AboutData<h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> dla %3</strong><br/><br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.Podziękowania dla<a href="https://calamares.io/team/"> zespołu Calamares </a>i <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">zespołu tłumaczy Calamares</a>.<a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.Rozwój <a href="https://calamares.io/">Calamares</a> jest sponsorowany przez <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.Copyright %1-%2 %3 <%4><br/>Copyright year-year Name <email-address>Prawa autorskie %1-%2 %3 <%4><br/>AutoMountManagementJobManaging auto-mount settings…@statusBootInfoWidgetThe <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.<strong>Środowisko uruchomieniowe</strong> systemu.<br><br>Starsze systemy x86 obsługują tylko <strong>BIOS</strong>.<br>Nowoczesne systemy zwykle używają <strong>EFI</strong>, lecz możliwe jest również ukazanie się BIOS, jeśli działa w trybie kompatybilnym.This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.Ten system został uruchomiony w środowisku rozruchowym <strong>EFI</strong>.<br><br>Aby skonfigurować uruchomienie ze środowiska EFI, instalator musi wdrożyć aplikację programu rozruchowego, takiego jak <strong>GRUB</strong> lub <strong>systemd-boot</strong> na <strong>Partycji Systemu EFI</strong>. Jest to automatyczne, chyba że wybierasz ręczne partycjonowanie, a w takim przypadku musisz wybrać ją lub utworzyć osobiście.This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.Ten system został uruchomiony w środowisku rozruchowym <strong>BIOS</strong>.<br><br>Aby skonfigurować uruchomienie ze środowiska BIOS, instalator musi zainstalować program rozruchowy, taki jak <strong>GRUB</strong> na początku partycji lub w <strong>Głównym Sektorze Rozruchowym</strong> blisko początku tablicy partycji (preferowane). Jest to automatyczne, chyba że wybierasz ręczne partycjonowanie, a w takim przypadku musisz ustawić ją osobiście.BootLoaderModelMaster Boot Record of %1@infoMaster Boot Record %1Boot Partition@infoPartycja rozruchowaSystem Partition@infoPartycja systemowaDo not install a boot loader@labelNie instaluj programu rozruchowego%1 (%2)%1 (%2)Calamares::BlankViewStepBlank PagePusta stronaCalamares::DebugWindowGlobalStorageOgólne przechowywanieJobQueueOczekujące zadaniaModulesModułyType:Rodzaj:nonebrakInterface:Interfejs:Reloads the stylesheet from the branding directory.Ponownie ładuje arkusz stylów z katalogu brandingu. Uploads the session log to the configured pastebin.Przesyła dziennik sesji do skonfigurowanego pliku na pastebin.Send Session LogWyślij dziennik sesjiReload StylesheetPrzeładowuje Arkusz StylówCrashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it.Powoduje awarię Calamares, aby dr Konqui mógł się temu przyjrzeć.Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging).Wyświetla drzewo nazw widżetów w dzienniku (do debugowania arkusza stylów).Widget Tree Drzewo widżetówDebug Information@titleInformacje dotyczące debugowaniaCalamares::ExecutionViewStep%p%Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed%p%Set Up@labelSkonfigurujInstall@labelZainstalujCalamares::FailJobJob failed (%1)Zadanie nie powiodło się (%1)Programmed job failure was explicitly requested.Wyraźnie zażądano zaprogramowanej awarii zadania.Calamares::JobThreadDoneUkończonoCalamares::NamedJobExample job (%1)Przykładowe zadanie (%1)Calamares::ProcessJobRunning command %1 in target system…@statusWykonywanie polecenia %1 w systemie docelowym...Running command %1…@statusWykonywanie polecenia %1…Calamares::Python::JobRunning %1 operation.Wykonuję operację %1.Bad working directory pathNiepoprawna ścieżka katalogu roboczegoWorking directory %1 for python job %2 is not readable.Katalog roboczy %1 dla zadań pythona %2 jest nieosiągalny.Bad main script fileNiepoprawny główny plik skryptuMain script file %1 for python job %2 is not readable.Główny plik skryptu %1 dla zadań pythona %2 jest nieczytelny.Bad internal scriptBłędny skrypt wewnętrznyInternal script for python job %1 raised an exception.Wewnętrzny skrypt dla zadania python %1 zgłosił wyjątek.Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception.Główny plik skryptu %1 dla zadania python %2 nie mógł zostać załadowany, ponieważ zgłosił wyjątek.Main script file %1 for python job %2 raised an exception.Główny plik skryptu %1 dla zadania python %2 zgłosił wyjątek.Main script file %1 for python job %2 returned invalid results.Główny plik skryptu %1 dla zadania python %2 zwrócił nieprawidłowe wyniki.Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function.Główny plik skryptu %1 dla zadania python %2 nie zawiera funkcji run().Calamares::PythonJobRunning %1 operation…@statusWykonuję operację %1...Bad working directory path@errorNiepoprawna ścieżka katalogu roboczegoWorking directory %1 for python job %2 is not readable.@errorKatalog roboczy %1 dla zadań pythona %2 jest nieosiągalny.Bad main script file@errorNiepoprawny główny plik skryptuMain script file %1 for python job %2 is not readable.@errorGłówny plik skryptu %1 dla zadań pythona %2 jest nieczytelny.Boost.Python error in job "%1"@errorBłąd Boost.Python w zadaniu "%1"Calamares::QmlViewStepLoading…@statusŁadowanie...QML step <i>%1</i>.@labelQML krok <i>%1</i>.Loading failed.@infoŁadowanie nie powiodło się.Calamares::RequirementsCheckerRequirements checking for module '%1' is complete.@infoSprawdzanie wymagań dla modułu '%1' zostało zakończone.Waiting for %n module(s)…@statusOczekiwanie na %n moduł...Oczekiwanie na %n moduły...Oczekiwanie na %n modułów...Oczekiwanie na %n modułów...(%n second(s))@status(%n sekunda)(%n sekundy)(%n sekund)(%n sekund)System-requirements checking is complete.@infoSprawdzanie wymagań systemowych zostało zakończone.Calamares::ViewManager&Yes&Tak&No&Nie&CloseZam&knijSetup Failed@titleNieudane ustawianieInstallation Failed@titleWystąpił błąd instalacjiError@titleBłądCalamares Initialization Failed@titleBłąd inicjacji programu Calamares%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.@info%1 nie może zostać zainstalowany. Calamares nie mógł wczytać wszystkich skonfigurowanych modułów. Jest to problem ze sposobem, w jaki Calamares jest używany przez dystrybucję.<br/>The following modules could not be loaded:@info<br/>Następujące moduły nie mogły zostać wczytane:Continue with Setup?@titleKontynuować konfigurację?Continue with Installation?@titleKontynuować instalację?The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>%1 is short product name, %2 is short product name with versionProgram instalacyjny %1 dokona zmian na dysku, aby skonfigurować %2.<br/><strong>Nie będzie można cofnąć tych zmian.</strong>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>%1 is short product name, %2 is short product name with versionInstalator %1 zamierza przeprowadzić zmiany na Twoim dysku, aby zainstalować %2.<br/><strong>Nie będziesz mógł cofnąć tych zmian.</strong>&Set Up Now@buttonU&staw teraz&Install Now@buttonZa&instaluj terazGo &Back@button&Wstecz&Set Up@button&Skonfiguruj&Install@buttonZa&instalujSetup is complete. Close the setup program.@tooltipKonfiguracja jest zakończona. Zamknij program instalacyjny.The installation is complete. Close the installer.@tooltipInstalacja ukończona pomyślnie. Możesz zamknąć instalator.Cancel the setup process without changing the system.@tooltipAnuluj konfigurację bez zmian w systemie.Cancel the installation process without changing the system.@tooltipAnuluj konfigurację bez zmian w systemie.&Next@button&Dalej&Back@button&Wstecz&Done@button&Ukończono&Cancel@button&AnulujCancel Setup?@titleAnulować konfigurację?Cancel Installation?@titleAnulować instalację?Install Log Paste URLWklejony adres URL dziennika instalacjiThe upload was unsuccessful. No web-paste was done.Przesyłanie nie powiodło się. Nie dokonano wklejania stron internetowych.Install log posted to
%1
Link copied to clipboardDziennik instalacji opublikowany w
%1
Link skopiowany do schowkaDo you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.Czy naprawdę chcesz anulować bieżący proces konfiguracji?
Program instalacyjny zostanie zamknięty, a wszystkie zmiany zostaną utracone.Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.Czy na pewno chcesz anulować obecny proces instalacji?
