AlongsidePageChoose partition to shrink:縮小するパーティションを選択してください:Allocate drive space by dragging the divider below:下の仕切りをドラッグして、ドライブの空き容量を割り当ててください:With this operation, the partition <strong>%1</strong> which contains %4 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %5.この操作によって、%4 を含むパーティション <strong>%1</strong>が %2MB に縮小し、%5 のための新しい %3MBのパーティションが作成されます。An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.システムにEFIシステムパーティションが存在しません。%1 のセットアップのため、元に戻り、手動パーティショニングを使用してください。The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.%1 上の EFI システムパーテイションは %2 の開始時に使用します。EFI system partition:EFI システムパーティション:BaseInstallerインストーラー<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Welcome</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">ようこそ</span></p></body></html>Location地域License Approvalライセンスに同意<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Installation</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;"インストール</span></p></body></html>Install Systemシステムをインストール<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Configuration</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">設定</span></p></body></html>Reboot再起動Language言語User Infoユーザー情報Summary要約KeyboardキーボードDisk Setupディスクのセットアップ<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">Preparation</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#343434;">準備</span></p></body></html>BootLoaderModelMaster Boot Record of %1%1 のマスターブートレコードBoot Partition起動パーティションSystem PartitionシステムパーティションDo not install a boot loaderブートローダーをインストールしない%1 (%2)%1 (%2)Calamares::DebugWindowFormFormGlobalStorageグローバルストレージJobQueueジョブキューModulesモジュールDebug informationデバッグ情報Calamares::ExecutionViewStepInstallインストールCalamares::JobThreadDone完了Calamares::ProcessJobRun command %1 %2コマンド %1 %2 を実行Running command %1 %2コマンド %1 %2 を実行中External command crashed外部コマンドがクラッシュしましたCommand %1 crashed.
Output:
%2コマンド %1 がクラッシュ
出力:
%2External command failed to start外部コマンドの開始に失敗Command %1 failed to start.コマンド %1 の開始に失敗Internal error when starting commandコマンド開始時における内部エラーBad parameters for process job call.ジョブ呼び出しにおける不正なパラメータExternal command failed to finish外部コマンドの完了に失敗Command %1 failed to finish in %2s.
Output:
%3%2s においてコマンド %1 が完了失敗しました。
出力:
%3 External command finished with errors外部コマンドでエラーCommand %1 finished with exit code %2.
Output:
%3コマンド %1 がコード %2 によって終了しました
出力:
%3Calamares::PythonJobRunning %1 operation.%1 操作を実行中。Bad working directory path作業ディレクトリパスが不正ですWorking directory %1 for python job %2 is not readable.python ジョブ %2 において作業ディレクトリ %1 が読み込めません。Bad main script file不正なメインスクリプトファイルMain script file %1 for python job %2 is not readable.python ジョブ %2 におけるメインスクリプトファイル %1 が読み込めません。Boost.Python error in job "%1".ジョブ "%1" での Boost.Python エラー。Calamares::ViewManager&Back戻る (&B)&Next次へ (&N)&Cancel中止 (&C)Cancel installation?インストールを中止しますか?Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.本当に現在の作業を中止しますか?
