AboutData<h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/><h1>%1</h1><br/><strong>%2,<br/> skirta %3</strong><br/><br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.Dėkojame <a href="https://calamares.io/team/">Calamares komandai</a> bei <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares vertėjų komandai</a>.Copyright %1-%2 %3 <%4><br/>Copyright year-year Name <email-address>Autorių teisės %1-%2 %3 <%4><br/>ActiveDirectoryJobEnroll system in Active Directory@labelĮregistruoti sistemą aktyviame katalogeEnrolling system in Active Directory…@statusSistema įregistruojama aktyviame kataloge…AutoMountManagementJobManaging auto-mount settings…@statusTvarkomi automatinio prijungimo nustatymai…BootInfoWidgetThe <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.Šios sistemos <strong>paleidimo aplinka</strong>.<br><br>Senesnės x86 sistemos palaiko tik <strong>BIOS</strong>.<br>Šiuolaikinės sistemos, dažniausiai, naudoja <strong>EFI</strong>, tačiau, jeigu jos yra paleistos suderinamumo veiksenoje, taip pat gali būti rodomos kaip BIOS.This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.Ši sistema buvo paleista su <strong>EFI</strong> paleidimo aplinka.<br><br>Tam, kad sukonfigūruotų paleidimą iš EFI aplinkos, ši diegimo programa, <strong>EFI sistemos skaidinyje</strong>, privalo išskleisti paleidyklės programą, kaip, pavyzdžiui, <strong>GRUB</strong> ar <strong>systemd-boot</strong>. Tai vyks automatiškai, nebent pasirinksite rankinį skaidymą ir tokiu atveju patys turėsite pasirinkti arba sukurti skaidinį.This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.Ši sistema buvo paleista su <strong>BIOS</strong> paleidimo aplinka.<br><br>Tam, kad sukonfigūruotų paleidimą iš BIOS aplinkos, ši diegimo programa, arba skaidinio pradžioje, arba <strong>Paleidimo įraše (MBR)</strong>, šalia skaidinių lentelės pradžios (pageidautina), privalo įdiegti paleidyklę, kaip, pavyzdžiui, <strong>GRUB</strong>. Tai vyks automatiškai, nebent pasirinksite rankinį skaidymą ir tokiu atveju, viską turėsite nusistatyti patys.BootLoaderModelMaster Boot Record of %1@info %1 paleidimo įrašas (MBR)Boot Partition@infoPaleidimo skaidinysSystem Partition@infoSistemos skaidinysDo not install a boot loader@labelNediegti paleidyklės%1 (%2)%1 (%2)Calamares::BlankViewStepBlank PageTuščias puslapisCalamares::DebugWindowGlobalStorageVisuotinisKaupiklisJobQueueUžduotiesEilėModulesModuliaiType:Tipas:nonenėraInterface:Sąsaja:Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it.Užstrigdina Calamares, kad Dr. Konqi galėtų pažiūrėti, kas nutiko.Reloads the stylesheet from the branding directory.Iš naujo įkelia stilių aprašą iš prekių ženklo katalogo.Reload StylesheetIš naujo įkelti stilių aprašąDisplays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging).Rodo žurnale valdiklių pavadinimų medį (stilių aprašo derinimui).Widget TreeValdiklių medisUploads the session log to the configured pastebin.Išsiunčia seanso žurnalą į sukonfigūruotą įdėjimų dėklą.Send Session LogSiųsti seanso žurnaląDebug Information@titleDerinimo informacijaCalamares::ExecutionViewStep%p%Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed%p%Set Up@labelNustatytiInstall@labelDiegimasCalamares::FailJobJob failed (%1)Užduotis patyrė nesėkmę (%1)Programmed job failure was explicitly requested.Užprogramuota užduoties nesėkmė buvo aiškiai užklausta.Calamares::JobThreadDoneAtliktaCalamares::NamedJobExample job (%1)Pavyzdinė užduotis (%1)Calamares::ProcessJobRunning command %1 in target system…@statusPaskirties sistemoje vykdoma komanda %1…Running command %1…@statusVykdoma komanda %1…Calamares::Python::JobRunning %1 operation.Vykdoma %1 operacija.Bad working directory pathNetinkama darbinio katalogo vietaWorking directory %1 for python job %2 is not readable.Darbinis %1 python katalogas dėl %2 užduoties yra neskaitomasBad main script filePrastas pagrindinio skripto failasMain script file %1 for python job %2 is not readable.Pagrindinis scenarijus %1 dėl python %2 užduoties yra neskaitomasBad internal scriptBlogas vidinis scenarijusInternal script for python job %1 raised an exception.Vidinis scenarijus, skirtas python užduočiai %2, iškėlė išimtį.Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception.Nepavyko įkelti pagrindinio scenarijaus failo %1, skirto python užduočiai %2, nes jis iškėlė išimtį.Main script file %1 for python job %2 raised an exception.Pagrindinis scenarijaus failas %1, skirtas python užduočiai %2, iškėlė išimtį.Main script file %1 for python job %2 returned invalid results.Pagrindinis scenarijaus failas %1, skirtas python užduočiai %2, grąžino neteisingus rezultatus.Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function.Pagrindiniame scenarijaus faile %1, skirtame python užduočiai %2, nėra run() funkcijos.Calamares::PythonJobRunning %1 operation…@statusVykdoma %1 operacija…Bad working directory path@errorNetinkama darbinio katalogo vietaWorking directory %1 for python job %2 is not readable.@errorDarbinis %1 python katalogas dėl %2 užduoties yra neskaitomasBad main script file@errorPrastas pagrindinio skripto failasMain script file %1 for python job %2 is not readable.@errorPagrindinis scenarijus %1 dėl python %2 užduoties yra neskaitomasBoost.Python error in job "%1"@errorBoost.Python klaida užduotyje „%1“Calamares::QmlViewStepLoading…@statusĮkeliama…QML step <i>%1</i>.@labelQML <i>%1</i> žingsnis.Loading failed.@infoĮkėlimas nepavyko.Calamares::RequirementsCheckerRequirements checking for module '%1' is complete.@infoReikalavimų tikrinimas „%1“ moduliui yra užbaigtas.Waiting for %n module(s)…@statusLaukiama %n modulio…Laukiama %n modulių…Laukiama %n modulių…Laukiama %n modulio…(%n second(s))@status(%n sekundė)(%n sekundės)(%n sekundžių)(%n sekundė)System-requirements checking is complete.@infoSistemos reikalavimų tikrinimas yra užbaigtas.Calamares::ViewManagerThe upload was unsuccessful. No web-paste was done.Įkėlimas buvo nesėkmingas. Nebuvo atlikta jokio įdėjimo į saityną.Install log posted to