Instalator zostanie zamknięty i wszystkie zmiany zostaną utracone.CalamaresPython::HelperUnknown exception type@errorNieznany rodzaj wyjątkuUnparseable Python error@errorBłąd Pythona niemożliwy do przeanalizowaniaUnparseable Python traceback@errorBłąd Pythone niemożliwy do prześledzeniaUnfetchable Python error@errorBłąd Pythona niemożliwy do pobraniaCalamaresWindow%1 Setup Program%1 Program instalacyjny%1 InstallerInstalator %1ChangeFilesystemLabelJobSet filesystem label on %1@titleSet filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>@infoSetting filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>…@statusThe installer failed to update partition table on disk '%1'.@infoInstalator nie mógł zaktualizować tablicy partycji na dysku '%1'.CheckerContainerGathering system information...Zbieranie informacji o systemie...ChoicePage<strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.<strong>Ręczne partycjonowanie</strong><br/>Możesz samodzielnie utworzyć lub zmienić rozmiar istniejących partycji.<strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong><strong>Wybierz partycję do zmniejszenia, a następnie przeciągnij dolny pasek, aby zmienić jej rozmiar</strong>Select storage de&vice:@label&Wybierz urządzenie przechowywania:Current:@labelBieżący:After:@labelPo:Reuse %1 as home partition for %2@label%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.@info, %1 is partition name, %4 is product name%1 zostanie zmniejszony do %2MiB, a dla %4 zostanie utworzona nowa partycja %3MiB.<strong>Select a partition to install on</strong>@label<strong>Wybierz partycję, na której przeprowadzona będzie instalacja</strong>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.@info, %1 is product nameNigdzie w tym systemie nie można odnaleźć partycji systemowej EFI. Prosimy się cofnąć i użyć ręcznego partycjonowania dysku do ustawienia %1.The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.@info, %1 is partition path, %2 is product namePartycja systemowa EFI na %1 będzie użyta do uruchamiania %2.EFI system partition:@labelPartycja systemowa EFI:This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.To urządzenie pamięci masowej prawdopodobnie nie posiada żadnego systemu operacyjnego. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu.<strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.<strong>Wyczyść dysk</strong><br/>Ta operacja <font color="red">usunie</font> wszystkie dane obecnie znajdujące się na wybranym urządzeniu przechowywania.<strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.<strong>Zainstaluj obok siebie</strong><br/>Instalator zmniejszy partycję, aby zrobić miejsce dla %1.<strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.<strong>Zastąp partycję</strong><br/>Zastępowanie partycji poprzez %1.This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.To urządzenie pamięci masowej posiada %1. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu.This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.To urządzenie pamięci masowej posiada już system operacyjny. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu.This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.To urządzenie pamięci masowej posiada kilka systemów operacyjnych. Co chcesz zrobić?<br/>Będziesz miał możliwość przejrzenia oraz zatwierdzenia swoich ustawień przed wykonaniem jakichkolwiek zmian na tym urządzeniu.This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/>To urządzenie pamięci masowej ma już system operacyjny, ale tabela partycji <strong>%1 </strong>różni się od wymaganego <strong>%2</strong>.<br/>This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>.@infoTo urządzenie pamięci masowej ma <strong>zamontowaną</strong> jedną z partycji.This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device.@infoTo urządzenie pamięci masowej jest częścią <strong>nieaktywnego urządzenia RAID</strong>.No swap@labelReuse swap@labelSwap (no Hibernate)@labelPrzestrzeń wymiany (bez hibernacji)Swap (with Hibernate)@labelPrzestrzeń wymiany (z hibernacją)Swap to file@labelPrzestrzeń wymiany do plikuBootloader location:@labelClearMountsJobSuccessfully unmounted %1.Pomyślnie odmontowano %1.Successfully disabled swap %1.Pomyślnie wyłączono pamięć wymiany %1.Successfully cleared swap %1.Pomyślnie wyczyszczono pamięć wymiany %1.Successfully closed mapper device %1.Pomyślnie zamknięto urządzenie mapujące %1.Successfully disabled volume group %1.Pomyślnie wyłączono grupę woluminów %1.Clear mounts for partitioning operations on %1@titleWyczyść zamontowania dla operacji partycjonowania na %1Clearing mounts for partitioning operations on %1…@statusCleared all mounts for %1Wyczyszczono wszystkie zamontowania dla %1ClearTempMountsJobClearing all temporary mounts…@statusCleared all temporary mounts.Wyczyszczono wszystkie tymczasowe montowania.CommandListCould not run command.Nie można wykonać polecenia.The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1.Polecenia używają zmiennych, które nie są zdefiniowane. Brakujące zmienne to: %1.ConfigNetwork Installation. (Disabled: Incorrect configuration)Instalacja sieciowa. (Wyłączono: Nieprawidłowa konfiguracja)Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)Instalacja sieciowa. (Niedostępna: Otrzymano nieprawidłowe dane grupowe)Network Installation. (Disabled: Internal error)Instalacja sieciowa. (Wyłączono: Błąd wewnętrzny)Network Installation. (Disabled: No package list)Instalacja sieciowa. (Wyłączono: Brak listy pakietów)Package selectionWybór pakietówNetwork Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)Instalacja sieciowa. (Wyłączona: Nie można pobrać listy pakietów, sprawdź swoje połączenie z siecią)This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue.Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań, niezbędnych do instalacji %1.<br/>Konfiguracja nie może być kontynuowana.This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue.Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań, niezbędnych do instalacji %1.<br/>Instalacja nie może być kontynuowana.This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.Ten komputer nie spełnia niektórych zalecanych wymagań dotyczących konfigurowania %1. <br/>Konfiguracja może być kontynuowana, ale niektóre funkcje mogą być wyłączone.This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.Ten komputer nie spełnia wszystkich, zalecanych do instalacji %1 wymagań.<br/>Instalacja może być kontynuowana, ale niektóre opcje mogą być niedostępne.This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.Ten program zada Ci garść pytań i ustawi %2 na Twoim komputerze.<h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1><h1>Witamy w programie instalacyjnym Calamares dla %1</h1><h1>Welcome to %1 setup</h1><h1>Witamy w konfiguracji %1 </h1><h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1><h1>Witamy w instalatorze Calamares dla %1</h1><h1>Welcome to the %1 installer</h1><h1>Witamy w instalatorze %1Your username is too long.Twoja nazwa użytkownika jest za długa.'%1' is not allowed as username.'%1' nie może zostać użyte jako nazwa użytkownika.Your username must start with a lowercase letter or underscore.Nazwa użytkownika musi zaczynać się od małej litery lub podkreślenia.Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Dozwolone są tylko małe litery, cyfry, podkreślenia i łączniki.Your hostname is too short.Twoja nazwa komputera jest za krótka.Your hostname is too long.Twoja nazwa komputera jest za długa.'%1' is not allowed as hostname."%1" nie jest dozwolona jako nazwa hosta.Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Dozwolone są tylko litery, cyfry, podkreślenia i łączniki.Your passwords do not match!Twoje hasła nie są zgodne!OK!OK!Package SelectionWybór PakietówPlease pick a product from the list. The selected product will be installed.Wybierz produkt z listy. Wybrany produkt zostanie zainstalowany.PackagesPakietyInstall option: <strong>%1</strong>Opcja instalacji: <strong>%1</strong>NoneBrakSummary@labelPodsumowanieThis is an overview of what will happen once you start the setup procedure.Jest to przegląd tego, co stanie się po rozpoczęciu procedury konfiguracji.This is an overview of what will happen once you start the install procedure.To jest podsumowanie czynności, które zostaną wykonane po rozpoczęciu przez Ciebie instalacji.Setup Failed@titleNieudane ustawianieInstallation Failed@titleWystąpił błąd instalacjiThe setup of %1 did not complete successfully.@infoInstalacja %1 nie została ukończona pomyślnie.The installation of %1 did not complete successfully.@infoInstalacja %1 nie została ukończona pomyślnie.Setup Complete@titleUstawianie ukończoneInstallation Complete@titleInstalacja zakończonaThe setup of %1 is complete.@infoUstawianie %1 jest ukończone.The installation of %1 is complete.@infoInstalacja %1 ukończyła się pomyślnie.Keyboard model has been set to %1<br/>.@label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic KeyboardModel klawiatury został ustawiony na %1<br/>.Keyboard layout has been set to %1/%2.@label, %1 is layout, %2 is layout variantModel klawiatury został ustawiony na %1/%2.Set timezone to %1/%2@actionUstaw strefę czasowa na %1/%2The system language will be set to %1.@infoJęzyk systemu zostanie ustawiony na %1.The numbers and dates locale will be set to %1.@infoFormat liczb i daty zostanie ustawiony na %1.ContextualProcessJobPerforming contextual processes' job…@statusWykonywanie zadań związanych z procesami kontekstowymi...CreatePartitionDialogCreate a PartitionUtwórz partycjęSi&ze:Ro&zmiar: MiBMBPartition &Type:Rodzaj par&tycji:Primar&yPodstawow&yE&xtendedRo&zszerzonaFi&le System:System p&lików:LVM LV nameNazwa LV LVM&Mount Point:Punkt &montowania:Flags:Flagi:Label for the filesystemEtykieta dla systemu plikówFS Label:Etykieta FS:En&crypt@actionZaszy%frujLogical@labelLogicznaPrimary@labelPodstawowaGPT@labelGPTMountpoint already in use. Please select another one.@infoPunkt montowania jest już używany. Proszę wybrać inny.Mountpoint must start with a <tt>/</tt>.