호를 선택하세요.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="515"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="540"/> <source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small></source> <translation><small>입력 오류를 검사하기 위해 암호를 똑같이 두번 입력하세요.</small></translation> </message> </context> <context> <name>PartitionLabelsView</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/> <source>Root</source> <translation>루트</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="200"/> <source>Home</source> <translation>홈</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="202"/> <source>Boot</source> <translation>부트</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/> <source>EFI system</source> <translation>EFI 시스템</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/> <source>Swap</source> <translation>스왑</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="209"/> <source>New partition for %1</source> <translation>%1에 대한 새로운 파티션</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/> <source>New partition</source> <translation>새로운 파티션</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="230"/> <source>%1 %2</source> <extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment> <translation>%1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionModel</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="168"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="208"/> <source>Free Space</source> <translation>여유 공간</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="172"/> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="212"/> <source>New partition</source> <translation>새로운 파티션</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="305"/> <source>Name</source> <translation>이름</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="307"/> <source>File System</source> <translation>파일 시스템</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="309"/> <source>Mount Point</source> <translation>마운트 위치</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="311"/> <source>Size</source> <translation>크기</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionPage</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/> <source>Storage de&vice:</source> <translation>저장 장치 (&v):</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/> <source>&Revert All Changes</source> <translation>모든 변경 되돌리기 (&R)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/> <source>New Partition &Table</source> <translation>새 파티션 테이블 (&T)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/> <source>Cre&ate</source> <translation>생성 (&a)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/> <source>&Edit</source> <translation>수정 (&E)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/> <source>&Delete</source> <translation>삭제 (&D)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="132"/> <source>New Volume Group</source> <translation>새 볼륨 그룹</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="139"/> <source>Resize Volume Group</source> <translation>볼륨 그룹 크기변경</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="146"/> <source>Deactivate Volume Group</source> <translation>볼륨 그룹 비활성화</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="153"/> <source>Remove Volume Group</source> <translation>볼륨 그룹 제거</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="180"/> <source>I&nstall boot loader on:</source> <translation>부트로더 설치 위치 (&l) :</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="211"/> <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source> <translation>%1에 새 파티션 테이블을 생성하시겠습니까?</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="240"/> <source>Can not create new partition</source> <translation>새로운 파티션을 만들 수 없습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="241"/> <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source> <translation>%1의 파티션 테이블에는 이미 %2 기본 파티션이 있으므로 더 이상 추가할 수 없습니다. 대신 기본 파티션 하나를 제거하고 확장 파티션을 추가하세요.</translation> </message> </context> <context> <name>PartitionViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="77"/> <source>Gathering system information...</source> <translation>시스템 정보 수집 중...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="131"/> <source>Partitions</source> <translation>파티션</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="168"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system.</source> <translation>%1을 다른 운영 체제와 <strong>함께</strong> 설치합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="173"/> <source><strong>Erase</strong> disk and install %1.</source> <translation>디스크를 <strong>지우고</strong> %1을 설치합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="177"/> <source><strong>Replace</strong> a partition with %1.</source> <translation>파티션을 %1로 <strong>바꿉니다</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="181"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning.</source> <translation><strong>수동</strong> 파티션 작업</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="194"/> <source>Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).</source> <translation>디스크 <strong>%2</strong> (%3)에 다른 운영 체제와 <strong>함께</strong> %1을 설치합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="201"/> <source><strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.</source> <translation>디스크 <strong>%2</strong> (%3)를 <strong>지우고</strong> %1을 설치합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="207"/> <source><strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.