すべての変更が取り消されます。Continue with setup?セットアップを続行しますか?The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>%1 インストーラーは %2 をインストールするためにディスクの内容を変更しようとします。<br/><strong>これらの変更は取り消しできなくなります。</strong>&Install now今すぐインストール (&I)Go &back戻る (&B)&Quit終了 (&Q)ErrorエラーInstallation Failedインストールに失敗CalamaresPython::HelperUnknown exception type不明な例外タイプunparseable Python error解析不能な Python エラーunparseable Python traceback解析不能な Python トレースバックUnfetchable Python error.取得不能な Python エラー。CalamaresWindow%1 Installer%1 インストーラーShow debug informationデバッグ情報を表示CheckFileSystemJobChecking file system on partition %1.パーティション %1 のファイルシステムをチェック中。The file system check on partition %1 failed.%1 ファイルシステムのチェックに失敗しました。CheckerWidgetThis computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a>このコンピュータは %1 をインストールするための最低要件を満たしていません。<br/>インストールが続行できません。<a href="#details">詳細...</a>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.このコンピュータは %1 をインストールするための推奨条件をいくつか満たしていません。<br/>インストールは続行しますが、一部の機能が無効になる場合があります。This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.このプログラムはあなたにいくつか質問をして、コンピュータ上で %2 を設定します。For best results, please ensure that this computer:良好な結果を得るために、このコンピュータについて以下の項目を確認してください:System requirementsシステム要件ChoicePageFormフォームPick a storage de&vice:ストレージデバイスを選択 (&V) :Before:前:After:後:Device:デバイス:<strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.<strong>手動パーティション</strong><br/>パーティションの作成、あるいはサイズ変更を行うことができます。Boot loader location:ブートローダーの場所:<strong>Select which partition to shrink, then drag to resize</strong><strong>縮小するパーティションを選択し、ドラックしてサイズ変更して下さい</strong>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.%1 は %2 MB に縮小され、新しい %3 MB のパーティションが %4 のために作成されます。<strong>Select which partition to replace</strong><strong>置き換えるパーティションを選択</strong>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.このストレージデバイスは、オペレーティングシステムを持っていないようです。どうしますか?<br/>ストレージデバイスに対する変更が実施される前に、変更点をレビューし、確認することができます。<strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.<strong>ディスクの消去</strong><br/>選択したストレージデバイス上のデータがすべて <font color="red">削除</font> されます。This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.このストレージデバイスは %1 を有しています。どうしますか?<br/>ストレージデバイスに対する変更が実施される前に、変更点をレビューし、確認することができます。<strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.<strong>共存してインストール</strong><br/>インストーラは %1 用の空きスペースを確保するため、パーティションを縮小します。<strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.<strong>パーティションの置換</strong><br/>パーティション %1 に置き換えます。This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.この記憶装置は、すでにオペレーティングシステムが存在します。どうしますか?<br/>ストレージデバイスに対する変更が実施される前に、変更点をレビューし、確認することができます。This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.このストレージデバイスには、複数のオペレーティングシステムが存在します。どうしますか?<br />ストレージデバイスに対する変更が実施される前に、変更点をレビューし、確認することができます。ClearMountsJobClear mounts for partitioning operations on %1%1 のパーティション操作のため、マウントを解除Clearing mounts for partitioning operations on %1.%1 のパーティション操作のため、マウントを解除中Cleared all mounts for %1%1 のすべてのマウントを解除ClearTempMountsJobClear all temporary mounts.すべての一時的なマウントをクリアClearing all temporary mounts.すべての一時的なマウントをクリアしています。Cannot get list of temporary mounts.一時的なマウントのリストを取得できません。Cleared all temporary mounts.すべての一時的なマウントを解除しました。CreatePartitionDialogCreate a Partitionパーティションの生成Partition &Type:パーティションの種類 (&T) :&Primaryプライマリ (&P)E&xtended拡張 (&X)F&ile System:ファイルシステム:&Mount Point:マウントポイント (&M)Si&ze:サイズ (&Z) MB MBLogical論理PrimaryプライマリGPTGPTCreatePartitionJobCreate new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.