@infoPunkt montowania musi się zaczynać od <tt>/</tt>.CreatePartitionJobCreate new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4@titleCreate new %1MiB partition on %3 (%2)@titleCreate new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1@titleCreate new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>@infoCreate new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2)@infoCreate new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>@infoCreating new %1 partition on %2…@statusThe installer failed to create partition on disk '%1'.@infoInstalator nie mógł utworzyć partycji na dysku '%1'.CreatePartitionTableDialogCreate Partition TableUtwórz tablicę partycjiCreating a new partition table will delete all existing data on the disk.Utworzenie nowej tablicy partycji usunie wszystkie istniejące na dysku dane.What kind of partition table do you want to create?Jaki rodzaj tablicy partycji chcesz utworzyć?Master Boot Record (MBR)Master Boot Record (MBR)GUID Partition Table (GPT)Tablica partycji GUID (GPT)CreatePartitionTableJobCreating new %1 partition table on %2…@statusCreating new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3)…@statusThe installer failed to create a partition table on %1.Instalator nie mógł utworzyć tablicy partycji na %1.CreateUserJobCreate user %1Utwórz użytkownika %1Create user <strong>%1</strong>Creating user %1…@statusPreserving home directory…@statusConfiguring user %1@statusKonfigurowanie użytkownika %1Setting file permissions…@statusCreateVolumeGroupDialogCreate Volume Group@titleUtwórz grupę woluminówCreateVolumeGroupJobCreating new volume group named %1…@statusCreating new volume group named <strong>%1</strong>…@statusThe installer failed to create a volume group named '%1'.Instalator nie mógł utworzyć grupy woluminów o nazwie %1DeactivateVolumeGroupJobDeactivating volume group named %1…@statusDeactivating volume group named <strong>%1</strong>…@statusThe installer failed to deactivate a volume group named %1.Instalator nie mógł dezaktywować grupy woluminów o nazwie %1DeletePartitionJobDeleting partition %1…@statusDeleting partition <strong>%1</strong>…@statusThe installer failed to delete partition %1.Instalator nie mógł usunąć partycji %1.DeviceInfoWidgetThis device has a <strong>%1</strong> partition table.To urządzenie ma <strong>%1</strong> tablicę partycji.This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.To jest urządzenie <strong>pętli zwrotnej</strong>. To jest pseudo-urządzenie, które nie posiada tabeli partycji, która czyni plik dostępny jako urządzenie blokowe. Ten rodzaj instalacji zwykle zawiera tylko jeden system plików.This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.Instalator <strong>nie mógł znaleźć tabeli partycji</strong> na zaznaczonym nośniku danych.<br><br>Urządzenie nie posiada tabeli partycji bądź jest ona uszkodzona lub nieznanego rodzaju.<br>Instalator może utworzyć dla Ciebie nową tabelę partycji automatycznie, lub możesz uczynić to ręcznie.<br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>Zalecany rodzaj tabeli partycji dla nowoczesnych systemów uruchamianych przez <strong>EFI</strong>.<br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.<br><br>Ten rodzaj tabeli partycji jest zalecany tylko dla systemów uruchamianych ze środowiska uruchomieniowego <strong>BIOS</strong>. GPT jest zalecane w większości innych wypadków.<br><br><strong>Ostrzeżenie:</strong> tabele partycji MBR są przestarzałym standardem z ery MS-DOS.<br>Możesz posiadać tylko 4 partycje <em>podstawowe</em>, z których jedna może być partycją <em>rozszerzoną</em>, zawierającą wiele partycji <em>logicznych</em>.The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.Typ <strong>tabeli partycji</strong> na zaznaczonym nośniku danych.<br><br>Jedyną metodą na zmianę tabeli partycji jest jej wyczyszczenie i utworzenie jej od nowa, co spowoduje utratę wszystkich danych.<br>Ten instalator zachowa obecną tabelę partycji, jeżeli nie wybierzesz innej opcji.<br>W wypadku niepewności, w nowszych systemach zalecany jest GPT.DeviceModel%1 - %2 (%3)device[name] - size[number] (device-node[name])%1 - %2 (%3)%1 - (%2)device[name] - (device-node[name])%1 - (%2) DracutLuksCfgJobWriting LUKS configuration for Dracut to %1…@statusZapisywanie konfiguracji LUKS dla Dracut do %1...Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted@infoPomijanie zapisywania konfiguracji LUKS dla Dracut: partycja "/" nie jest szyfrowanaFailed to open %1@errorNie udało się otworzyć %1DummyCppJobPerforming dummy C++ job…@statusWykonywanie fikcyjnego zadania C++...EditExistingPartitionDialogEdit Existing PartitionEdycja istniejącej partycjiCon&tent:Zawar&tość:&Keep&ZachowajFormatSformatujWarning: Formatting the partition will erase all existing data.Ostrzeżenie: Sformatowanie partycji wymaże wszystkie istniejące na niej dane.&Mount Point:Punkt &montowania:Si&ze:Ro&zmiar: MiB MBFi&le System:System p&lików:Flags:Flagi:Label for the filesystemEtykieta dla systemu plikówFS Label:Etykieta FS:Passphrase for existing partitionHasło dla istniejącej partycjiPartition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition.Nie można rozszyfrować partycji %1 za pomocą podanego hasła.<br/><br/>Edytuj partycję ponownie i podaj poprawne hasło lub usuń i utwórz nową zaszyfrowaną partycję.EncryptWidgetEn&crypt systemZaszy&fruj systemYour system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer.Wydaje się, że system nie obsługuje szyfrowania wystarczająco dobrze, aby zaszyfrować cały system. Możesz włączyć szyfrowanie, ale wydajność może ucierpieć.PassphraseHasłoConfirm passphrasePotwierdź hasłoPlease enter the same passphrase in both boxes.@tooltipUżyj tego samego hasła w obu polach.Password must be a minimum of %1 characters.@tooltipErrorDialogDetails:Szczegóły:Would you like to paste the install log to the web?Czy chcesz wkleić dziennik instalacji do sieci Web?FillGlobalStorageJobSet partition information@titleUstaw informacje partycjiInstall %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em>@infoZainstaluj %1 na <strong>nowej</strong> partycji systemowej %2 z funkcjami <em>%3</em>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition@infoSet up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>@infoSet up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3@infoInstall %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>@infoInstall %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>@infoSet up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>@infoSet up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4…@infoInstall boot loader on <strong>%1</strong>…@infoSetting up mount points…@statusFinishedPage&Restart now&Uruchom ponownie teraz<h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.@info<h1>Wszystko gotowe.</h1><br/>%1 został skonfigurowany na twoim komputerze.<br/>Możesz teraz zacząć używać swojego nowego systemu.<html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html>@tooltip<html><head/><body><p>Gdy to pole jest zaznaczone, system będzie uruchamiany ponownie natychmiast po kliknięciu na <span style="font-style:italic;">Ukończone</span> lub zamknięciu programu instalacyjnego.</p></body></html><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.@info<h1>Wszystko gotowe.</h1><br/>%1 został zainstalowany na Twoim komputerze.<br/>Możesz teraz ponownie uruchomić komputer, aby przejść do nowego systemu, albo kontynuować używanie środowiska live %2.<html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html>@tooltip<html><head/><body><p>Gdy to pole jest zaznaczone, system będzie uruchamiany ponownie natychmiast po kliknięciu na <span style="font-style:italic;">Ukończone</span> lub zamknięciu programu instalacyjnego.</p></body></html><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.@info, %1 is product name with version<h1>Instalacja nie powiodła się</h1><br/>%1 nie został zainstalowany na twoim komputerze.<br/>Komunikat o błędzie: %2.<h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.@info, %1 is product name with version<h1>Instalacja nie powiodła się</h1><br/>Nie udało się zainstalować %1 na Twoim komputerze.<br/>Komunikat o błędzie: %2.FinishedQmlViewStepFinish@labelKoniecFinishedViewStepFinish@labelKoniecFormatPartitionJobFormat partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4@titleFormat <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>@info%1 (%2)partition label %1 (device path %2)%1 (%2)Formatting partition %1 with file system %2…@statusThe installer failed to format partition %1 on disk '%2'.Instalator nie mógł sformatować partycji %1 na dysku '%2'.GeneralRequirementsPlease ensure the system has at least %1 GiB available drive space.Upewnij się, że system ma co najmniej %1 GiB wolnego miejsca na dysku.Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system.Dostępne miejsce na dysku to wszystkie dyski twarde i dyski SSD podłączone do systemu.There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.Nie ma wystarczającej ilości miejsca na dysku. Wymagane jest przynajmniej %1 GiB.has at least %1 GiB working memoryma przynajmniej %1 GiB pamięci roboczejThe system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.System nie ma wystarczającej ilości pamięci roboczej. Wymagane jest co najmniej %1 GiB.is plugged in to a power sourcejest podłączony do źródła zasilaniaThe system is not plugged in to a power source.System nie jest podłączony do źródła zasilania.is connected to the Internetjest podłączony do InternetuThe system is not connected to the Internet.System nie jest podłączony do Internetu.is running the installer as an administrator (root)uruchamia instalator jako administrator (root)The setup program is not running with administrator rights.Program instalacyjny nie jest uruchomiony z prawami administratora.The installer is not running with administrator rights.Instalator jest uruchomiony bez praw administratora.has a screen large enough to show the whole installerposiada ekran wystarczająco duży, aby pokazać cały instalatorThe screen is too small to display the setup program.Ekran jest zbyt mały, aby wyświetlić program konfiguracyjny.The screen is too small to display the installer.Zbyt niska rozdzielczość ekranu, aby wyświetlić instalator.is always falsejest zawsze fałszyweThe computer says no.Komputer mówi nie.is always false (slowly)jest zawsze fałszywe (powoli)The computer says no (slowly).Komputer mówi nie (powoli)is always truejest zawsze prawdziweThe computer says yes.Komputer mówi tak.is always true (slowly)jest zawsze prawdziwe (powoli)The computer says yes (slowly).Komputer mówi tak (powoli).is checked three times.jest sprawdzany trzykrotnie.The snark has not been checked three times.The (some mythological beast) has not been checked three times.Snark nie był sprawdzany trzy razy.HostInfoJobCollecting information about your machine…@statusZbieranie informacji o twoim urządzeniu...IDJobOEM Batch IdentifierIdentyfikator partii OEMCould not create directories <code>%1</code>.Nie można utworzyć katalogów <code>%1</code>.Could not open file <code>%1</code>.Nie można otworzyć pliku <code>%1</code>.Could not write to file <code>%1</code>.Nie można zapisać do pliku <code>%1</code>.InitcpioJobCreating initramfs with mkinitcpio…@statusTworzenie initramfs przy użyciu mkinitcpio...InitramfsJobCreating initramfs…@statusTworzenie initramfs...InteractiveTerminalPageKonsole not installed.