</source> <translation>디스크 <strong>%2</strong> (%3)의 파티션을 %1로 <strong>바꿉니다</strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="214"/> <source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source> <translation>디스크 <strong>%1</strong> (%2) 의 <strong>수동</strong> 파티션 작업입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="223"/> <source>Disk <strong>%1</strong> (%2)</source> <translation>디스크 <strong>%1</strong> (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="249"/> <source>Current:</source> <translation>현재:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="266"/> <source>After:</source> <translation>이후:</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="432"/> <source>No EFI system partition configured</source> <translation>EFI 시스템 파티션이 설정되지 않았습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="433"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>%3</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="447"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>%3</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="446"/> <source>EFI system partition flag not set</source> <translation>EFI 시스템 파티션 플래그가 설정되지 않았습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="473"/> <source>Option to use GPT on BIOS</source> <translation>BIOS에서 GPT를 사용하는 옵션</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="474"/> <source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>bios_grub</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source> <translation>GPT 파티션 테이블은 모든 시스템에 가장 적합한 옵션입니다. 이 설치 프로그램은 BIOS 시스템에 대한 이러한 설정도 지원합니다.<br/><br/>BIOS에서 GPT 파티션 테이블을 구성하려면(아직 구성되지 않은 경우) 돌아가서 파티션 테이블을 GPT로 설정한 다음, <strong>bios_grub</strong> 플래그가 사용하도록 설정된 8MB의 포맷되지 않은 파티션을 생성합니다.<br/><br/>GPT가 있는 BIOS 시스템에서 %1을 시작하려면 포맷되지 않은 8MB 파티션이 필요합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="502"/> <source>Boot partition not encrypted</source> <translation>부트 파티션이 암호화되지 않았습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="503"/> <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.</source> <translation>암호화된 루트 파티션과 함께 별도의 부팅 파티션이 설정되었지만 부팅 파티션은 암호화되지 않았습니다.<br/><br/>중요한 시스템 파일은 암호화되지 않은 파티션에 보관되기 때문에 이러한 설정과 관련하여 보안 문제가 있습니다.<br/>원하는 경우 계속할 수 있지만 나중에 시스템을 시작하는 동안 파일 시스템 잠금이 해제됩니다.<br/>부팅 파티션을 암호화하려면 돌아가서 다시 생성하여 파티션 생성 창에서 <strong>암호화</strong>를 선택합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="720"/> <source>has at least one disk device available.</source> <translation>하나 이상의 디스크 장치를 사용할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="721"/> <source>There are no partitions to install on.</source> <translation>설치를 위한 파티션이 없습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>PlasmaLnfJob</name> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/> <source>Plasma Look-and-Feel Job</source> <translation>플라즈마 모양과 느낌 작업</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/> <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source> <translation>KDE 플라즈마 모양과 느낌 패키지를 선택할 수 없습니다</translation> </message> </context> <context> <name>PlasmaLnfPage</name> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="70"/> <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source> <translation>KDE Plasma Desktop의 모양과 느낌을 선택하세요. 시스템을 설정한 후 이 단계를 건너뛰고 모양과 느낌을 구성할 수도 있습니다. 모양과 느낌 선택을 클릭하면 해당 모양을 미리 볼 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="76"/> <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source> <translation>KDE Plasma Desktop의 모양과 느낌을 선택하세요. 또한 시스템이 설치되면 이 단계를 건너뛰고 모양과 느낌을 구성할 수도 있습니다. 모양과 느낌 선택을 클릭하면 해당 모양을 미리 볼 수 있습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>PlasmaLnfViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/> <source>Look-and-Feel</source> <translation>Look-and-Feel</translation> </message> </context> <context> <name>PreserveFiles</name> <message> <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="84"/> <source>Saving files for later ...</source> <translation>나중을 위해 파일들을 저장하는 중...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="122"/> <source>No files configured to save for later.</source> <translation>나중을 위해 저장될 설정된 파일들이 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="176"/> <source>Not all of the configured files could be preserved.</source> <translation>모든 설정된 파일들이 보존되는 것은 아닙니다.</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessResult</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="418"/> <source> There was no output from the command.</source> <translation> 명령으로부터 아무런 출력이 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="419"/> <source> Output: </source> <translation> 출력: </translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="423"/> <source>External command crashed.</source> <translation>외부 명령이 실패했습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="424"/> <source>Command <i>%1</i> crashed.</source> <translation><i>%1</i> 명령이 실패했습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="429"/> <source>External command failed to start.</source> <translation>외부 명령을 시작하지 못했습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="430"/> <source>Command <i>%1</i> failed to start.</source> <translation><i>%1</i> 명령을 시작하지 못했습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="434"/> <source>Internal error when starting command.</source> <translation>명령을 시작하는 중에 내부 오류가 발생했습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="435"/> <source>Bad parameters for process job call.