ファイルシステム %1 で %4 (%3) 上に新しく %2MB のパーティションを作成Create new <strong>%2MB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.ファイルシステム %1で <strong>%4</strong> (%3) 上に新しく<strong>%2MB</strong>のパーティションを作成Creating new %1 partition on %2.%2 上に新しく %1 パーティションを作成中The installer failed to create partition on disk '%1'.インストーラーはディスク '%1' にパーティションを作成することに失敗しました。Could not open device '%1'.デバイス '%1' を開けませんでした。Could not open partition table.パーティションテーブルを開くことができませんでした。The installer failed to create file system on partition %1.インストーラーは %1 パーティション上でのファイルシステムの作成に失敗しました。The installer failed to update partition table on disk '%1'.インストーラーはディスク '%1' 上にあるパーティションテーブルの更新に失敗しました。CreatePartitionTableDialogCreate Partition Tableパーティションテーブルの作成Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.パーティションテーブルを作成することによって、ディスク上のデータがすべて削除されます。What kind of partition table do you want to create?どの種類のパーティションテーブルを作成しますか?Master Boot Record (MBR)マスターブートレコード (MBR)GUID Partition Table (GPT)GUID パーティションテーブル (GPT)CreatePartitionTableJobCreate new %1 partition table on %2.%2 上に新しく %1 パーティションテーブルを作成Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).<strong>%2</strong> (%3) 上に新しく <strong>%1</strong> パーティションテーブルを作成Creating new %1 partition table on %2.%2 上に新しく %1 パーティションテーブルを作成中The installer failed to create a partition table on %1.インストーラーは%1 上でのパーティションテーブルの作成に失敗しました。Could not open device %1.デバイス %1 を開けませんでした。CreateUserJobCreate user %1ユーザー %1 を作成Create user <strong>%1</strong>.ユーザー <strong>%1</strong> を作成。Creating user %1.ユーザー %1 を作成中。Sudoers dir is not writable.sudoers ディレクトリに書き込みできません。Cannot create sudoers file for writing.sudoers ファイルを作成できません。Cannot chmod sudoers file.sudoers のファイル権限を変更できません。Cannot open groups file for reading.groups ファイルを読み込めません。Cannot create user %1.ユーザー %1 を作成できません。useradd terminated with error code %1.エラーコード %1 により useradd を中止しました。Cannot set full name for user %1.ユーサー %1 のフルネームを設定できません。chfn terminated with error code %1.エラーコード %1 により chfn は中止しました。Cannot set home directory ownership for user %1.ユーザー %1 のホームディレクトリの所有者を設定できません。chown terminated with error code %1.エラーコード %1 により chown は中止しました。DeletePartitionJobDelete partition %1.パーティション %1 の削除Delete partition <strong>%1</strong>.パーティション <strong>%1</strong> の削除Deleting partition %1.パーティション %1 の削除中。The installer failed to delete partition %1.インストーラーはパーティション %1 の削除に失敗しました。Partition (%1) and device (%2) do not match.パーティション (%1) とデバイス (%2) が適合しません。Could not open device %1.デバイス %1 を開けませんでした。Could not open partition table.パーティションテーブルを開くことができませんでした。DeviceInfoWidgetThe <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if the boot environment runs in compatibility mode.<br>Relevant entries in the system setup utility include: CSM, compatibility support module, Legacy boot mode, BIOS mode, etc.このシステムの<strong>ブート環境。</strong><br><br>古いx86システムは<strong>BIOS</strong>のみサポートしています。<br>比較的新しいシステムは通常<strong>EFI</strong>を使用しますが、互換モードでブート環境を実行した場合、BIOSとして表示される場合もあります。<br>システムセットアップユーティリティでこれらの関連エントリが含まれます: CSM、互換性サポートモジュール、レガシーな起動モード、BIOS モードなどThe type of <strong>partition table</strong> currently present on the selected storage device.<br><br>Common values on x86-compatible systems include <strong>GPT</strong> and <strong>MSDOS</strong>.