@errorKonsola nie jest zainstalowana.Please install KDE Konsole and try again!@infoZainstaluj KDE Konsole i spróbuj ponownie!Executing script: <code>%1</code>@infoWykonywanie skryptu: <code>%1</code>InteractiveTerminalViewStepScript@labelSkryptKeyboardQmlViewStepKeyboard@labelKlawiaturaKeyboardViewStepKeyboard@labelKlawiaturaLCLocaleDialogSystem Locale Setting@titleKonfigurowanie ustawień regionalnych systemuThe system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.@infoSystemowe ustawienia lokalne wpływają na ustawienia języka i znaków w niektórych elementach wiersza poleceń interfejsu użytkownika.<br/>Bieżące ustawienie to <strong>%1</strong>.&Cancel@button&Anuluj&OK@button&OKLOSHJobConfiguring encrypted swap.Konfigurowanie zaszyfrowanej przestrzeni wymiany.No target system available.Brak dostępnego systemu docelowego.No rootMountPoint is set.Brak ustawionego punktu montowania /.No configFilePath is set.Nie ustawiono ścieżki do pliku konfiguracyjnego.LicensePage<h1>License Agreement</h1><h1>Umowa licencyjna</h1>I accept the terms and conditions above.@infoAkceptuję powyższe warunki korzystania.Please review the End User License Agreements (EULAs).@infoZapoznaj się z umowami licencyjnymi użytkownika końcowego (EULA).This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.@infoTa procedura konfiguracji spowoduje zainstalowanie oprogramowania własnościowego, które podlega warunkom licencyjnym.If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.@infoJeśli nie zgadzasz się z warunkami, procedura konfiguracji nie będzie kontynuowana.This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.@infoTa procedura konfiguracji umożliwia zainstalowanie oprogramowania własnościowego, które podlega warunkom licencyjnym w celu zapewnienia dodatkowych funkcji i zwiększenia wygody użytkownika.If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.@infoJeśli nie zgadzasz się z warunkami, oprogramowanie własnościowe nie zostanie zainstalowane, a zamiast tego zostaną użyte alternatywy o otwartym kodzie źródłowym.LicenseViewStepLicense@labelLicencjaLicenseWidgetURL: %1@labelURL: %1<strong>%1 driver</strong><br/>by %2@label, %1 is product name, %2 is product vendor%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver<strong>sterownik %1</strong><br/>autorstwa %2<strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver<strong>sterownik graficzny %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor<strong>wtyczka do przeglądarki %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor<strong>kodek %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor<strong>pakiet %1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor<strong>%1</strong><br/><font color="Grey">autorstwa %2</font>File: %1@labelPlik: %1Hide the license text@tooltipUkryj tekst licencjiShow the license text@tooltipPokaż tekst licencjiOpen the license agreement in browser@tooltipOtwórz umowę licencyjną w przeglądarceLocalePageRegion:@labelRegion:Zone:@labelStrefa:&Change…@button&Zmień...LocaleQmlViewStepLocation@labelPołożenieLocaleTestsQuitWyjdźLocaleViewStepLocation@labelPołożenieLuksBootKeyFileJobConfiguring LUKS key file.Konfigurowanie pliku klucza LUKS.No partitions are defined.Nie zdefiniowano żadnych partycji.Encrypted rootfs setup errorBłąd konfiguracji zaszyfrowanych rootfsRoot partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.Partycja główna %1 to LUKS, ale nie ustawiono hasła.Could not create LUKS key file for root partition %1.Nie można utworzyć pliku klucza LUKS dla partycji głównej %1.MachineIdJobGenerate machine-id.Generuj machine-id.Configuration ErrorBłąd konfiguracjiNo root mount point is set for MachineId.Dla MachineId nie ustawiono punktu montowania katalogu głównego (root).File not foundPlik nie został znalezionyPath <pre>%1</pre> must be an absolute path.Ścieżka <pre>%1</pre> musi być ścieżką bezwzględną.Could not create new random file <pre>%1</pre>.Nie można utworzyć nowego losowego pliku<pre>%1</pre>.MapTimezone: %1@labelStrefa czasowa: %1Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.@infoWybierz preferowaną lokalizację na mapie, aby instalator mógł zasugerować ustawienia regionalne
i ustawienia strefy czasowej. Możesz dostosować sugerowane ustawienia poniżej. Wyszukaj mapę, przeciągając
aby przesuwać i używać przycisków +/-, aby powiększać/pomniejszać lub używać przewijania myszą do powiększania.Map-qt6Timezone: %1@labelStrefa czasowa: %1Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.@labelWybierz preferowaną lokalizację na mapie, aby instalator mógł zasugerować ustawienia regionalne
i ustawienia strefy czasowej. Możesz dostosować sugerowane ustawienia poniżej. Wyszukaj mapę, przeciągając
aby przesuwać i używać przycisków +/-, aby powiększać/pomniejszać lub używać przewijania myszą do powiększania.NetInstallViewStepPackage selectionWybór pakietówOffice softwareOprogramowanie biuroweOffice packagePakiet biurowyBrowser softwareOprogramowanie przeglądarkiBrowser packagePakiet przeglądarkiWeb browserPrzeglądarka internetowaKernellabel for netinstall module, Linux kernelJądroServiceslabel for netinstall module, system servicesUsługiLoginlabel for netinstall module, choose login managerLoginDesktoplabel for netinstall module, choose desktop environmentPulpitCommunicationlabel for netinstall moduleKomunikacjaDevelopmentlabel for netinstall moduleProgramowanieOfficelabel for netinstall moduleBiuroMultimedialabel for netinstall moduleMultimediaInternetlabel for netinstall moduleInternetTheminglabel for netinstall moduleWyglądGaminglabel for netinstall moduleGraUtilitieslabel for netinstall moduleNarzędziaApplicationsAplikacjeNotesQmlViewStepNotesNotatkiOEMPageBa&tch:Par&tia:<html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html><html><head/><body><p>Wprowadź tutaj identyfikator partii. Zostanie on zapisany w systemie docelowym.</p></body></html><html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html><html><head/><body><h1>Konfiguracja OEM </h1><p>Calamares użyje ustawień OEM podczas konfigurowania systemu docelowego.</p></body></html>OEMViewStepOEM ConfigurationKonfiguracja OEMSet the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>.Ustaw identyfikator partii OEM na <code>%1</code>.OfflineSelect your preferred region, or use the default settings@labelWybierz preferowany region lub użyj ustawień domyślnychTimezone: %1@labelStrefa czasowa: %1Select your preferred zone within your region@labelWybierz preferowaną strefę w swoim regionieZones@buttonStrefyYou can fine-tune language and locale settings below@labelPoniżej możesz dostosować ustawienia języka i ustawień regionalnychOffline-qt6Select your preferred region, or use the default settings@labelWybierz preferowany region lub użyj ustawień domyślnychTimezone: %1@labelStrefa czasowa: %1Select your preferred zone within your region@labelWybierz preferowaną strefę w swoim regionieZones@buttonStrefyYou can fine-tune language and locale settings below@labelPoniżej możesz dostosować ustawienia języka i ustawień regionalnychPWQPassword is too shortHasło jest zbyt krótkiePassword is too longHasło jest zbyt długiePassword is too weakHasło jest zbyt słabeMemory allocation error when setting '%1'Wystąpił błąd przydzielania pamięci przy ustawieniu '%1'Memory allocation errorBłąd przydzielania pamięciThe password is the same as the old oneHasło jest takie samo jak poprzednieThe password is a palindromeHasło jest palindromemThe password differs with case changes onlyHasła różnią się tylko wielkością znakówThe password is too similar to the old oneHasło jest zbyt podobne do poprzedniegoThe password contains the user name in some formHasło zawiera nazwę użytkownikaThe password contains words from the real name of the user in some formHasło zawiera fragment pełnej nazwy użytkownikaThe password contains forbidden words in some formHasło zawiera jeden z niedozwolonych wyrazówThe password contains too few digitsHasło zawiera zbyt mało znakówThe password contains too few uppercase lettersHasło zawiera zbyt mało wielkich literThe password contains fewer than %n lowercase lettersHasło składa się z mniej niż %1 małej literyHasło składa się z mniej niż %1 małych literHasło składa się z mniej niż %1 małych literHasło składa się z mniej niż %1 małych literThe password contains too few lowercase lettersHasło zawiera zbyt mało małych literThe password contains too few non-alphanumeric charactersHasło zawiera zbyt mało znaków niealfanumerycznychThe password is too shortHasło jest zbyt krótkieThe password does not contain enough character classesHasło zawiera zbyt mało rodzajów znakówThe password contains too many same characters consecutivelyHasło zawiera zbyt wiele powtarzających się znakówThe password contains too many characters of the same class consecutivelyHasło składa się ze zbyt wielu znaków tego samego rodzajuThe password contains fewer than %n digitsHasło zawiera mniej niż %n cyfręHasło zawiera mniej niż %n cyfryHasło zawiera mniej niż %n cyfrHasło zawiera mniej niż %n cyfrThe password contains fewer than %n uppercase lettersHasło zawiera mniej niż %n wielką literęHasło zawiera mniej niż %n wielkie literyHasło zawiera mniej niż %n wielkich literHasło zawiera mniej niż %n wielkich literThe password contains fewer than %n non-alphanumeric charactersHasło zawiera mniej niż %n znak niealfanumerycznyHasło zawiera mniej niż %n znaki niealfanumeryczneHasło zawiera mniej niż %n znaków niealfanumerycznychHasło zawiera mniej niż %n