</source> <translation>프로세스 작업 호출에 대한 잘못된 매개 변수입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="439"/> <source>External command failed to finish.</source> <translation>외부 명령을 완료하지 못했습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="440"/> <source>Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.</source> <translation><i>%1</i> 명령을 %2초 안에 완료하지 못했습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="447"/> <source>External command finished with errors.</source> <translation>외부 명령이 오류와 함께 완료되었습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="448"/> <source>Command <i>%1</i> finished with exit code %2.</source> <translation><i>%1</i> 명령이 종료 코드 %2와 함께 완료되었습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="37"/> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="63"/> <source>Requirements checking for module <i>%1</i> is complete.</source> <translation><i>%1</i> 모듈에 대한 요구사항 검사가 완료되었습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="36"/> <source>unknown</source> <translation>알 수 없음</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="38"/> <source>extended</source> <translation>확장됨</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="40"/> <source>unformatted</source> <translation>포맷되지 않음</translation> </message> <message> <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="42"/> <source>swap</source> <translation>스왑</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="91"/> <source>Default Keyboard Model</source> <translation>기본 키보드 모델</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="133"/> <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="168"/> <source>Default</source> <translation>기본</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="73"/> <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="81"/> <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="85"/> <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="102"/> <source>File not found</source> <translation>파일을 찾을 수 없음</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="74"/> <source>Path <pre>%1</pre> must be an absolute path.</source> <translation><pre>%1</pre> 경로는 절대 경로여야 합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="103"/> <source>Could not create new random file <pre>%1</pre>.</source> <translation>새 임의 파일 <pre>%1</pre>을(를) 만들 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="79"/> <source>No product</source> <translation>제품 없음</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="87"/> <source>No description provided.</source> <translation>설명이 제공되지 않았습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="47"/> <source>(no mount point)</source> <translation>(마운트 위치 없음)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="51"/> <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source> <translation>분할되지 않은 공간 또는 알 수 없는 파티션 테이블입니다.</translation> </message> </context> <context> <name>RemoveUserJob</name> <message> <location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="43"/> <source>Remove live user from target system</source> <translation>대상 시스템에서 라이브 사용자 제거</translation> </message> </context> <context> <name>RemoveVolumeGroupJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="33"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="45"/> <source>Remove Volume Group named %1.</source> <translation>%1로 이름 지정된 볼륨 그룹을 제거합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="39"/> <source>Remove Volume Group named <strong>%1</strong>.</source> <translation><strong>%1</strong>로 이름 지정된 볼륨 그룹을 제거합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="57"/> <source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source> <translation>설치 관리자가 '%1'이라는 볼륨 그룹을 제거하지 못했습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>ReplaceWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="139"/> <source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source> <translation>%1을 설치할 위치를 선택합니다.<br/><font color="red">경고: </font>선택한 파티션의 모든 파일이 삭제됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="165"/> <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source> <translation>선택된 항목은 유효한 파티션으로 표시되지 않습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="173"/> <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source> <translation>%1은 빈 공간에 설치될 수 없습니다. 존재하는 파티션을 선택해주세요.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="183"/> <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source> <translation>%1은 확장 파티션에 설치될 수 없습니다. 주 파티션 혹은 논리 파티션을 선택해주세요.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="193"/> <source>%1 cannot be installed on this partition.</source> <translation>%1은 이 파티션에 설치될 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="200"/> <source>Data partition (%1)</source> <translation>데이터 파티션 (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/> <source>Unknown system partition (%1)</source> <translation>알 수 없는 시스템 파티션 (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="221"/> <source>%1 system partition (%2)</source> <translation>%1 시스템 파티션 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="232"/> <source><strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source> <translation><strong>%4</strong><br/><br/>%1 파티션이 %2에 비해 너무 작습니다. 용량이 %3 GiB 이상인 파티션을 선택하십시오.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="255"/> <source><strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <translation><strong>%2</strong><br/><br/>이 시스템에서는 EFI 시스템 파티션을 찾을 수 없습니다. 