<br>Some systems may use other, less common partition table types, like BSD or Sun.<br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.選択されたストレージデバイス上にある、現在の<strong>パーティションテーブル</strong>の種類。 <br><br><strong>GPT</strong> および<strong>MSDOS</strong>はx86-互換システム上では共通して含まれています。BSDやSunのように、他の互換性の低いパーティションテーブルが使用されるシステムもあります。<br>パーティションテーブルの種類を変更する唯一の手段は、一旦テーブルを消去し、ゼロからパーティションテーブルを再度作成することになりますが、この操作はストレージデバイス上のすべてのデータを消去します。<br>このインストーラーは明示的に他の種類を選択しない限り、現在のパーティションテーブルを保持します。<br>良く分からない場合は、比較的新しいシステムであるGPTが好ましいです。This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>Most consumer systems nowadays use EFI, along with a GPT partition table.<br>Current versions of other operating systems, like Windows and Mac OS X also support EFI, and dual boot is possible.<br>In order to boot from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.このシステムは、<strong>EFI</strong> ブート環境で起動します。<br><br>多くのシステムは、GPT パーティションテーブルと共に EFI を使用します。<br>Windows、Mac OS X のような他のオペレーティングシステムでは最新バージョンで EFI をサポートしデュアルブートする事が可能です。<br>EFI 環境からブートするためには、 <strong>EFI システムパーティション </strong>に <strong>GRUB</strong>、 <Strong>systemd-boot</strong> といったブートローダーアプリケーションを配置する必要があります。ユーザー自身が手動でパーティション分割し、自身で選択・作成をしない限り、これは自動的に行われます。This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>Older systems which do not support EFI start from BIOS.<br>New systems that support EFI can also start in BIOS mode through a compatibility layer, sometimes known as CSM, Legacy boot mode or BIOS mode. On such systems EFI should be preferred, unless you wish to dual boot with an old operating system, like Windows XP. In that case, a MSDOS partition table should also be used instead of GPT.<br>In order to boot from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.このシステムは <strong>BIOS</strong> のブート環境で起動しています。<br><br>EFIに対応していない古いシステムではBIOSで起動します。<br>EFIをサポートしている比較的新しいシステムにおいても、CSM、レガシーブートモードあるいはBIOSブートモードとして知られる互換レイヤーを通してBIOSモードで起動させることは可能です。Windows XPのようなGPTではなくMSDOSが使用されるWindows XPのような古いオペレーティングシステムとのデュアルブートを行いたい場合以外はEFIを使用することが望ましいです。<br>BIOS環境からブートするためには、パーティションの始点あるいはパーティションテーブルの始点近傍にある<strong>マスターブートレコード(MBR)</strong>上(推奨)に、<strong>GRUB</strong>のようなブートローダーをインストールする必要があります。ユーザー自身がパーティションを分割し、ユーザー自身でセットアップをしない限り、これは自動的に行われます。The selected storage device has a partition table. The partition table type is <strong>%1</strong>.選択されたストレージデバイスにはパーティションテーブルが存在します。パーティションテーブルの種類は <strong>%1</strong> です。The selected storage device is a <strong>loop</strong> device.<br><br>This is not an actual partition table, it is a pseudo-device that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.選択したストレージデバイスは <strong>loop</strong> デバイスです。<br><br>これは、実際のパーティションテーブルではなく、ブロックデバイスとしてアクセス可能なファイルを生成する擬似デバイスです。この種類のセットアップは通常、単一のファイルシステムのみ含みます。This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.インストーラが、選択したストレージデバイス上の<strong>パーティションテーブルを検出することができません。</strong><br><br>デバイスにはパーティションテーブルが存在しないか、パーティションテーブルが未知のタイプまたは破損しています。<br>このインストーラーでは、自動であるいは、パーティションページによって手動で、新しいパーティションテーブルを作成することができます。<br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>これは <strong>EFI</ strong> ブート環境から起動する現在のシステムで推奨されるパーティションテーブルの種類です。<br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. For most uses GPT should be preferred instead.<br><strong>Warning:</strong> the MSDOS partition table is an obsolete standard with important drawbacks.