znaków niealfanumerycznychThe password is shorter than %n charactersHasło jest krótsze niż %n znakHasło jest krótsze niż %n znakiHasło jest krótsze niż %n znakówHasło jest krótsze niż %n znakówThe password is a rotated version of the previous oneHasło jest obróconą wersją poprzedniegoThe password contains fewer than %n character classesHasło zawiera mniej niż %n klasę znakówHasło zawiera mniej niż %n klasy znakówHasło zawiera mniej niż %n klas znakówHasło zawiera mniej niż %n klas znakówThe password contains more than %n same characters consecutivelyHasło zawiera więcej niż %n taki sam znak po sobieHasło zawiera więcej niż %n takie same znaki po sobieHasło zawiera więcej niż %n takich samych znaków po sobieHasło zawiera więcej niż %n takich samych znaków po sobieThe password contains more than %n characters of the same class consecutivelyHasło zawiera więcej niż %n znak kolejno tej samej klasyHasło zawiera więcej niż %n znaki kolejno tej samej klasyHasło zawiera więcej niż %n znaków kolejno tej samej klasyHasło zawiera więcej niż %n znaków kolejno tej samej klasyThe password contains monotonic sequence longer than %n charactersHasło zawiera sekwencję monotoniczną dłuższą niż %n znakHasło zawiera sekwencję monotoniczną dłuższą niż %n znakiHasło zawiera sekwencję monotoniczną dłuższą niż %n znakówHasło zawiera sekwencję monotoniczną dłuższą niż %n znakówThe password contains too long of a monotonic character sequenceHasło zawiera zbyt długi ciąg jednakowych znakówNo password suppliedNie podano hasłaCannot obtain random numbers from the RNG deviceNie można uzyskać losowych znaków z urządzenia RNGPassword generation failed - required entropy too low for settingsBłąd tworzenia hasła - wymagana entropia jest zbyt niska dla ustawieńThe password fails the dictionary check - %1Hasło nie przeszło pomyślnie sprawdzenia słownikowego - %1The password fails the dictionary checkHasło nie przeszło pomyślnie sprawdzenia słownikowegoUnknown setting - %1Nieznane ustawienie - %1Unknown settingNieznane ustawienieBad integer value of setting - %1Błędna wartość liczby całkowitej ustawienia - %1Bad integer valueBłędna wartość liczby całkowitejSetting %1 is not of integer typeUstawienie %1 nie jest liczbą całkowitąSetting is not of integer typeUstawienie nie jest liczbą całkowitąSetting %1 is not of string typeUstawienie %1 nie jest ciągiem znakówSetting is not of string typeUstawienie nie jest ciągiem znakówOpening the configuration file failedNie udało się otworzyć pliku konfiguracyjnegoThe configuration file is malformedPlik konfiguracyjny jest uszkodzonyFatal failureBłąd krytycznyUnknown errorNieznany błądPackageChooserPageProduct NameNazwa produktuTextLabelEtykietaTekstowaLong Product DescriptionDługi opis produktuPackage SelectionWybór PakietówPlease pick a product from the list. The selected product will be installed.Wybierz produkt z listy. Wybrany produkt zostanie zainstalowany.PackageModelNameNazwaDescriptionOpisPage_KeyboardKeyboard model:Model klawiatury:Type here to test your keyboardNapisz coś tutaj, aby sprawdzić swoją klawiaturęSwitch Keyboard:shortcut for switching between keyboard layoutsPrzełącz klawiaturę:Page_UserSetupWhat is your name?Jak się nazywasz?Your Full NameTwoja Pełne ImięWhat name do you want to use to log in?Jakiego imienia chcesz używać do logowania się?loginloginWhat is the name of this computer?Jaka jest nazwa tego komputera?<small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small><small>Ta nazwa będzie używana, jeśli udostępnisz swój komputer w sieci.</small>Computer NameNazwa KomputeraChoose a password to keep your account safe.Wybierz hasło, aby chronić swoje konto.<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small><small>Wpisz swoje hasło dwa razy, aby mieć pewność, że uniknąłeś literówek. Dobre hasło powinno zawierać mieszaninę liter, cyfr, znaków specjalnych; mieć przynajmniej 8 znaków i być regularnie zmieniane.</small>PasswordHasłoRepeat PasswordPowtórz HasłoWhen this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.Gdy to pole jest zaznaczone, siła hasła zostanie zweryfikowana i nie będzie można użyć słabego hasła.Require strong passwords.Wymagaj silnych haseł.Log in automatically without asking for the password.Zaloguj automatycznie bez proszenia o hasło.Use the same password for the administrator account.Użyj tego samego hasła dla konta administratora.Choose a password for the administrator account.Wybierz hasło do konta administratora.<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small><small>Wpisz to samo hasło dwa razy, aby mieć pewność, że uniknąłeś literówek.</small>PartitionLabelsViewRootSystemowaHome@labelDomowaBoot@labelRozruchowaEFI system@labelSystem EFISwap@labelPrzestrzeń wymianyNew partition for %1@labelNowa partycja dla %1New partition@labelNowa partycja%1 %2size[number] filesystem[name]%1 %2PartitionModelFree Space@titleWolna powierzchniaNew Partition@titleName@titleNazwaFile System@titleSystem plikówFile System Label@titleEtykieta Systemu PlikówMount Point@titlePunkt montowaniaSize@titleRozmiarPartitionPageStorage de&vice:Urządzenie przecho&wywania:&Revert All ChangesP&rzywróć do pierwotnego stanuNew Partition &TableNowa &tablica partycjiCre&ateUt_wórz&Edit&Edycja&DeleteU&suńNew Volume GroupNowa Grupa WoluminówResize Volume GroupZmień Rozmiar Grupy WoluminówDeactivate Volume GroupDezaktywuj Grupę WoluminówRemove Volume GroupUsuń Grupę WoluminówI&nstall boot loader on:Zainstaluj program rozruchowy Are you sure you want to create a new partition table on %1?Czy na pewno chcesz utworzyć nową tablicę partycji na %1?Can not create new partitionNie można utworzyć nowej partycjiThe partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.Tablica partycji na %1 ma już %2 podstawowych partycji i więcej nie może już być dodanych. Prosimy o usunięcie jednej partycji systemowej i dodanie zamiast niej partycji rozszerzonej.PartitionViewStepUnsafe partition actions are enabled.Niebezpieczne akcje partycji są włączone.Partitioning is configured to <b>always</b> fail.Partycjonowanie jest skonfigurowane tak, aby <b>zawsze</b> kończyło się niepowodzeniem.No partitions will be changed.Żadne partycje nie zostaną zmienione.An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem.Partycja systemowa EFI jest niezbędna do uruchomienia %1.<br/><br/>Partycja systemowa EFI nie spełnia wymagań. Zalecane jest cofnięcie się i wybranie lub utworzenie odpowiedniego systemu plików.The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB.Minimalny zalecany rozmiar systemu plików to %1 MiB.You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start.Możesz kontynuować konfigurację tej partycji systemowej EFI, ale system może się nie uruchomić.No EFI system partition configuredNie skonfigurowano partycji systemowej EFIEFI system partition configured incorrectlyPartycja systemowa EFI skonfigurowana niepoprawnieAn EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem.Partycja systemowa EFI jest niezbędna do uruchomienia %1.<br/><br/>Do skonfigurowania partycji systemowej EFI, cofnij się i wybierz lub utwórz odpowiedni system plików.The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>.System plików musi zostać zamontowany w <strong>%1</strong>.The filesystem must have type FAT32.System plików musi być typu FAT32.The filesystem must be at least %1 MiB in size.Rozmiar systemu plików musi wynosić co najmniej %1 MiB.The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set.System plików musi mieć ustawioną flagę <strong>%1</strong>.Gathering system information…@statusPartitions@labelPartycjeCurrent:@labelBieżący:After:@labelPo:You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.Możesz kontynuować bez konfigurowania partycji systemowej EFI, ale uruchomienie systemu może się nie powieść.EFI system partition recommendationZalecenie dotyczące partycji systemowej EFIOption to use GPT on BIOSOpcja korzystania z GPT w BIOS-ieA GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.Tabela partycji GPT jest najlepszą opcją dla wszystkich systemów. Ten instalator obsługuje taką konfigurację również dla systemów BIOS. <br/><br/>Aby skonfigurować tabelę partycji GPT w systemie BIOS, (jeśli jeszcze tego nie zrobiono) cofnij się i ustaw tabelę partycji na GPT, a następnie utwórz niesformatowaną partycję o rozmiarze 8 MB z włączoną flagą <strong>%2</strong>.<br/><br/> Niesformatowana partycja 8 MB jest niezbędna do uruchomienia %1 w systemie BIOS z GPT.Boot partition not encryptedNiezaszyfrowana partycja rozruchowaA separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.Oddzielna partycja rozruchowa została skonfigurowana razem z zaszyfrowaną partycją roota, ale partycja rozruchowa nie jest szyfrowana.<br/><br/>Nie jest to najbezpieczniejsze rozwiązanie, ponieważ ważne pliki systemowe znajdują się na niezaszyfrowanej partycji.<br/>Możesz kontynuować, ale odblokowywanie systemu nastąpi później, w trakcie uruchamiania.<br/>Aby zaszyfrować partycję rozruchową, wróć i utwórz ją ponownie zaznaczając opcję <strong>Szyfruj</strong> w oknie tworzenia partycji.has at least one disk device available.jest dostępne co najmniej jedno urządzenie dyskowe.There are no partitions to install on.Brak partycji na których można dokonać instalacji.PlasmaLnfJobApplying Plasma Look-and-Feel…@statusCould not select KDE Plasma Look-and-Feel packageNie można wybrać pakietu Wygląd-i-Zachowanie Plasmy KDEPlasmaLnfPagePlease choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.Proszę wybrać wygląd i styl dla pulpitu KDE Plazma. Możesz również pominąć ten krok i skonfigurować je po zainstalowaniu systemu. Kliknięcie na wybranym wyglądzie i stylu spowoduje wyświetlenie ich podglądu na żywo.Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.Wybierz wygląd i styl pulpitu Plazmy KDE. Możesz również pominąć ten krok i skonfigurować wygląd po zainstalowaniu systemu. Kliknięcie przycisku wyboru wyglądu i stylu daje podgląd na żywo tego wyglądu i stylu.PlasmaLnfViewStepLook-and-Feel@labelWygląd-i-ZachowaniePreserveFilesSaving files for later…@statusNo files configured to save for later.Nie skonfigurowano żadnych plików do zapisania na później.Not all of the configured files could be preserved.Nie wszystkie pliki konfiguracyjne mogą być zachowane.ProcessResult
There was no output from the command.