돌아가서 수동 파티션 작업을 사용하여 %1을 설정하세요.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="266"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="283"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="307"/> <source><strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.</source> <translation><strong>%3</strong><br/><br/>%1이 %2에 설치됩니다.<br/><font color="red">경고: </font>%2 파티션의 모든 데이터가 손실됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="275"/> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <translation>%1의 EFI 시스템 파티션은 %2의 시작으로 사용될 것입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="291"/> <source>EFI system partition:</source> <translation>EFI 시스템 파티션:</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeFSJob</name> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="57"/> <source>Resize Filesystem Job</source> <translation>파일시스템 작업 크기조정</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/> <source>Invalid configuration</source> <translation>잘못된 설정</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="171"/> <source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source> <translation>파일 시스템 크기 조정 작업에 잘못된 설정이 있으며 실행되지 않습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="177"/> <source>KPMCore not Available</source> <translation>KPMCore 사용할 수 없음</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="178"/> <source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source> <translation>Calamares는 파일 시스템 크기 조정 작업을 위해 KPMCore를 시작할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="186"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="208"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="234"/> <source>Resize Failed</source> <translation>크기조정 실패</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/> <source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source> <translation>이 시스템에서 파일 시스템 %1를 찾을 수 없으므로 크기를 조정할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="188"/> <source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source> <translation>%1 장치를 이 시스템에서 찾을 수 없으며 크기를 조정할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="196"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="209"/> <source>The filesystem %1 cannot be resized.</source> <translation>파일 시스템 %1의 크기를 조정할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="197"/> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="210"/> <source>The device %1 cannot be resized.</source> <translation>%1 장치의 크기를 조정할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="218"/> <source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source> <translation>파일 시스템 %1의 크기를 조정해야 하지만 조정할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="219"/> <source>The device %1 must be resized, but cannot</source> <translation>%1 장치의 크기를 조정해야 하지만 조정할 수 없습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizePartitionJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="49"/> <source>Resize partition %1.</source> <translation>%1 파티션 크기조정</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="56"/> <source>Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>.</source> <translation><strong>%2MiB</strong> 파티션 <strong>%1</strong>의 크기를 <strong>%3MiB</strong>로 조정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="67"/> <source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source> <translation>%2MiB 파티션 %1의 크기를 %3MiB로 조정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="86"/> <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source> <translation>섪치 프로그램이 디스크 '%2'에서 파티션 %1의 크기를 조정하지 못했습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeVolumeGroupDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="39"/> <source>Resize Volume Group</source> <translation>볼륨 그룹 크기조정</translation> </message> </context> <context> <name>ResizeVolumeGroupJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="36"/> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="54"/> <source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source> <translation>%1 볼륨 그룹의 크기를 %2에서 %3으로 조정합니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="45"/> <source>Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>.</source> <translation><strong>%1</strong>로 이름 지정된 볼륨 그룹의 크기를 <strong>%2</strong>에서 <strong>%3</strong>로 조정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="69"/> <source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source> <translation>설치 프로그램이 '%1'로 이름 지정된 볼륨 그룹의 크기를 조정하지 못했습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>ResultsListDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="140"/> <source>For best results, please ensure that this computer:</source> <translation>최상의 결과를 얻으려면 이 컴퓨터가 다음 사항을 충족해야 합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="141"/> <source>System requirements</source> <translation>시스템 요구 사항</translation> </message> </context> <context> <name>ResultsListWidget</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="261"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>이 컴퓨터는 %1 설치를 위한 최소 요구 사항을 충족하지 않습니다.<br/>설치를 계속할 수 없습니다.<a href="#details">세부 정보...</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="265"/> <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source> <translation>이 컴퓨터는 %1 설치를 위한 최소 요구 사항을 충족하지 않습니다.<br/>설치를 계속할 수 없습니다. <a href="#details">세부 사항입니다...