%1
Link copied to clipboardDiegimo žurnalas paskelbtas į
%1
Nuoroda nukopijuota į iškarpinęInstall Log Paste URLDiegimo žurnalo įdėjimo URL&Yes&Taip&No&Ne&Close&UžvertiSetup Failed@titleSąranka patyrė nesėkmęInstallation Failed@titleDiegimas nepavykoError@titleKlaidaCalamares Initialization Failed@titleCalamares inicijavimas nepavyko%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.@infoNepavyksta įdiegti %1. Calamares nepavyko įkelti visų sukonfigūruotų modulių. Tai yra problema, susijusi su tuo, kaip distribucija naudoja diegimo programą Calamares.<br/>The following modules could not be loaded:@info<br/>Nepavyko įkelti šių modulių:Continue with Setup?@titleTęsti sąranką?Continue with Installation?@titleTęsti diegimą?The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>%1 is short product name, %2 is short product name with version%1 sąrankos programa, siekdama nustatyti %2, ketina atlikti pakeitimus diske.<br/><strong>Šių pakeitimų nebegalėsite atšaukti.</strong>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>%1 is short product name, %2 is short product name with version%1 diegimo programa, siekdama įdiegti %2, ketina atlikti pakeitimus diske.<br/><strong>Šių pakeitimų nebegalėsite atšaukti.</strong>&Set Up Now@buttonNu&statyti dabar&Install Now@buttonĮ&diegti dabarGo &Back@button&Grįžti&Set Up@buttonNu&statyti&Install@buttonĮ&diegtiSetup is complete. Close the setup program.@tooltipSąranka užbaigta. Užverkite sąrankos programą.The installation is complete. Close the installer.@tooltipDiegimas užbaigtas. Užverkite diegimo programą.Cancel the setup process without changing the system.@tooltipAtsisakyti sąrankos proceso, nieko sistemoje nekeičiant.Cancel the installation process without changing the system.@tooltipAtsisakyti diegimo proceso, nieko sistemoje nekeičiant.&Next@button&Toliau&Back@button&Atgal&Done@buttonA&tlikta&Cancel@buttonA&tsisakytiCancel Setup?@titleAtsisakyti sąrankos?Cancel Installation?@titleAtsisakyti diegimo?Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.Ar tikrai norite atsisakyti dabartinio sąrankos proceso?
Sąrankos programa užbaigs darbą ir visi pakeitimai bus prarasti.Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.Ar tikrai norite atsisakyti dabartinio diegimo proceso?
Diegimo programa užbaigs darbą ir visi pakeitimai bus prarasti.CalamaresPython::HelperUnknown exception type@errorNežinomas išimties tipasUnparseable Python error@errorNeišnagrinėjama Python klaidaUnparseable Python traceback@errorNeišnagrinėjamas Python atsekimasUnfetchable Python error@errorNeišgaunama Python klaidaCalamaresWindow%1 Setup Program%1 sąrankos programa%1 Installer%1 diegimo programaChangeFilesystemLabelJobSet filesystem label on %1@titleNustatyti failų sistemos etiketę ties %1Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>@infoNustatyti failų sistemos etiketę <strong>%1</strong> skaidiniui <strong>%2</strong>Setting filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>…@statusNustatoma failų sistemos etiketė <strong>%1</strong> skaidiniui <strong>%2</strong>…The installer failed to update partition table on disk '%1'.@infoDiegimo programai nepavyko atnaujinti skaidinių lentelės diske '%1'.CheckerContainerGathering system information...Renkama sistemos informacija...ChoicePageSelect storage de&vice:@labelPasirinkite atminties įr&enginį:Current:@labelDabartinis:After:@labelPo:Reuse %1 as home partition for %2@labelPakartotinai naudoti %1 kaip namų skaidinį, skirtą %2<strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong><strong>Pasirinkite, kurį skaidinį sumažinti, o tuomet vilkite juostą, kad pakeistumėte skaidinio dydį</strong>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.@info, %1 is partition name, %4 is product name%1 bus sumažintas iki %2MiB ir naujas %3MiB skaidinys bus sukurtas sistemai %4.<strong>Select a partition to install on</strong>@label<strong>Pasirinkite kuriame skaidinyje įdiegti</strong>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.@info, %1 is product nameŠioje sistemoje niekur nepavyko rasti EFI skaidinio. Prašome grįžti ir naudoti rankinį skaidymą, kad nustatytumėte %1.The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.@info, %1 is partition path, %2 is product name%2 paleidimui bus naudojamas EFI sistemos skaidinys, esantis ties %1.EFI system partition:@labelEFI sistemos skaidinys:This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Atrodo, kad šiame įrenginyje nėra operacinės sistemos. Ką norėtumėte daryti?<br/>Prieš atliekant bet kokius pakeitimus atminties įrenginyje, jūs galėsite apžvelgti ir patvirtinti savo pasirinkimus.<strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.<strong>Ištrinti diską</strong><br/>Tai <font color="red">ištrins</font> visus, pasirinktame atminties įrenginyje, esančius duomenis.<strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.<strong>Įdiegti šalia</strong><br/>Diegimo programa sumažins skaidinį, kad atlaisvintų vietą sistemai %1.<strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.<strong>Pakeisti skaidinį</strong><br/>Pakeičia skaidinį ir įrašo %1.This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Šiame atminties įrenginyje jau yra %1. Ką norėtumėte daryti?<br/>Prieš atliekant bet kokius pakeitimus atminties įrenginyje, jūs galėsite apžvelgti ir patvirtinti savo pasirinkimus.This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Šiame atminties įrenginyje jau yra operacinė sistema. Ką norėtumėte daryti?<br/>Prieš atliekant bet kokius pakeitimus atminties įrenginyje, jūs galėsite apžvelgti ir patvirtinti savo pasirinkimus.This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Šiame atminties įrenginyje jau yra kelios operacinės sistemos. Ką norėtumėte daryti?<br/>Prieš atliekant bet kokius pakeitimus atminties įrenginyje, jūs galėsite apžvelgti ir patvirtinti savo pasirinkimus.This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/>Šiame atminties įrenginyje jau yra operacinė sistema, bet skaidinių lentelė <strong>%1</strong> yra kitokia nei reikiama <strong>%2</strong>.<br/>This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>.@infoVienas iš šio atminties įrenginio skaidinių yra <strong>prijungtas</strong>.This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device.@infoŠis atminties įrenginys yra <strong>neaktyvaus RAID</strong> įrenginio dalis.No swap@labelBe sukeitimų skaidinioReuse swap@labelIš naujo naudoti sukeitimų skaidinįSwap (no Hibernate)@labelSukeitimų skaidinys (be užmigdymo)Swap (with Hibernate)@labelSukeitimų skaidinys (su užmigdymu)Swap to file@labelSukeitimų failas<strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.<strong>Rankinis skaidymas</strong><br/>Galite patys kurti ar keisti skaidinių dydžius.Bootloader location:@labelPaleidyklės vieta:ClearMountsJobSuccessfully unmounted %1.%1 sėkmingai atjungtas.Successfully disabled swap %1.Sukeitimų sritis %1 sėkmingai išjungta.Successfully cleared swap %1.Sukeitimų sritis %1 sėkmingai išvalyta.Successfully closed mapper device %1.Atvaizdavimo įrenginys %1 sėkmingai užvertas.Successfully disabled volume group %1.Tomų grupė %1 sėkmingai išjungta.Clear mounts for partitioning operations on %1@titleIšvalyti prijungimus, siekiant atlikti skaidymo operacijas skaidiniuose %1Clearing mounts for partitioning operations on %1…@statusIšvalomi prijungimai, siekiant atlikti skaidymo operacijas skaidiniuose %1…Cleared all mounts for %1Visi %1 prijungimai išvalytiClearTempMountsJobClearing all temporary mounts…@statusIšvalomi visi laikinieji prijungimai…Cleared all temporary mounts.Visi laikinieji prijungimai išvalyti.CommandListCould not run command.Nepavyko paleisti komandos.The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1.Komandos naudoja kintamuosius, kurie nėra apibrėžti. Trūkstami kintamieji yra: %1.ConfigSetup Failed@titleSąranka patyrė nesėkmęInstallation Failed@titleDiegimas nepavykoThe setup of %1 did not complete successfully.@info%1 sąranka nebuvo užbaigta sėkmingai.The installation of %1 did not complete successfully.@info%1 nebuvo užbaigtas sėkmingai.Setup Complete@titleSąranka užbaigtaInstallation Complete@titleDiegimas užbaigtasThe setup of %1 is complete.@info%1 sąranka yra užbaigta.The installation of %1 is complete.@info%1 diegimas yra užbaigtas.Keyboard model has been set to %1.@label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic KeyboardKlaviatūros modelis nustatytas į %1.Keyboard layout has been set to %1/%2.@label, %1 is layout, %2 is layout variantKlaviatūros išdėstymas nustatytas į %1/%2.Set timezone to %1.@actionNustatyti laiko juostą į %1.The system language will be set to %1.@infoSistemos kalba bus nustatyta į %1.The numbers and dates locale will be set to %1.@infoSkaičių ir datų lokalė bus nustatyta į %1.Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)Tinklo diegimas. (Išjungtas: Neteisinga konfigūracija)Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)Tinklo diegimas. (Išjungtas: Gauti neteisingi grupių duomenys)Network Installation. (Disabled: Internal error)Tinklo diegimas. (Išjungtas: Vidinė klaida)Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)Tinklo diegimas. (Išjungta: Nepavyksta gauti paketų sąrašus, patikrinkite savo tinklo ryšį)Network Installation. (Disabled: No package list)Tinklo diegimas. (Išjungtas: Nėra paketų sąrašo)Package selectionPaketų pasirinkimasPackage SelectionPaketų pasirinkimasPlease pick a product from the list. The selected product will be installed.Pasirinkite iš sąrašo produktą. Pasirinktas produktas bus įdiegtas.PackagesPaketaiInstall option: <strong>%1</strong>Diegimo parinktis: <strong>%1</strong>NoneNėraSummary@labelSuvestinėThis is an overview of what will happen once you start the setup procedure.Tai yra apžvalga to, kas įvyks, prasidėjus sąrankos procedūrai.This is an overview of what will happen once you start the install procedure.Tai yra apžvalga to, kas įvyks, prasidėjus diegimo procedūrai.Your username is too long.Jūsų naudotojo vardas yra pernelyg ilgas.Your username must start with a lowercase letter or underscore.Jūsų naudotojo vardas privalo prasidėti mažąja raide arba pabraukimo brūkšniu.Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Yra leidžiamos tik mažosios raidės, skaitmenys, pabraukimo brūkšniai ir brūkšneliai.'