W wyniku polecenia nie ma żadnego rezultatu.
Output:
Wyjście:
External command crashed.Zewnętrzne polecenie zakończone niepowodzeniem.Command <i>%1</i> crashed.Wykonanie polecenia <i>%1</i> nie powiodło się.External command failed to start.Nie udało się uruchomić zewnętrznego polecenia.Command <i>%1</i> failed to start.Polecenie <i>%1</i> nie zostało uruchomione.Internal error when starting command.Wystąpił wewnętrzny błąd podczas uruchamiania polecenia.Bad parameters for process job call.Błędne parametry wywołania zadania.External command failed to finish.Nie udało się ukończyć zewnętrznego polecenia.Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.Nie udało się ukończyć polecenia <i>%1</i> w ciągu %2 sekund.External command finished with errors.Ukończono zewnętrzne polecenie z błędami.Command <i>%1</i> finished with exit code %2.Polecenie <i>%1</i> zostało ukończone z błędem o kodzie %2.QObject%1 (%2)%1 (%2)DefaultDomyślnieDirectory not foundKatalog nie został znalezionyCould not create new random file <pre>%1</pre>.Nie można utworzyć nowego losowego pliku<pre>%1</pre>.No productBrak produktuNo description provided.Brak opisu.(no mount point)(brak punktu montowania)unknown@partition infonieznanyextended@partition inforozszerzonaunformatted@partition infoniesformatowanyswap@partition infoprzestrzeń wymianyUnpartitioned space or unknown partition table@infoPrzestrzeń bez partycji lub nieznana tabela partycjiRecommended<p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>
Setup can continue, but some features might be disabled.</p><p>Ten komputer nie spełnia niektórych zalecanych wymagań dotyczących konfigurowania %<br/>
Konfiguracja może być kontynuowana, ale niektóre funkcje mogą być wyłączone.</p>RemoveUserJobRemoving live user from the target system…@statusRemoveVolumeGroupJobRemoving Volume Group named %1…@statusRemoving Volume Group named <strong>%1</strong>…@statusThe installer failed to remove a volume group named '%1'.Instalator nie mógł usunąć grupy woluminów o nazwie %1Requirements<p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>
Installation cannot continue.</p><p>Ten komputer nie spełnia minimalnych wymagań dotyczących instalacji %1. <br/>
Nie można kontynuować instalacji.</p><p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>
Setup can continue, but some features might be disabled.</p><p>Ten komputer nie spełnia niektórych zalecanych wymagań dotyczących konfigurowania %<br/>
Konfiguracja może być kontynuowana, ale niektóre funkcje mogą być wyłączone.</p>ResizeFSJobPerforming file system resize…@statusZmiana rozmiaru systemu plików...Invalid configuration@errorNieprawidłowa konfiguracjaThe file-system resize job has an invalid configuration and will not run.@errorZadanie zmiany rozmiaru systemu plików ma nieprawidłową konfigurację
i nie uruchomi sięKPMCore not available@errorKPMCore nie jest dostępneCalamares cannot start KPMCore for the file system resize job.@errorCalamares nie może uruchomić KPMCore dla zadania zmiany rozmiaru systemu plików.Resize failed.@errorNieudana zmiana rozmiaru.The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.@infoSystem plików %1 nie mógł być znaleziony w tym systemie i nie może być zmieniony rozmiarThe device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.@infoUrządzenie %1 nie mogło być znalezione w tym systemie i zmiana rozmiaru jest nie dostępnaResize Failed@errorNieudana zmiana rozmiaruThe filesystem %1 cannot be resized.@errorZmiana rozmiaru w systemie plików %1 niedostępnaThe device %1 cannot be resized.@errorZmiana rozmiaru w urządzeniu %1 niedostępnaThe file system %1 must be resized, but cannot.@infoWymagana zmiana rozmiaru w systemie plików %1 , ale nie jest ona możliwa.The device %1 must be resized, but cannot@infoWymagana zmiana rozmiaru w urządzeniu %1 , ale jest niedostępnaResizePartitionJobResize partition %1@titleResize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>@infoResizing %2MiB partition %1 to %3MiB…@statusThe installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.Instalator nie mógł zmienić rozmiaru partycji %1 na dysku '%2'.ResizeVolumeGroupDialogResize Volume Group@titleZmień Rozmiar Grupy WoluminówResizeVolumeGroupJobResize volume group named %1 from %2 to %3@titleResize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>@infoResizing volume group named %1 from %2 to %3…@statusThe installer failed to resize a volume group named '%1'.Instalator nie mógł zmienić rozmiaru grupy woluminów o nazwie %1ResultsListWidgetChecking requirements again in a few seconds ...Ponowne sprawdzanie wymagań za kilka sekund...ScanningDialogScanning storage devices…@statusPartitioning…@statusSetHostNameJobSet hostname %1Ustaw nazwę komputera %1Set hostname <strong>%1</strong>.Ustaw nazwę komputera <strong>%1</strong>.Setting hostname %1…@statusInternal ErrorBłąd wewnętrznyCannot write hostname to target systemNie można zapisać nazwy komputera w docelowym systemieSetKeyboardLayoutJobSetting keyboard model to %1, layout as %2-%3…@status, %1 model, %2 layout, %3 variantUstawienie modelu klawiatury na %1, z układem %2-%3...Failed to write keyboard configuration for the virtual console.@errorBłąd zapisu konfiguracji klawiatury dla konsoli wirtualnej.Failed to write to %1@error, %1 is virtual console configuration pathNie można zapisać do %1Failed to write keyboard configuration for X11.@errorBłąd zapisu konfiguracji klawiatury dla X11.Failed to write to %1@error, %1 is keyboard configuration pathNie można zapisać do %1Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.@errorBłąd zapisu konfiguracji układu klawiatury dla istniejącego katalogu /etc/default.Failed to write to %1@error, %1 is default keyboard pathNie można zapisać do %1SetPartFlagsJobSet flags on partition %1@titleSet flags on %1MiB %2 partition@titleSet flags on new partition@titleClear flags on partition <strong>%1</strong>@infoClear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition@infoClear flags on new partition@infoSet flags on partition <strong>%1</strong> to <strong>%2</strong>@infoSet flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong>@infoSet flags on new partition to <strong>%1</strong>@infoClearing flags on partition <strong>%1</strong>…@statusClearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition…@statusClearing flags on new partition…@statusSetting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>…@statusSetting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition…@statusSetting flags <strong>%1</strong> on new partition…@statusThe installer failed to set flags on partition %1.Instalator nie mógł ustawić flag na partycji %1.SetPasswordJobSet password for user %1Ustaw hasło dla użytkownika %1Setting password for user %1…@statusBad destination system path.Błędna ścieżka docelowa systemu.rootMountPoint is %1Punkt montowania / to %1Cannot disable root account.Nie można wyłączyć konta administratora.Cannot set password for user %1.Nie można ustawić hasła dla użytkownika %1.usermod terminated with error code %1.Polecenie usermod przerwane z kodem błędu %1.SetTimezoneJobSetting timezone to %1/%2…@statusUstawianie strefy czasowej na %1/%2…Cannot access selected timezone path.@errorBrak dostępu do wybranej ścieżki strefy czasowej.Bad path: %1@errorNiepoprawna ścieżka: %1Cannot set timezone.@errorNie można ustawić strefy czasowej.Link creation failed, target: %1; link name: %2@infoBłąd tworzenia dowiązania, cel: %1; nazwa dowiązania: %2Cannot open /etc/timezone for writing@infoNie można otworzyć /etc/timezone celem zapisuSetupGroupsJobPreparing groups…@statusCould not create groups in target systemNie można utworzyć grup w systemie docelowymThese groups are missing in the target system: %1W systemie docelowym brakuje tych grup: %1SetupSudoJobConfiguring <pre>sudo</pre> users…@statusCannot chmod sudoers file.Nie można wykonać chmod na pliku sudoers.Cannot create sudoers file for writing.Nie można utworzyć pliku sudoers z możliwością zapisu.ShellProcessJobRunning shell processes…@statusSlideCounter%L1 / %L2slide counter, %1 of %2 (numeric)%L1 / %L2StandardButtons&OK&OK&Yes&Tak&No&Nie&Cancel&Anuluj&CloseZam&knijTrackingInstallJobInstallation feedbackInformacja zwrotna o instalacjiSending installation feedback…@statusInternal error in install-tracking.Błąd wewnętrzny śledzenia instalacji.HTTP request timed out.Wyczerpano limit czasu żądania HTTP.TrackingKUserFeedbackJobKDE user feedbackOpinie użytkowników KDEConfiguring KDE user feedback…@statusError in KDE user feedback configuration.Błąd w konfiguracji opinii użytkowników KDE.Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.Nie można poprawnie skonfigurować opinii użytkowników KDE, błąd skryptu %1.Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.Nie można poprawnie skonfigurować opinii użytkowników KDE, błąd Calamares %1.TrackingMachineUpdateManagerJobMachine feedbackMaszynowa informacja zwrotnaConfiguring machine feedback…@statusError in machine feedback configuration.Błąd w konfiguracji maszynowej informacji zwrotnej.Could not configure machine feedback correctly, script error %1.Nie można poprawnie skonfigurować maszynowej informacji zwrotnej, błąd skryptu %1.Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.Nie można poprawnie skonfigurować maszynowej informacji zwrotnej, błąd Calamares %1.TrackingPagePlaceholderSymbol zastępczy<html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html><html><head/><body><p>Kliknij tutaj, aby wysłać <span style=" font-weight:600;">bez jakichkolwiek informacji</span> o instalacji</p></body></html><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Naciśnij, aby dowiedzieć się więcej o uzyskiwaniu informacji zwrotnych.</span></a></p></body></html>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.Śledzenie pomaga %1 zobaczyć, jak często jest instalowany, na jakim sprzęcie jest zainstalowany i jakie aplikacje są używane. Aby zobaczyć, co zostanie wysłane, kliknij ikonę pomocy obok każdego obszaru.By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes.Wybierając tę opcję, wyślesz informacje o instalacji i sprzęcie. Informacje te zostaną wysłane <b>tylko raz</b> po zakończeniu instalacji.By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1.Wybierając tę opcję, będziesz okresowo wysyłać informacje o instalacji <b>maszyny</b>, sprzęcie i aplikacjach do %1.By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.Wybierając tę opcję, będziesz regularnie wysyłać informacje o instalacji <b>użytkownika</b>, sprzęcie, aplikacjach i wzorcach użycia aplikacji do %1.TrackingViewStepFeedback@titleInformacje zwrotneUmountJobUnmounting file systems…@statusNo target system available.Brak dostępnego systemu docelowego.No rootMountPoint is set.Brak ustawionego punktu montowania /.UsersPage<small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small><small>Jeśli z tego komputera będzie korzystać więcej niż jedna osoba, po skonfigurowaniu można utworzyć wiele kont.</small><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small><small>Jeśli z tego komputera będzie korzystać więcej niż jedna osoba, po instalacji można utworzyć wiele kont.</small>UsersQmlViewStepUsersUżytkownicyUsersViewStepUsersUżytkownicyVariantModelKeyColumn header for key/valueKluczValueColumn header for key/valueWartośćVolumeGroupBaseDialogCreate Volume GroupUtwórz grupę woluminówList of Physical VolumesLista fizycznych woluminówVolume Group Name:Nazwa Grupy Woluminów :Volume Group Type:Typ Grupy WoluminówPhysical Extent Size:Rozmiar fizycznego rozszerzenia: MiB MBTotal Size:Łączny Rozmiar :Used Size:Użyty rozmiar:Total Sectors:Łącznie Sektorów :Quantity of LVs:Ilość Grup Woluminów :WelcomePageSelect application and system languageWybierz język aplikacji i systemuOpen donations websiteOtwórz stronę darowizn&DonatePrzekaż &darowiznęOpen help and support websiteOtwórz witrynę pomocy i obsługi technicznej&Support&WsparcieOpen issues and bug-tracking websiteOtwórz stronę do zgłaszania i śledzenia błędów&Known issues&Znane problemyOpen release notes websiteOtwórz witrynę informacji o wersji&Release notesInformacje o &wydaniuAbout %1 Setup@titleInformacje o konfiguratorze %1 About %1 Installer@title Informacje o instalatorze %1%1 Support@actionWelcomeQmlViewStepWelcome@titleWitamyWelcomeViewStepWelcome@titleWitamyZfsJobCreating ZFS pools and datasets…@statusFailed to create zpool on Nie można utworzyć zpool naConfiguration ErrorBłąd konfiguracjiNo partitions are available for ZFS.Żadne partycje nie są dostępne dla ZFS.Internal data missingBrak danych wewnętrznychFailed to create zpoolNie udało się utworzyć zpoolFailed to create datasetNie można utworzyć zestawu danychThe output was: Wynik był następujący:calamares-sidebarAboutO nasDebugDebugAbout@buttonO nasShow information about Calamares@tooltipPokaż informacje o CalamaresDebug@buttonDebugShow debug information@tooltipPokaż informacje debugowaniafinishedqInstallation CompletedInstalacja została zakończona%1 has been installed on your computer.<br/>
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.%1 został zainstalowany na komputerze<br/>
Możesz teraz ponownie uruchomić nowy system lub kontynuować korzystanie ze środowiska Live.Close InstallerZamknij instalatorRestart SystemUruchom ponownie system<p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/>
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p><p>Pełny dziennik instalacji jest dostępny jako installation.log w katalogu domowym użytkownika Live.<br/>
Ten dziennik jest kopiowany do /var/log/installation.log systemu docelowego.</p>finishedq-qt6Installation Completed@titleInstalacja została zakończona%1 has been installed on your computer.<br/>
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.@info, %1 is the product name%1 został zainstalowany na komputerze<br/>
Możesz teraz ponownie uruchomić nowy system lub kontynuować korzystanie ze środowiska Live.Close Installer@buttonZamknij instalatorRestart System@buttonUruchom ponownie system<p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/>
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p>@info<p>Pełny dziennik instalacji jest dostępny jako installation.log w katalogu domowym użytkownika Live.<br/>
Ten dziennik jest kopiowany do /var/log/installation.log systemu docelowego.</p>finishedq@mobileInstallation Completed@titleInstalacja została zakończona%1 has been installed on your computer.<br/>
You may now restart your device.@info, %1 is the product name%1 został zainstalowany na komputerze.<br/>
Możesz teraz ponownie uruchomić urządzenie.Close@buttonZamknijRestart@buttonUruchom ponowniekeyboardqSelect a layout to activate keyboard preview@labelWybierz układ, aby aktywować podgląd klawiatury<b>Keyboard model: </b>@label<b>Model klawiatury: </b>Layout@labelUkładVariant@labelWariantType here to test your keyboard…@labelNapisz coś tutaj, aby sprawdzić swoją klawiaturę...keyboardq-qt6Select a layout to activate keyboard preview@labelWybierz układ, aby aktywować podgląd klawiatury<b>Keyboard model: </b>@label<b>Model klawiatury: </b>Layout@labelUkładVariant@labelWariantType here to test your keyboard…@labelNapisz coś tutaj, aby sprawdzić swoją klawiaturę...localeqChange@buttonZmień<h3>Languages</h3> </br>
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>.@info<h3>Języki</h3> </br>
Ustawienia regionalne systemu wpływają na język i zestaw znaków dla niektórych elementów interfejsu użytkownika wiersza polecenia. Bieżące ustawienie to <strong>%1</strong>.<h3>Locales</h3> </br>
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>.@info<h3>Ustawienia regionalne</h3> </br>
Systemowe ustawienia regionalne wpływają na format liczb i dat. Bieżące ustawienie to<strong>%1</strong>.localeq-qt6Change@buttonZmień<h3>Languages</h3> </br>
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>.@info<h3>Języki</h3> </br>
Ustawienia regionalne systemu wpływają na język i zestaw znaków dla niektórych elementów interfejsu użytkownika wiersza polecenia. Bieżące ustawienie to <strong>%1</strong>.<h3>Locales</h3> </br>
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>.@info<h3>Ustawienia regionalne</h3> </br>
Systemowe ustawienia regionalne wpływają na format liczb i dat. Bieżące ustawienie to<strong>%1</strong>.notesqml<h3>%1</h3>
<p>These are example release notes.</p><h3>%1</h3>
<p>Są to przykładowe informacje o wersji.</p>packagechooserqLibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/>
Default option.LibreOffice to potężny i darmowy pakiet biurowy, z którego korzystają miliony ludzi na całym świecie. Zawiera kilka aplikacji, które czynią go najbardziej wszechstronnym pakietem biurowym, wolnym oraz o otwartym kodzie źródłowym, na rynku.<br/>