</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="272"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>이 컴퓨터는 %1 설치를 위한 권장 요구 사항 중 일부를 충족하지 않습니다.<br/>설치를 계속할 수는 있지만 일부 기능을 사용하지 않도록 설정할 수도 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="276"/> <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source> <translation>이 컴퓨터는 %1 설치를 위한 권장 요구 사항 중 일부를 충족하지 않습니다.<br/>설치를 계속할 수 있지만 일부 기능을 사용하지 않도록 설정할 수 있습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="285"/> <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source> <translation>이 프로그램은 몇 가지 질문을 하고 컴퓨터에 %2을 설정합니다.</translation> </message> </context> <context> <name>ScanningDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/> <source>Scanning storage devices...</source> <translation>저장 장치 검색 중...</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/> <source>Partitioning</source> <translation>파티션 작업</translation> </message> </context> <context> <name>SetHostNameJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="46"/> <source>Set hostname %1</source> <translation>호스트 이름을 %1로 설정합니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="53"/> <source>Set hostname <strong>%1</strong>.</source> <translation>호스트 이름을 <strong>%1</strong>로 설정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="60"/> <source>Setting hostname %1.</source> <translation>호스트 이름을 %1로 설정하는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="131"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="138"/> <source>Internal Error</source> <translation>내부 오류</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="146"/> <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="155"/> <source>Cannot write hostname to target system</source> <translation>시스템의 호스트 이름을 저장할 수 없습니다</translation> </message> </context> <context> <name>SetKeyboardLayoutJob</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/> <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source> <translation>키보드 모델을 %1로 설정하고, 레이아웃을 %2-%3으로 설정합니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="351"/> <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source> <translation>가상 콘솔을 위한 키보드 설정을 저장할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="352"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="356"/> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="363"/> <source>Failed to write to %1</source> <translation>%1에 쓰기를 실패했습니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="355"/> <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source> <translation>X11에 대한 키보드 설정을 저장하지 못했습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="362"/> <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source> <translation>/etc/default 디렉터리에 키보드 설정을 저장하지 못했습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>SetPartFlagsJob</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/> <source>Set flags on partition %1.</source> <translation>파티션 %1에 플래그를 설정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="58"/> <source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source> <translation>%1MiB %2 파티션에 플래그 설정.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="62"/> <source>Set flags on new partition.</source> <translation>새 파티션에 플래그를 설정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/> <source>Clear flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>파티션 <strong>%1</strong>에서 플래그를 지웁니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/> <source>Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>%1MiB <strong>%2</strong> 파티션에서 플래그를 지웁니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="84"/> <source>Clear flags on new partition.</source> <translation>새 파티션에서 플래그를 지웁니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="89"/> <source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source> <translation>파티션 <strong>%1</strong>을 <strong>%2</strong>로 플래그 지정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="98"/> <source>Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source> <translation>%1MiB <strong>%2</strong> 파티션을 <strong>%3</strong>으로 플래그합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="105"/> <source>Flag new partition as <strong>%1</strong>.</source> <translation> 파티션을 <strong>%1</strong>로 플래그 지정합니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="117"/> <source>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>파티션 <strong>%1</strong>에서 플래그를 지우는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="123"/> <source>Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>%1MiB <strong>%2</strong> 파티션에서 플래그를 지우는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="128"/> <source>Clearing flags on new partition.</source> <translation>새 파티션에서 플래그를 지우는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="133"/> <source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source> <translation>파티션 <strong>%1</strong>에 플래그를 .<strong>%2</strong>로 설정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="142"/> <source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source> <translation>%1MiB <strong>%2</strong> 파티션에서 플래그 <strong>%3</strong>을 설정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="149"/> <source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.</source> <translation>새 파티션에서 플래그를 <strong>%1</strong>으로 설정합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="165"/> <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source> <translation>설치 프로그램이 파티션 %1에서 플래그를 설정하지 못했습니다..