%1' is not allowed as username.„%1“ neleidžiama naudoti kaip naudotojo vardą.Your hostname is too short.Jūsų kompiuterio vardas yra pernelyg trumpas.Your hostname is too long.Jūsų kompiuterio vardas yra pernelyg ilgas.'%1' is not allowed as hostname.„%1“ neleidžiama naudoti kaip kompiuterio vardą.Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Yra leidžiamos tik raidės, skaitmenys, pabraukimo brūkšniai ir brūkšneliai.Your passwords do not match!Jūsų slaptažodžiai nesutampa!OK!Gerai!This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue.Šis kompiuteris netenkina minimalių %1 sąrankos reikalavimų.<br/>Sąranka negali būti tęsiama.This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue.Šis kompiuteris netenkina minimalių %1 diegimo reikalavimų.<br/>Diegimas negali būti tęsiamas.This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.Šis kompiuteris netenkina kai kurių %1 nustatymui rekomenduojamų reikalavimų.<br/>Sąranką galima tęsti, tačiau kai kurios funkcijos gali būti išjungtos.This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.Šis kompiuteris netenkina kai kurių %1 diegimui rekomenduojamų reikalavimų.<br/>Diegimą galima tęsti, tačiau kai kurios funkcijos gali būti išjungtos.This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.Programa užduos kelis klausimus ir padės įsidiegti %2.<h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1></h1>Jus sveikina Calamares sąrankos programa, skirta %1 sistemai.</h1><h1>Welcome to %1 setup</h1><h1>Jus sveikina %1 sąranka</h1><h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1><h1>Jus sveikina Calamares diegimo programa, skirta %1 sistemai</h1><h1>Welcome to the %1 installer</h1><h1>Jus sveikina %1 diegimo programa</h1>ContextualProcessJobPerforming contextual processes' job…@statusAtliekama kontekstinių procesų užduotis…CreatePartitionDialogCreate a PartitionSukurti skaidinįSi&ze:D&ydis: MiB MiBPartition &Type:Skaidinio tipas:Primar&yPir&minisE&xtendedIš&plėstinėFi&le System:Fai&lų sistema:LVM LV nameLVM LV pavadinimas&Mount Point:&Prijungimo vieta:Flags:Vėliavėlės:Label for the filesystemFailų sistemos etiketėFS Label:FS etiketė:En&crypt@actionUžši&fruotiLogical@labelLoginisPrimary@labelPirminisGPT@labelGPTMountpoint already in use. Please select another one.@infoPrijungimo taškas jau yra naudojamas. Prašome pasirinkti kitą.Mountpoint must start with a <tt>/</tt>.@infoPrijungimo taškas privalo prasidėti simboliu <tt>/</tt>.CreatePartitionJobCreate new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4@titleSukurti naują %1MiB skaidinį ties %3 (%2) su įrašais %4Create new %1MiB partition on %3 (%2)@titleSukurti naują %1MiB skaidinį ties %3 (%2)Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1@titleSukurti naują %2MiB skaidinį diske %4 (%3) su %1 failų sistemaCreate new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>@infoSukurti naują <strong>%1MiB</strong> skaidinį ties <strong>%3</strong> (%2) su įrašais <em>%4</em>Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2)@infoSukurti naują <strong>%1MiB</strong> skaidinį ties <strong>%3</strong> (%2)Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>@infoSukurti naują <strong>%2MiB</strong> skaidinį diske <strong>%4</strong> (%3) su <strong>%1</strong> failų sistemaCreating new %1 partition on %2…@statusKuriamas naujas %1 skaidinys ties %2…The installer failed to create partition on disk '%1'.@infoDiegimo programai nepavyko sukurti skaidinio diske '%1'.CreatePartitionTableDialogCreate Partition TableSukurti skaidinių lentelęCreating a new partition table will delete all existing data on the disk.Naujos skaidinių lentelės kūrimas ištrins visus, diske esančius, duomenis.What kind of partition table do you want to create?Kokio tipo skaidinių lentelę norite sukurti?Master Boot Record (MBR)Paleidimo Įrašas (MBR)GUID Partition Table (GPT)GUID Skaidinių lentelė (GPT)CreatePartitionTableJobCreating new %1 partition table on %2…@statusKuriama nauja %1 skaidinių lentelė ties %2…Creating new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3)…@statusKuriama nauja <strong>%1</strong> skaidinių lentelė ties <strong>%2</strong> (%3)…The installer failed to create a partition table on %1.Diegimo programai nepavyko %1 sukurti skaidinių lentelės.CreateUserJobCreate user %1Sukurti naudotoją %1Create user <strong>%1</strong>Sukurti naudotoją <strong>%1</strong>Creating user %1…@statusKuriamas naudotojas %1…Preserving home directory…@statusIšsaugomas namų katalogas…Configuring user %1@statusKonfigūruojamas naudotojas %1Setting file permissions…@statusNustatomi failų leidimai…CreateVolumeGroupDialogCreate Volume Group@titleSukurti tomų grupęCreateVolumeGroupJobCreating new volume group named %1…@statusKuriama nauja tomų grupė, pavadinimu %1…Creating new volume group named <strong>%1</strong>…@statusKuriama nauja tomų grupė, pavadinimu <strong>%1</strong>…The installer failed to create a volume group named '%1'.Diegimo programai nepavyko sukurti tomų grupės pavadinimu „%1“.DeactivateVolumeGroupJobDeactivating volume group named %1…@statusPasyvinama tomų grupė, pavadinimu %1…Deactivating volume group named <strong>%1</strong>…@statusPasyvinama tomų grupė, pavadinimu <strong>%1</strong>…The installer failed to deactivate a volume group named %1.Diegimo programai nepavyko pasyvinti tomų grupės, pavadinimu „%1“.DeletePartitionJobDeleting partition %1…@statusIštrinamas skaidinys %1…Deleting partition <strong>%1</strong>…@statusIštrinamas skaidinys <strong>%1</strong>…The installer failed to delete partition %1.Diegimo programai nepavyko ištrinti skaidinio %1.DeviceInfoWidget<br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.