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.<br>For compatibility reasons, it is recommended for a setup based on an MSDOS partition table to have a separate boot partition. This installer can create the boot partition for you automatically, or you may set it up yourself on the manual partitioning page.<br><br>このパーティションテーブルの種類は <strong>BIOS</strong> ブート環境から起動する古いシステムにおいて望ましい唯一のものです。<br><strong>警告:</strong>MSDOS パーティションテーブルは、重大な欠点があるためもはや用いられていません。<br>わずか4つだけの<em>プライマリ</em>パーティションが作成され、そのうち1つについては、多くの<em>論理</em>パーティションを含む<em>拡張</em>パーティションにすることができます。<br>互換性の理由から、MSDOS パーティションテーブルに基づいたセットアップではブートパーティションを分離することが推奨されます。このインストーラーでは、自動的にブートパーティションを作成したり、手動パーティショニングページでユーザー自身でセットアップすることができます。DeviceModel%1 - %2 (%3)%1 - %2 (%3)EditExistingPartitionDialogEdit Existing Partition既存のパーティションの編集Content:内容:&Keep保持 (&K)FormatフォーマットWarning: Formatting the partition will erase all existing data.警告: パーティションのフォーマットはすべてのデータを削除します。&Mount Point:マウントポイント (&M)Si&ze:サイズ (&Z):Fi&le System:ファイルシステム (&L)FillGlobalStorageJobSet partition informationパーティション情報の設定Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.<strong>新しい</strong> %2 システムパーティションに %1 をインストール。Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.マウントポイント <strong>%1</strong> に <strong>新しい</strong> %2 パーティションをセットアップ。Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.%3 システムパーティション <strong>%1</strong> に %2 をインストール。Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.パーティション <strong>%1</strong> マウントポイント <strong>%2</strong> に %3 をセットアップ。Install boot loader on <strong>%1</strong>.<strong>%1</strong> にブートローダーをインストールSetting up mount points.マウントポイントの設定。FinishedPageFormフォーム&Restart now今すぐ再起動 (&R)<h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.<h1>すべて完了しました。</h1><br/>%1 はコンピュータにインストールされました。<br/>再起動して新しいシステムを立ち上げるか、%2 Live環境を使用し続けることができます。FinishedViewStepFinish終了FormatPartitionJobFormat partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.%4 上でパーティション %1 (ファイルシステム: %2, サイズ: %3 MB) のフォーマットFormat <strong>%3MB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.<strong>%3MB</strong> パーティション <strong>%1</strong> をファイルシステム <strong>%2</strong>でフォーマット。Formatting partition %1 with file system %2.ファイルシステム %2 でパーティション %1 をフォーマット中。The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.インストーラーはディスク '%2' 上のパーティション %1 のフォーマットに失敗しました。Could not open device '%1'.デバイス '%1' を開けませんでした。Could not open partition table.パーティションテーブルを開くことができませんでした。The installer failed to create file system on partition %1.インストーラーは %1 パーティションのシステム作成に失敗しました。The installer failed to update partition table on disk '%1'.インストーラーはディスク '%1' 上にあるパーティションテーブルの更新に失敗しました。InteractiveTerminalPageKonsole not installedkonsole がインストールされていませんPlease install the kde konsole and try again!kde konsoleをインストールして、再度行ってください!Executing script: <code>%1</code>スクリプトの実行: <code>%1</code>InteractiveTerminalViewStepScriptスクリプトKeyboardPageSet keyboard model to %1.<br/>キーボードのモデルを %1 に設定。<br/>Set keyboard layout to %1/%2.キーボードのレイアウトを %1/%2 に設定。KeyboardViewStepKeyboardキーボードLCLocaleDialogSystem locale settingシステムロケールの設定The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.システムロケールの設定はコマンドラインやインターフェース上での言語や文字の表示に影響をおよぼします。<br/>現在の設定 <strong>%1</strong>.LicensePageFormフォームI accept the terms and conditions above.上記の項目及び条件に同意します。<h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.