</translation> </message> </context> <context> <name>SetPasswordJob</name> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="49"/> <source>Set password for user %1</source> <translation>%1 사용자에 대한 암호를 설정합니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="56"/> <source>Setting password for user %1.</source> <translation>%1 사용자의 암호를 설정하는 중입니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="90"/> <source>Bad destination system path.</source> <translation>잘못된 대상 시스템 경로입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="91"/> <source>rootMountPoint is %1</source> <translation>루트마운트위치는 %1입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="97"/> <source>Cannot disable root account.</source> <translation>root 계정을 비활성화 할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="98"/> <source>passwd terminated with error code %1.</source> <translation>passwd가 %1 오류 코드로 종료되었습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="106"/> <source>Cannot set password for user %1.</source> <translation>%1 사용자에 대한 암호를 설정할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="107"/> <source>usermod terminated with error code %1.</source> <translation>usermod가 %1 오류 코드로 종료되었습니다</translation> </message> </context> <context> <name>SetTimezoneJob</name> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/> <source>Set timezone to %1/%2</source> <translation>표준시간대를 %1/%2로 설정합니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/> <source>Cannot access selected timezone path.</source> <translation>선택된 표준시간대 경로에 접근할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/> <source>Bad path: %1</source> <translation>잘못된 경로: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="80"/> <source>Cannot set timezone.</source> <translation>표준 시간대를 설정할 수 없습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="81"/> <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source> <translation>링크 생성 실패, 대상: %1; 링크 이름: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/> <source>Cannot set timezone,</source> <translation>표준시간대를 설정할 수 없습니다,</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/> <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source> <translation>/etc/timezone을 쓰기를 위해 열 수 없습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>ShellProcessJob</name> <message> <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="46"/> <source>Shell Processes Job</source> <translation>셸 처리 작업</translation> </message> </context> <context> <name>SlideCounter</name> <message> <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/> <source>%L1 / %L2</source> <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment> <translation>%L1 / %L2</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryPage</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="57"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source> <translation>설치 절차를 시작하면 어떻게 되는지 간략히 설명합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="60"/> <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source> <translation>설치 절차를 시작하면 어떻게 되는지 간략히 설명합니다.</translation> </message> </context> <context> <name>SummaryViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/> <source>Summary</source> <translation>요약</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingInstallJob</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="42"/> <source>Installation feedback</source> <translation>설치 피드백</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="54"/> <source>Sending installation feedback.</source> <translation>설치 피드백을 보내는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="71"/> <source>Internal error in install-tracking.</source> <translation>설치 추적중 내부 오류</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="72"/> <source>HTTP request timed out.</source> <translation>HTTP 요청 시간이 만료되었습니다.</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingMachineNeonJob</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="80"/> <source>Machine feedback</source> <translation>시스템 피드백</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="92"/> <source>Configuring machine feedback.</source> <translation>시스템 피드백을 설정하는 중입니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="117"/> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="123"/> <source>Error in machine feedback configuration.</source> <translation>시스템 피드백 설정 중에 오류가 발생했습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="118"/> <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source> <translation>시스템 피드백을 정확하게 설정할 수 없습니다, %1 스크립트 오류.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="124"/> <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source> <translation>시스템 피드백을 정확하게 설정할 수 없습니다, %1 깔라마레스 오류.</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingPage</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/> <source>Placeholder</source> <translation>자리 표시자</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/> <source><html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>이 옵션을 선택하면 <span style=" font-weight:600;">설치에 대한 정보가</span> 전혀 전송되지 않습니다.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/> <source><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">사용자 피드백에 대한 자세한 정보를 보려면 여기를 클릭하세요.</span></a></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/> <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source> <translation>설치 추적 기능을 사용하면 %1의 사용자 수, %1에 설치하는 하드웨어 (아래 마지막 두 옵션), 기본 응용 프로그램에 대한 지속적인 정보를 얻을 수 있습니다. 