<br><br>Šį skaidinių lentelės tipą yra patartina naudoti tik senesnėse sistemose, kurios yra paleidžiamos iš <strong>BIOS</strong> paleidimo aplinkos. Visais kitais atvejais yra rekomenduojamas GPT tipas.<br><strong>Įspėjimas:</strong> MBR skaidinių lentelė yra pasenusio MS-DOS eros standarto.<br>Gali būti kuriami tik 4 <em>pirminiai</em> skaidiniai, o iš tų 4, vienas gali būti <em>išplėstas</em> skaidinys, kuriame savo ruožtu gali būti daug <em>loginių</em> skaidinių.<br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>Tai yra rekomenduojamas skaidinių lentelės tipas, skirtas šiuolaikinėms sistemoms, kurios yra paleidžiamos iš <strong>EFI</strong> paleidimo aplinkos.This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.Tai yra <strong>ciklo</strong> įrenginys.<br><br>Tai pseudo-įrenginys be skaidinių lentelės, kuris failą padaro prieinamą kaip bloko įrenginį. Tokio tipo sąrankoje, dažniausiai, yra tik viena failų sistema.This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.Šiai diegimo programai, pasirinktame atminties įrenginyje, <strong>nepavyko aptikti skaidinių lentelės</strong>.<br><br>Arba įrenginyje nėra skaidinių lentelės, arba ji yra pažeista, arba nežinomo tipo.<br>Ši diegimo programa gali jums sukurti skaidinių lentelę automatiškai arba per rankinio skaidymo puslapį.This device has a <strong>%1</strong> partition table.Šiame įrenginyje yra <strong>%1</strong> skaidinių lentelė.The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.Pasirinktame atminties įrenginyje esančios, <strong>skaidinių lentelės</strong> tipas.<br><br>Vienintelis būdas kaip galima pakeisti skaidinių lentelės tipą yra ištrinti ir iš naujo sukurti skaidinių lentelę, kas savo ruožtu ištrina visus atminties įrenginyje esančius duomenis.<br>Ši diegimo programa paliks esamą skaidinių lentelę, nebent aiškiai pasirinksite kitaip.<br>Jeigu nesate tikri, šiuolaikinėse sistemose pirmenybė yra teikiama GPT tipui.DeviceModel%1 - %2 (%3)device[name] - size[number] (device-node[name])%1 - %2 (%3)%1 - (%2)device[name] - (device-node[name])%1 - (%2)DracutLuksCfgJobWriting LUKS configuration for Dracut to %1…@statusLUKS konfigūracija, skirta Dracut, rašoma į %1…Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted@infoPraleidžiamas LUKS konfigūracijos rašymas, skirtas Dracut: „/“ skaidinys nėra šifruotasFailed to open %1@errorNepavyko atverti %1DummyCppJobPerforming dummy C++ job…@statusAtliekama fiktyvi C++ užduotis…EditExistingPartitionDialogEdit Existing PartitionKeisti jau esamą skaidinįCon&tent:Turi&nys:&KeepIšsa&ugotiFormatFormatuotiWarning: Formatting the partition will erase all existing data.Įspėjimas: Formatuojant skaidinį, sunaikinami visi jame esantys duomenys.&Mount Point:&Prijungimo vieta:Si&ze:Dy&dis: MiB MiBFi&le System:Fai&lų sistema:Flags:Vėliavėlės:Label for the filesystemFailų sistemos etiketėFS Label:FS etiketė:Passphrase for existing partitionEsamo skaidinio slaptafrazėPartition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition.Nepavyko iššifruoti %1 skaidinio, naudojant pateiktą slaptafrazę.<br/><br/>Taisykite skaidinį dar kartą ir nurodykite teisingą slaptafrazę arba ištrinkite šį ir sukurkite naują šifruotą skaidinį.EncryptWidgetEn&crypt systemUžš&ifruoti sistemąYour system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer.Atrodo, kad jūsų sistema nepalaiko šifravimo pakankamai gerai, kad galėtų šifruoti visą sistemą. Galite įjungti šifravimą, bet dėl to gali nukentėti našumas.PassphraseSlaptafrazėConfirm passphrasePatvirtinkite slaptafrazęPlease enter the same passphrase in both boxes.@tooltipPrašome abiejuose langeliuose įrašyti tą pačią slaptafrazę.Password must be a minimum of %1 characters.@tooltipSlaptažodis privalo būti sudarytas mažiausiausiai iš %1 simbolių.ErrorDialogDetails:Išsamiau:Would you like to paste the install log to the web?Ar norėtumėte įdėti diegimo žurnalą į saityną?FillGlobalStorageJobSet partition information@titleNustatyti skaidinio informacijąInstall %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em>@infoĮdiegti %1 <strong>naujame</strong> %2 sistemos skaidinyje su ypatybėmis <em>%3</em>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition@infoĮdiegti %1 <strong>naujame</strong> %2 sistemos skaidinyjeSet up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>@infoNustatyti <strong>naują</strong> %2 skaidinį su prijungimo tašku <strong>%1</strong> ir <em>%3</em> ypatybėmisSet up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3@infoNustatyti <strong>naują</strong> %2 skaidinį su prijungimo tašku <strong>%1</strong>%3Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>@infoĮdiegti %2 sistemą %3 sistemos skaidinyje <strong>%1</strong> su <em>%4</em> ypatybėmisInstall %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>@infoĮdiegti %2 sistemą, %3 sistemos skaidinyje <strong>%1</strong>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>@infoNustatyti %3 skaidinį <strong>%1</strong> su prijungimo tašku <strong>%2</strong> ir <em>%4</em> ypatybėmisSet up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4…@infoNustatyti %3 skaidinį <strong>%1</strong> su prijungimo tašku <strong>%2</strong>%4…Install boot loader on <strong>%1</strong>…@infoĮdiegti paleidyklę ties <strong>%1</strong>…Setting up mount points…@statusNustatomi prijungimo taškai…FinishedPage&Restart now&Paleisti iš naujo dabar<h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.