Opcja domyślna.LibreOfficeLibreOfficeIf you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.Jeśli nie chcesz instalować pakietu biurowego, po prostu wybierz pozycję "bez pakietu biurowego". Zawsze możesz dodać jeden (lub więcej) później do zainstalowanego systemu, gdy nadejdzie potrzeba.No Office SuiteBez pakietu biurowegoCreate a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.Utwórz minimalną instalację pulpitu, usuń wszystkie dodatkowe aplikacje i zdecyduj później, co chcesz dodać do swojego systemu. Przykłady tego, czego nie będzie w takiej instalacji, nie będzie pakietu biurowego, odtwarzaczy multimedialnych, przeglądarki obrazów ani obsługi druku. Będzie to tylko pulpit, przeglądarka plików, menedżer pakietów, edytor tekstu i prosta przeglądarka internetowa.Minimal InstallMinimalna instalacjaPlease select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.Wybierz opcję instalacji lub użyj domyślnej: LibreOffice w zestawie.packagechooserq-qt6LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/>
Default option.LibreOffice to potężny i darmowy pakiet biurowy, z którego korzystają miliony ludzi na całym świecie. Zawiera kilka aplikacji, które czynią go najbardziej wszechstronnym pakietem biurowym, wolnym oraz o otwartym kodzie źródłowym, na rynku.<br/>
Opcja domyślna.LibreOfficeLibreOfficeIf you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.Jeśli nie chcesz instalować pakietu biurowego, po prostu wybierz pozycję "bez pakietu biurowego". Zawsze możesz dodać jeden (lub więcej) później do zainstalowanego systemu, gdy nadejdzie potrzeba.No Office SuiteBez pakietu biurowegoCreate a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.Utwórz minimalną instalację pulpitu, usuń wszystkie dodatkowe aplikacje i zdecyduj później, co chcesz dodać do swojego systemu. Przykłady tego, czego nie będzie w takiej instalacji, nie będzie pakietu biurowego, odtwarzaczy multimedialnych, przeglądarki obrazów ani obsługi druku. Będzie to tylko pulpit, przeglądarka plików, menedżer pakietów, edytor tekstu i prosta przeglądarka internetowa.Minimal InstallMinimalna instalacjaPlease select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.Wybierz opcję instalacji lub użyj domyślnej: LibreOffice w zestawie.release_notes<h3>%1</h3>
<p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p>
<p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p>
<p><b>This is bold text</b></p>
<p><i>This is italic text</i></p>
<p><u>This is underlined text</u></p>
<p><center>This text will be center-aligned.</center></p>
<p><s>This is strikethrough</s></p>
<p>Code example:
<code>ls -l /home</code></p>
<p><b>Lists:</b></p>
<ul>
<li>Intel CPU systems</li>
<li>AMD CPU systems</li>
</ul>
<p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p><h3>%1</h3>
<p>Jest to przykładowy plik QML, pokazujący opcje w RichText z zawartością flickable.</p>
<p>QML z RichText może używać znaczników HTML, zawartość Flickable jest przydatna na ekranach dotykowych.</p>
<p><b>To jest pogrubiony tekst</b></p>
<p><i>To jest kursywa</i></p>
<p><u>To jest tekst podkreślony</u></p>
<p><center>Ten tekst będzie wyrównany do środka.</center></p>
<p><s>To jest przekreślenie</s></p>
<p>Przykład kodu:
<code>ls -l /home</code></p>
<p><b>Lists:</b></p>
<ul>
<li>Intel CPU systems</li>
<li>AMD CPU systems</li>
</ul>
<p>Pionowy pasek przewijania jest regulowany, aktualna szerokość ustawiona na 10.</p>BackWsteczusersqPick your user name and credentials to login and perform admin tasksWybierz swoją nazwę użytkownika i poświadczenia, aby się zalogować i wykonywać zadania administracyjneWhat is your name?Jak się nazywasz?What name do you want to use to log in?Jakiego imienia chcesz używać do logowania się?If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.Jeśli więcej niż jedna osoba będzie korzystać z tego komputera, po instalacji można utworzyć wiele kont.Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Dozwolone są tylko małe litery, cyfry, podkreślenia i łączniki.root is not allowed as username.root nie jest dozwolony jako nazwa użytkownika.What is the name of this computer?Jaka jest nazwa tego komputera?This name will be used if you make the computer visible to others on a network.Ta nazwa będzie używana, jeśli komputer będzie widoczny dla innych osób w sieci.localhost is not allowed as hostname.localhost nie jest dozwolony jako nazwa hosta.Choose a password to keep your account safe.Wybierz hasło, aby chronić swoje konto.PasswordHasłoEnter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.Wprowadź to samo hasło dwa razy, aby można je było sprawdzić pod kątem błędów. Dobre hasło będzie zawierało litery, cyfry i znaki interpunkcyjne, powinno mieć co najmniej osiem znaków i być zmieniane w regularnych odstępach czasu.Root passwordRepeat root passwordValidate passwords qualitySprawdzanie jakości hasełWhen this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.Gdy to pole jest zaznaczone, siła hasła zostanie zweryfikowana i nie będzie można użyć słabego hasła.Log in automatically without asking for the passwordZaloguj się automatycznie bez pytania o hasłoYour full nameLogin nameComputer nameOnly letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.Dozwolone są tylko litery, cyfry, podkreślenia i łączniki, co najmniej dwa znaki.Repeat passwordReuse user password as root passwordUżyj ponownie hasła użytkownika jako hasła root'aUse the same password for the administrator account.Użyj tego samego hasła dla konta administratora.Choose a root password to keep your account safe.Wybierz hasło root'a, aby zapewnić bezpieczeństwo swojego konta.Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.Wprowadź to samo hasło dwa razy, aby można je było sprawdzić jego ewentualne błędy.usersq-qt6Pick your user name and credentials to login and perform admin tasksWybierz swoją nazwę użytkownika i poświadczenia, aby się zalogować i wykonywać zadania administracyjneWhat is your name?Jak się nazywasz?What name do you want to use to log in?Jakiego imienia chcesz używać do logowania się?If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.Jeśli więcej niż jedna osoba będzie korzystać z tego komputera, po instalacji można utworzyć wiele kont.Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Dozwolone są tylko małe litery, cyfry, podkreślenia i łączniki.root is not allowed as username.root nie jest dozwolony jako nazwa użytkownika.What is the name of this computer?Jaka jest nazwa tego komputera?Your full nameLogin nameComputer nameThis name will be used if you make the computer visible to others on a network.Ta nazwa będzie używana, jeśli komputer będzie widoczny dla innych osób w sieci.Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.Dozwolone są tylko litery, cyfry, podkreślenia i łączniki, co najmniej dwa znaki.localhost is not allowed as hostname.localhost nie jest dozwolony jako nazwa hosta.Choose a password to keep your account safe.Wybierz hasło, aby chronić swoje konto.PasswordHasłoRepeat passwordRoot passwordRepeat root passwordEnter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.Wprowadź to samo hasło dwa razy, aby można je było sprawdzić pod kątem błędów. Dobre hasło będzie zawierało litery, cyfry i znaki interpunkcyjne, powinno mieć co najmniej osiem znaków i być zmieniane w regularnych odstępach czasu.Reuse user password as root passwordUżyj ponownie hasła użytkownika jako hasła root'aUse the same password for the administrator account.Użyj tego samego hasła dla konta administratora.Choose a root password to keep your account safe.Wybierz hasło root'a, aby zapewnić bezpieczeństwo swojego konta.Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.Wprowadź to samo hasło dwa razy, aby można je było sprawdzić jego ewentualne błędy.Log in automatically without asking for the passwordZaloguj się automatycznie bez pytania o hasłoValidate passwords qualitySprawdzanie jakości hasełWhen this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.Gdy to pole jest zaznaczone, siła hasła zostanie zweryfikowana i nie będzie można użyć słabego hasła.welcomeq<h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p><h3>Witaj w instalatorze %1<quote>%2</quote></h3>
<p>Ten program zapyta cię o kilka rzeczy i ustawi %1 na twoim komputerze.</p> SupportWsparcieKnown IssuesRelease NotesDonatePrzekaż darowiznęwelcomeq-qt6<h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p><h3>Witaj w instalatorze %1<quote>%2</quote></h3>
<p>Ten program zapyta cię o kilka rzeczy i ustawi %1 na twoim komputerze.</p> SupportWsparcieKnown IssuesRelease NotesDonatePrzekaż darowiznę