전송할 내용을 보려면 각 영역 옆에있는 도움말 아이콘을 클릭하십시오.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="49"/> <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes.</source> <translation>이 옵션을 선택하면 설치 및 하드웨어에 대한 정보가 전송됩니다. 이 정보는 설치가 완료된 후 <b>한 번만 전송</b>됩니다</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="51"/> <source>By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source> <translation>이 옵션을 선택하면 <b>주기적으로</b> 설치, 하드웨어 및 응용 프로그램에 대한 정보를 %1로 전송합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="54"/> <source>By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source> <translation>이 옵션을 선택하면 <b>정기적으로</b> 설치, 하드웨어, 응용 프로그램 및 사용 패턴에 대한 정보를 %1로 전송합니다.</translation> </message> </context> <context> <name>TrackingViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="64"/> <source>Feedback</source> <translation>피드백</translation> </message> </context> <context> <name>UsersPage</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="149"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small></source> <translation><small>둘 이상의 사용자가 이 컴퓨터를 사용할 경우, 설정 후 계정을 여러 개 만들 수 있습니다.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="155"/> <source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small></source> <translation><small>둘 이상의 사용자가 이 컴퓨터를 사용할 경우 설치 후 계정을 여러 개 만들 수 있습니다.</small></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="395"/> <source>Your username is too long.</source> <translation>사용자 이름이 너무 깁니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="402"/> <source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source> <translation>사용자 이름은 소문자 또는 밑줄로 시작해야 합니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="409"/> <source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source> <translation>소문자, 숫자, 밑줄 및 하이픈만 허용됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="445"/> <source>Your hostname is too short.</source> <translation>호스트 이름이 너무 짧습니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="450"/> <source>Your hostname is too long.</source> <translation>호스트 이름이 너무 깁니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="457"/> <source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source> <translation>문자, 숫자, 밑줄 및 하이픈만 허용됩니다.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="474"/> <source>Your passwords do not match!</source> <translation>암호가 일치하지 않습니다!</translation> </message> </context> <context> <name>UsersViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="76"/> <source>Users</source> <translation>사용자</translation> </message> </context> <context> <name>VariantModel</name> <message> <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="241"/> <source>Key</source> <translation>키</translation> </message> <message> <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="245"/> <source>Value</source> <translation>값</translation> </message> </context> <context> <name>VolumeGroupBaseDialog</name> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="14"/> <source>Create Volume Group</source> <translation>볼륨 그룹 생성</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="20"/> <source>List of Physical Volumes</source> <translation>물리 볼륨 목록</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="30"/> <source>Volume Group Name:</source> <translation>볼륨 그룹 이름 :</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="43"/> <source>Volume Group Type:</source> <translation>볼륨 그룹 유형 :</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="56"/> <source>Physical Extent Size:</source> <translation>물리 확장 크기 :</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="66"/> <source> MiB</source> <translation> MiB</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="82"/> <source>Total Size:</source> <translation>전체 크기 :</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="102"/> <source>Used Size:</source> <translation>사용된 크기 :</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="122"/> <source>Total Sectors:</source> <translation>전체 섹터 :</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="142"/> <source>Quantity of LVs:</source> <translation>LVs의 용량</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomePage</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>형식</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="94"/> <source>Select application and system language</source> <translation>응용 프로그램 및 시스템 언어 선택</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="136"/> <source>&About</source> <translation>정보 (&A)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/> <source>Open donations website</source> <translation>기부 웹 사이트열기</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="149"/> <source>&Donate</source> <translation>기부(&D)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="159"/> <source>Open help and support website</source> <translation>도움말 및 지원 웹 사이트 열기</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="162"/> <source>&Support</source> <translation>지원 (&S)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="172"/> <source>Open issues and bug-tracking website</source> <translation>문제 및 버그 추적 웹 사이트 열기</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="175"/> <source>&Known issues</source> <translation>알려진 문제점 (&K)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="185"/> <source>Open release notes website</source> <translation>릴리스 노트 웹 사이트 열기</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="188"/> <source>&Release notes</source> <translation>출시 정보 (&R)</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="228"/> <source><h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1></source> <translation><h1>%1에 대한 Calamares 설정 프로그램에 오신 것을 환영합니다.