@info<h1>Viskas atlikta.</h1><br/>%1 sistema jūsų kompiuteryje jau nustatyta.<br/>Dabar galite pradėti naudotis savo naująja sistema.<html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html>@tooltip<html><head/><body><p>Pažymėjus šį langelį, jūsų sistema nedelsiant pasileis iš naujo, kai spustelėsite <span style="font-style:italic;">Atlikta</span> ar užversite sąrankos programą.</p></body></html><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.@info<h1>Viskas atlikta.</h1><br/>%1 sistema jau įdiegta.<br/>Galite iš naujo paleisti kompiuterį dabar ir naudotis savo naująja sistema; arba galite tęsti naudojimąsi %2 sistema demonstracinėje aplinkoje.<html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html>@tooltip<html><head/><body><p>Pažymėjus šį langelį, jūsų sistema nedelsiant pasileis iš naujo, kai spustelėsite <span style="font-style:italic;">Atlikta</span> ar užversite diegimo programą.</p></body></html><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.@info, %1 is product name with version<h1>Sąranka nepavyko</h1><br/>%1 nebuvo nustatyta jūsų kompiuteryje.<br/>Klaidos pranešimas buvo: %2.<h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.@info, %1 is product name with version<h1>Diegimas nepavyko</h1><br/>%1 nebuvo įdiegta jūsų kompiuteryje.<br/>Klaidos pranešimas buvo: %2.FinishedQmlViewStepFinish@labelPabaigaFinishedViewStepFinish@labelPabaigaFormatPartitionJobFormat partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4@titleFormatuoti skaidinį %1 (failų sistema: %2, dydis: %3 MiB) diske %4Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>@infoFormatuoti <strong>%3MiB</strong> skaidinį <strong>%1</strong> su <strong>%2</strong> failų sistema%1 (%2)partition label %1 (device path %2)%1 (%2)Formatting partition %1 with file system %2…@statusFormatuojamas skaidinys %1 su %2 failų sistema…The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.Diegimo programai nepavyko formatuoti „%2“ disko skaidinio %1.GeneralRequirementsPlease ensure the system has at least %1 GiB available drive space.Įsitikinkite, kad sistema turi bent %1 GiB prieinamos laisvos vietos diske.Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system.Prieinama vieta diske yra visi prie sistemos prijungti standieji ir SSD diskai.There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.Neužtenka vietos diske. Reikia bent %1 GiB.has at least %1 GiB working memoryturi bent %1 GiB darbinės atmintiesThe system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.Sistemai neužtenka darbinės atminties. Reikia bent %1 GiB.is plugged in to a power sourceprijungta prie maitinimo šaltinioThe system is not plugged in to a power source.Sistema nėra prijungta prie maitinimo šaltinio.is connected to the Internetprijungta prie InternetoThe system is not connected to the Internet.Sistema nėra prijungta prie Interneto.is running the installer as an administrator (root)vykdo diegimo programą pagrindinio naudotojo (root) teisėmisThe setup program is not running with administrator rights.Sąrankos programa yra vykdoma be administratoriaus teisių.The installer is not running with administrator rights.Diegimo programa yra vykdoma be administratoriaus teisių.has a screen large enough to show the whole installerturi ekraną, pakankamai didelį, kad rodytų visą diegimo programąThe screen is too small to display the setup program.Ekranas yra per mažas, kad būtų parodyta sąrankos programa.The screen is too small to display the installer.Ekranas yra per mažas, kad būtų parodyta diegimo programa.is always falseyra visada neigiamasThe computer says no.Kompiuteris sako: „Ne“.is always false (slowly)yra visada neigiamas (lėtai)The computer says no (slowly).Kompiuteris sako: „Ne“ (lėtai).is always trueyra visada teigiamasThe computer says yes.Kompiuteris sako: „Taip“.is always true (slowly)yra visada teigiamas (lėtai)The computer says yes (slowly).Kompiuteris sako: „Taip“ (lėtai).is checked three times.yra tikrinamas tris kartus.The snark has not been checked three times.The (some mythological beast) has not been checked three times.Snark nebuvo patikrintas tris kartus.HostInfoJobCollecting information about your machine…@statusRenkama informacija apie jūsų kompiuterį…IDJobOEM Batch IdentifierOEM partijos identifikatoriusCould not create directories <code>%1</code>.Nepavyko sukurti katalogų <code>%1</code>.Could not open file <code>%1</code>.Nepavyko atverti failo <code>%1</code>.Could not write to file <code>%1</code>.Nepavyko rašyti į failą <code>%1</code>.InitcpioJobCreating initramfs with mkinitcpio…@statusKuriama initramfs naudojant mkinitcpio…InitramfsJobCreating initramfs…@statusKuriama initramfs…InteractiveTerminalPageKonsole not installed.@errorKonsole neįdiegta.Please install KDE Konsole and try again!@infoĮdiekite KDE Konsole ir bandykite dar kartą!Executing script: <code>%1</code>@infoVykdomas scenarijus: <code>%1</code>InteractiveTerminalViewStepScript@labelScenarijusKeyboardQmlViewStepKeyboard@labelKlaviatūraKeyboardViewStepKeyboard@labelKlaviatūraLCLocaleDialogSystem Locale Setting@titleSistemos lokalės nustatymasThe system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.