<h1>ライセンス契約条項</h1> このセットアップはライセンス条項に従うことが必要なプロプライエタリなソフトウェアをインストールします。Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.上記のエンドユーザーライセンス条項 (EULAs) を確認してください。<br/>もしライセンス条項に同意できない場合、セットアップを続行することはできません。<h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.<h1>ライセンス契約条項</h1> このセットアップは、機能を追加し、ユーザーの使いやすさを向上させるために、ライセンス条項に従うことが必要なプロプライエタリなソフトウェアをインストールします。Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.上記のエンドユーザーライセンス条項 (EULAs) を確認してください。<br/>もしライセンス条項に同意できない場合、プロプライエタリなソフトウェアはインストールされず、代わりにオープンソースのソフトウェアが使用されます。<strong>%1 driver</strong><br/>by %2%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver<strong>%1 ドライバー</strong><br/>by %2<strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver<strong>%1 グラフィックドライバー</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 ブラウザプラグイン</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 パッケージ</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><a href="%1">view license agreement</a><a href="%1">ライセンスへの同意</a>LicenseViewStepLicenseライセンスLocalePageThe system locale is set to %1.システムロケールが %1 に設定されました。Region:地域:Zone:ゾーン:&Change...変更 (&C)...Set timezone to %1/%2.<br/>タイムゾーンを %1/%2 に設定。<br/>LocaleViewStepLoading location data...ロケーションデータをロード中...LocationロケーションMoveFileSystemJobMove file system of partition %1.パーティション %1 のファイルシステムを移動Could not open file system on partition %1 for moving.パーティション %1 のファイルシステムを開けませんでした。Could not create target for moving file system on partition %1.パーティション %1 上のファイルシステムを移動させるためのターゲットを作成できませんでした。Moving of partition %1 failed, changes have been rolled back.パーティション %1 の移動に失敗しました。変更内容は戻されます。Moving of partition %1 failed. Roll back of the changes have failed.パーティション %1 の移動に失敗しました。変更からのロールバックに失敗しました。Updating boot sector after the moving of partition %1 failed.パーティション %1 の移動後のブートセクターの更新に失敗しました。The logical sector sizes in the source and target for copying are not the same. This is currently unsupported.ソースとターゲットの論理セクタサイズが異なります。これは現在サポートされていません。Source and target for copying do not overlap: Rollback is not required.コピーのためのソースとターゲットは領域が重なりません。ロールバックを行う必要はありません。Could not open device %1 to rollback copying.ロールバック用のデバイス %1 を開く事ができませんでした。Page_KeyboardFormフォームKeyboard Model:キーボードモデル:Type here to test your keyboardここでタイプしてキーボードをテストしてくださいPage_UserSetupFormフォームWhat is your name?名前は何ですか?What name do you want to use to log in?ログインではどの名前を使用しますか?font-weight: normalfont-weight: normal<small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small><small>複数人がこのコンピュータを使用する場合、インストール後に複数のアカウントを設定することができます。</small>Choose a password to keep your account safe.アカウントを安全に使うため、パスワードを選択してください<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small><small>入力ミスを確認することができるよう、同じパスワードを 2 回入力します。良いパスワードにするためには 8文字以上にする必要があり、英文・数字・句読点を組み合わせたものにします。パスワードは定期的に変更してください。</small>What is the name of this computer?このコンピュータの名前は何ですか?<small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small><small>ネットワーク上から他の人よりコンピュータが見えるようにする場合、この名前が使用されます。</small>Log in automatically without asking for the password.パスワードの入力を求めず自動的にログインするUse the same password for the administrator account.管理者アカウントに同じパスワードを使用するChoose a password for the administrator account.管理者アカウントのパスワードを選択する<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small><small>入力ミスを確認することができるよう、同じパスワードを 2 回入力します。</small>PartitionLabelsViewRootRootHomeHomeBootBootEFI systemEFI システムSwapスワップNew partition for %1新しいパーティション %1%1 %2%1 %2PartitionModelFree Space空き領域New partition新しいパーティションName名前File SystemファイルシステムMount PointマウントポイントSizeサイズPartitionPageFormフォームStorage de&vice:
ストレージデバイス (&V):&Revert All Changesすべての変更を元に戻す (&R)New Partition &Table新しいパーティションテーブル (&T)&Create作成 (&C)&Edit編集 (&E)&Delete削除 (&D)Install boot &loader on:ブートローダーインストール先 (&L):Are you sure you want to create a new partition table on %1?%1 上で新しいパーティションテーブルを作成します。よろしいですか?PartitionViewStepGathering system information...システム情報を取得中...PartitionsパーティションInstall %1 <strong>alongside</strong> another operating system.他のオペレーティングシステムに<strong>共存して</strong> %1 をインストール。<strong>Erase</strong> disk and install %1.ディスクを<strong>消去</strong>し %1 をインストール。<strong>Replace</strong> a partition with %1.パーティションを %1 に<strong>置き換える。</strong><strong>Manual</strong> partitioning.<strong>手動</strong>でパーティションを設定する。Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).ディスク <strong>%2</strong> (%3) 上ののオペレーティングシステムと<strong>共存</strong>して %1 をインストール。<strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1. ディスク <strong>%2</strong> (%3) を<strong>消去して</strong> %1 をインストール。<strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.ディスク <strong>%2</strong> (%3) 上のパーティションを %1 に<strong>置き換える。</strong><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).ディスク <strong>%1</strong> (%2) 上で <strong>手動で</strong>パーティショニングする。Disk <strong>%1</strong> (%2)ディスク <strong>%1</strong> (%2)Current state:現在の状況:Your changes:変更内容:QObjectDefault Keyboard ModelデフォルトのキーボードモデルDefaultデフォルトunknown不明extended拡張unformatted未フォーマットUnpartitioned space or unknown partition table未使用領域または未知のパーティションテーブルReplaceWidgetFormフォームSelect where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.%1 をインストールする場所を選択します。<br/><font color="red">警告: </font>選択したパーティション内のすべてのファイルが削除されます。The selected item does not appear to be a valid partition.選択した項目は有効なパーティションではありません。%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.%1 は空きスペースにインストールすることはできません。既存のパーティションを選択してください。%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.%1 は拡張パーティションにインストールする事はできません。既存のプライマリまたは論理パーティションを選択してください。%1 cannot be installed on this partition.このパーティションには %1 をインストールできません。Data partition (%1)データパーティション (%1)Unknown system partition (%1)不明なシステムパーティション (%1)%1 system partition (%2)%1 システムパーティション (%2)<strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.<strong>%4</strong><br/><br/>パーティション %1 は、%2 には小さすぎます。少なくとも %3 GB 以上のパーティションを選択してください。<strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.<strong>%2</strong><br/><br/>EFI システムパーティションがシステムに見つかりません。%1 を設定するために一旦戻って手動パーティショニングを使用してください。<strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.<strong>%3</strong><br/><br/>%1 は %2 にインストールされます。<br/><font color="red">警告: </font>パーティション %2 のすべてのデータは失われます。The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.%1 上の EFI システムパーティションは %2 開始時に使用されます。EFI system partition:EFI システムパーティション:RequirementsCheckerGathering system information...システム情報を取得中...has at least %1 GB available drive space最低 %1 GB のディスク空き容量があることThere is not enough drive space. At least %1 GB is required.十分なドライブ空き容量がありません。少なくとも %1 GB 必要です。has at least %1 GB working memory最低 %1 GB のワーキングメモリーがあることThe system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.システムには十分なワーキングメモリがありません。少なくとも %1 GB 必要です。is plugged in to a power source電源が接続されていることThe system is not plugged in to a power source.