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="229"/> <source><h1>Welcome to %1 setup.</h1></source> <translation><h1>%1 설치에 오신 것을 환영합니다.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="234"/> <source><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1></source> <translation><h1>%1을 위한 Calamares 설치 관리자에 오신 것을 환영합니다.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="235"/> <source><h1>Welcome to the %1 installer.</h1></source> <translation><h1>%1 설치 관리자에 오신 것을 환영합니다.</h1></translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="240"/> <source>%1 support</source> <translation>%1 지원</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="247"/> <source>About %1 setup</source> <translation>%1 설치 정보</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="247"/> <source>About %1 installer</source> <translation>%1 설치 관리자에 대하여</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="250"/> <source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source> <translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/><a href="https://calamares.io/team/">Calamares 팀</a>과 <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares 번역 팀</a> 덕분입니다.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> 개발은 <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a>에서 후원합니다 - Liberating Software.</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomeQmlViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="60"/> <source>Welcome</source> <translation>환영합니다</translation> </message> </context> <context> <name>WelcomeViewStep</name> <message> <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="64"/> <source>Welcome</source> <translation>환영합니다</translation> </message> </context> <context> <name>about</name> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="56"/> <source><h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a> and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares translators team</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> development is sponsored by <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software.</source> <translation><h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> <a href='https://calamares.io/team/'>Calamares 팀</a>과 <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares 번역 팀</a> 덕분입니다.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> 개발은 <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a>에서 후원합니다 - Liberating Software.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="105"/> <source>Back</source> <translation>뒤로</translation> </message> </context> <context> <name>keyboardq</name> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="25"/> <source>Keyboard Model</source> <translation>키보드 모델</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="26"/> <source>Pick your preferred keyboard model or use the default one based on the detected hardware</source> <translation>기본 키보드 모델을 선택하거나 탐지된 하드웨어를 기반으로 기본 키보드 모델을 사용하십시오</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="41"/> <source>Refresh</source> <translation>새로 고침</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="51"/> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="163"/> <source>Layouts</source> <translation>레이아웃</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="79"/> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="139"/> <source>Keyboard Layout</source> <translation>키보드 레이아웃</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="101"/> <source>Models</source> <translation>모델</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="109"/> <source>Variants</source> <translation>변형</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="189"/> <source>Test your keyboard</source> <translation>키보드 테스트</translation> </message> </context> <context> <name>notesqml</name> <message> <location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="61"/> <source><h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p></source> <translation><h3>%1</h3> <p>릴리즈 노트의 예제입니다.</p></translation> </message> </context> <context> <name>release_notes</name> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="54"/> <source><h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p></source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="85"/> <source>Back</source> <translation>뒤로</translation> </message> </context> <context> <name>welcomeq</name> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="44"/> <source><h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p></source> <translation type="unfinished"/> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="71"/> <source>About</source> <translation>Calamares에 대하여</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="85"/> <source>Support</source> <translation>지원</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="96"/> <source>Known issues</source> <translation>알려진 이슈들</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="107"/> <source>Release notes</source> <translation>릴리즈 노트</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="119"/> <source>Donate</source> <translation>기부</translation> </message> </context> </TS>