@infoSistemos lokalės nustatymas paveikia kai kurių komandų eilutės naudotojo sąsajos elementų, kalbos ir simbolių rinkinį.<br/>Dabar yra nustatyta <strong>%1</strong>.&Cancel@buttonA&tsisakyti&OK@button&GeraiLOSHJobConfiguring encrypted swap.Konfigūruojamas šifruotas sukeitimų skaidinys.No target system available.Neprieinama jokia paskirties sistema.No rootMountPoint is set.Nenustatyta „rootMountPoint“.No configFilePath is set.Nenustatyta „configFilePath“.LicensePage<h1>License Agreement</h1><h1>Licencijos sutartis</h1>I accept the terms and conditions above.@infoSutinku su aukščiau išdėstytomis nuostatomis ir sąlygomis.Please review the End User License Agreements (EULAs).@infoPeržiūrėkite galutinio naudotojo licencijos sutartis (EULA).This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.@infoŠi sąranka įdiegs nuosavybinę programinę įrangą, kuriai yra taikomos licencijavimo nuostatos.If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.@infoJeigu nesutinkate su nuostatomis, sąrankos procedūra negali būti tęsiama.This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.@infoTam, kad pateiktų papildomas ypatybes ir pagerintų naudotojo patirtį, ši sąrankos procedūra gali įdiegti nuosavybinę programinę įrangą, kuriai yra taikomos licencijavimo nuostatos.If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.@infoJeigu nesutiksite su nuostatomis, nuosavybinė programinė įranga nebus įdiegta, o vietoj jos, bus naudojamos atvirojo kodo alternatyvos.LicenseViewStepLicense@labelLicencijaLicenseWidgetURL: %1@labelURL: %1<strong>%1 driver</strong><br/>by %2@label, %1 is product name, %2 is product vendor%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver<strong>%1 tvarkyklė</strong><br/>iš %2<strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver<strong>%1 grafikos tvarkyklė</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor<strong>%1 naršyklės papildinys</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor<strong>%1 kodekas</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor<strong>%1 paketas</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>@label, %1 is product name, %2 is product vendor<strong>%1</strong><br/><font color="Grey">iš %2</font>File: %1@labelFailas: %1Hide the license text@tooltipSlėpti licencijos tekstąShow the license text@tooltipRodyti licencijos tekstąOpen the license agreement in browser@tooltipAtverti licencijos sutartį naršyklėjeLocalePageRegion:@labelRegionas:Zone:@labelSritis:&Change…@button&Keisti…LocaleQmlViewStepLocation@labelVietaLocaleTestsQuitIšeitiLocaleViewStepLocation@labelVietaLuksBootKeyFileJobConfiguring LUKS key file.Konfigūruojamas LUKS raktų failas.No partitions are defined.Nėra jokių apibrėžtų skaidinių.Encrypted rootfs setup errorŠifruoto rootfs sąrankos klaidaRoot partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.Šaknies skaidinys %1 yra LUKS, tačiau nebuvo nustatyta jokia slaptafrazė.Could not create LUKS key file for root partition %1.Nepavyko šakniniam skaidiniui %1 sukurti LUKS rakto failo. MachineIdJobGenerate machine-id.Generuoti machine-id.Configuration ErrorKonfigūracijos klaidaNo root mount point is set for MachineId.Nenustatytas joks šaknies prijungimo taškas, skirtas MachineId.File not foundFailas nerastasPath <pre>%1</pre> must be an absolute path.Kelias <pre>%1</pre> privalo būti absoliutus kelias.Could not create new random file <pre>%1</pre>.Nepavyko sukurti naujo atsitiktinio failo <pre>%1</pre>.MapTimezone: %1@labelLaiko juosta: %1Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.@infoPasirinkite žemėlapyje pageidaujamą vietą, kad diegimo programa galėtų jums pasiūlyti
lokalės ir laiko juostos nustatymus. Žemiau galite derinti pasiūlytus nustatymus. Tempkite norėdami judinti žemėlapį
ir didinkite/mažinkite naudodami mygtukus +/- arba mastelio keitimui naudokite pelės ratuką.Map-qt6Timezone: %1@labelLaiko juosta: %1Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.@labelPasirinkite žemėlapyje pageidaujamą vietą, kad diegimo programa galėtų jums pasiūlyti
lokalės ir laiko juostos nustatymus. Žemiau galite derinti pasiūlytus nustatymus. Tempkite norėdami judinti žemėlapį
ir didinkite/mažinkite naudodami mygtukus +/- arba mastelio keitimui naudokite pelės ratuką.NetInstallViewStepPackage selectionPaketų pasirinkimasOffice softwareRaštinės programinė įrangaOffice packageRaštinės paketasBrowser softwareNaršyklės programinė įrangaBrowser packageNaršyklės paketasWeb browserSaityno naršyklėKernellabel for netinstall module, Linux kernelBranduolysServiceslabel for netinstall module, system servicesTarnybosLoginlabel for netinstall module, choose login managerPrisijungimasDesktoplabel for netinstall module, choose desktop environmentDarbalaukisApplicationsProgramosCommunicationlabel for netinstall moduleKomunikacijaDevelopmentlabel for netinstall modulePlėtojimasOfficelabel for netinstall moduleRaštinėMultimedialabel for netinstall moduleMultimedijaInternetlabel for netinstall moduleInternetasTheminglabel for netinstall moduleApipavidalinimasGaminglabel for netinstall moduleŽaidimaiUtilitieslabel for netinstall modulePaslaugų programosNotesQmlViewStepNotesPastabosOEMPageBa&tch:Par&tija:<html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html><html><head/><body><p>Čia įveskite partijos identifikatorių. Jis bus saugomas paskirties sistemoje.