システムに電源が接続されていません。is connected to the Internetインターネットに接続されていることThe system is not connected to the Internet.システムはインターネットに接続されていません。The installer is not running with administrator rights.インストーラーは管理者権限で実行されていません。ResizeFileSystemJobResize file system on partition %1.パーティション %1 ファイルシステムのサイズ変更Parted failed to resize filesystem.Parted はファイルシステムのサイズ変更に失敗しました。Failed to resize filesystem.ファイルシステムのサイズ変更に失敗しました。ResizePartitionJobResize partition %1.パーティション %1 のサイズを変更する。Resize <strong>%2MB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MB</strong>. <strong>%2MB</strong> のパーティション <strong>%1</strong> を<strong>%3MB</strong> にサイズを変更。Resizing %2MB partition %1 to %3MB. %2MB のパーティション %1 を %3MB にサイズ変更中。The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.インストーラはディスク '%2' パーティション %1 のサイズ変更に失敗しました。Could not open device '%1'.デバイス '%1' を開けませんでした。ScanningDialogScanning storage devices...ストレージデバイスのスキャン中...Partitioningパーティショニング中SetHostNameJobSet hostname %1ホスト名 %1 の設定Set hostname <strong>%1</strong>.ホスト名 <strong>%1</strong> の設定。Setting hostname %1.ホスト名 %1 の設定中。Internal Error内部エラーCannot write hostname to target systemターゲットシステムにホスト名を書き込めませんSetKeyboardLayoutJobSet keyboard model to %1, layout to %2-%3キーボードのモデルを %1 に、レイアウトを %2-%3に設定Failed to write keyboard configuration for the virtual console.仮想コンソールでのキーボード設定の書き込みに失敗しました。Failed to write to %1%1 への書き込みに失敗しましたFailed to write keyboard configuration for X11.X11 のためのキーボード設定の書き込みに失敗しました。SetPartGeometryJobUpdate geometry of partition %1.パーティション %1 のジオメトリーの更新Failed to change the geometry of the partition.パーティションのジオメトリーの変更に失敗しました。SetPasswordJobSet password for user %1ユーザ %1 のパスワード設定Setting password for user %1.ユーザ %1 のパスワード設定中。Bad destination system path.不正なシステムパス。rootMountPoint is %1root のマウントポイントは %1 。Cannot set password for user %1.ユーザ %1 のパスワードは設定できませんでした。usermod terminated with error code %1.エラーコード %1 によりusermodが停止しました。SetTimezoneJobSet timezone to %1/%2タイムゾーンを %1/%2 に設定Cannot access selected timezone path.選択したタイムゾーンのパスにアクセスできません。Bad path: %1不正なパス: %1Cannot set timezone.タイムゾーンを設定できません。Link creation failed, target: %1; link name: %2リンクの作成に失敗しました、ターゲット: %1 ; リンク名: %2Cannot set timezone,タイムゾーンを設定できません,Cannot open /etc/timezone for writing/etc/timezone を開くことができませんSummaryPageThis is an overview of what will happen once you start the install procedure.これはインストール開始時に行われる事の概要です。SummaryViewStepSummary要約UsersPageYour username is too long.ユーザー名が長すぎます。Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.ユーザー名に不適切な文字が含まれています。アルファベットの小文字と数字のみが使用できます。Your hostname is too short.ホスト名が短すぎます。Your hostname is too long.ホスト名が長過ぎます。Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.ホスト名に不適切な文字が含まれています。アルファベット、数字及びハイフンのみが使用できます。Your passwords do not match!パスワードが一致していません!UsersViewStepUsersユーザー情報WelcomePageFormフォーム&Language:言語 (&L) :&Release notesリリースノート (&R)&Known issues既知の問題 (&K)&Supportサポート (&S)&About説明 (&A)<h1>Welcome to the %1 installer.</h1><h1>%1 インストーラーへようこそ。</h1>About %1 installer%1 インストーラーについて<h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.<h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2015 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini and Rohan Garg.<br/><br/><a href="http://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.%1 support%1 サポートWelcomeViewStepWelcomeようこそ