</p></body></html><html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html><html><head/><body><h1>OEM konfigūracija</h1><p>Konfigūruojant paskirties sistemą, Calamares naudos OEM nustatymus.</p></body></html>OEMViewStepOEM ConfigurationOEM konfigūracijaSet the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>.Nustatyti OEM partijos identifikatorių į <code>%1</code>.OfflineSelect your preferred region, or use the default settings@labelPasirinkite pageidaujamą regioną arba naudokite numatytuosius nustatymusTimezone: %1@labelLaiko juosta: %1Select your preferred zone within your region@labelPasirinkite pageidaujamą sritį regiono riboseZones@buttonSritysYou can fine-tune language and locale settings below@labelŽemiau galite derinti kalbos ir lokalės nustatymusOffline-qt6Select your preferred region, or use the default settings@labelPasirinkite pageidaujamą regioną arba naudokite numatytuosius nustatymusTimezone: %1@labelLaiko juosta: %1Select your preferred zone within your region@labelPasirinkite pageidaujamą sritį regiono riboseZones@buttonSritysYou can fine-tune language and locale settings below@labelŽemiau galite derinti kalbos ir lokalės nustatymusPWQPassword is too shortSlaptažodis yra per trumpasPassword is too longSlaptažodis yra per ilgasPassword is too weakSlaptažodis yra per silpnasMemory allocation error when setting '%1'Atminties paskirstymo klaida, nustatant „%1“Memory allocation errorAtminties paskirstymo klaidaThe password is the same as the old oneSlaptažodis yra toks pats kaip ir senasThe password is a palindromeSlaptažodis yra palindromasThe password differs with case changes onlySlaptažodyje skiriasi tik raidžių dydisThe password is too similar to the old oneSlaptažodis pernelyg panašus į senąjįThe password contains the user name in some formSlaptažodyje tam tikru pavidalu yra naudotojo vardasThe password contains words from the real name of the user in some formSlaptažodyje tam tikra forma yra žodžiai iš tikrojo naudotojo vardoThe password contains forbidden words in some formSlaptažodyje tam tikra forma yra uždrausti žodžiaiThe password contains fewer than %n digitsSlaptažodyje yra mažiau nei %n skaitmuoSlaptažodyje yra mažiau nei %n skaitmenysSlaptažodyje yra mažiau nei %n skaitmenųSlaptažodyje yra mažiau nei %n skaitmuoThe password contains too few digitsSlaptažodyje yra per mažai skaitmenųThe password contains fewer than %n uppercase lettersSlaptažodyje yra mažiau nei %n didžioji raidėSlaptažodyje yra mažiau nei %n didžiosios raidėsSlaptažodyje yra mažiau nei %n didžiųjų raidžiųSlaptažodyje yra mažiau nei %n didžioji raidėThe password contains too few uppercase lettersSlaptažodyje yra per mažai didžiųjų raidžiųThe password contains fewer than %n lowercase lettersSlaptažodyje yra mažiau nei %n mažoji raidėSlaptažodyje yra mažiau nei %n mažosios raidėsSlaptažodyje yra mažiau nei %n mažųjų raidžiųSlaptažodyje yra mažiau nei %n mažoji raidėThe password contains too few lowercase lettersSlaptažodyje yra per mažai mažųjų raidžiųThe password contains fewer than %n non-alphanumeric charactersSlaptažodyje yra mažiau nei %n neraidinis ir neskaitinis simbolisSlaptažodyje yra mažiau nei %n neraidiniai ir neskaitiniai simboliaiSlaptažodyje yra mažiau nei %n neraidinių ir neskaitinių simboliųSlaptažodyje yra mažiau nei %n neraidinis ir neskaitinis simbolisThe password contains too few non-alphanumeric charactersSlaptažodyje yra per mažai neraidinių ir neskaitinių simboliųThe password is shorter than %n charactersSlaptažodyje yra mažiau nei %n simbolisSlaptažodyje yra mažiau nei %n simboliaiSlaptažodyje yra mažiau nei %n simboliųSlaptažodyje yra mažiau nei %n simbolisThe password is too shortSlaptažodis yra per trumpasThe password is a rotated version of the previous oneŠis slaptažodis yra apversta senojo slaptažodžio versijaThe password contains fewer than %n character classesSlaptažodyje yra mažiau nei %n simbolių klasėSlaptažodyje yra mažiau nei %n simbolių klasėsSlaptažodyje yra mažiau nei %n simbolių klasiųSlaptažodyje yra mažiau nei %n simbolių klasėThe password does not contain enough character classesSlaptažodyje nėra pakankamai simbolių klasiųThe password contains more than %n same characters consecutivelySlaptažodyje yra daugiau nei %n toks pats simbolis iš eilėsSlaptažodyje yra daugiau nei %n tokie patys simboliai iš eilėsSlaptažodyje yra daugiau nei %n tokių pačių simbolių iš eilėsSlaptažodyje yra daugiau nei %n toks pats simbolis iš eilėsThe password contains too many same characters consecutivelySlaptažodyje yra per daug tokių pačių simbolių iš eilėsThe password contains more than %n characters of the same class consecutivelySlaptažodyje yra daugiau nei %n tos pačios klasės simbolis iš eilėsSlaptažodyje yra daugiau nei %n tos pačios klasės simboliai iš eilėsSlaptažodyje yra daugiau nei %n tos pačios klasės simbolių iš eilėsSlaptažodyje yra daugiau nei %n tos pačios klasės simbolis iš eilėsThe password contains too many characters of the same class consecutivelySlaptažodyje yra per daug tos pačios klasės simbolių iš eilėsThe password contains monotonic sequence longer than %n charactersSlaptažodyje yra ilgesnė nei %n simbolio monotoninė sekaSlaptažodyje yra ilgesnė nei %n simbolių monotoninė sekaSlaptažodyje yra ilgesnė nei %n simbolių monotoninė sekaSlaptažodyje yra ilgesnė nei %n simbolio monotoninė sekaThe password contains too long of a monotonic character sequenceSlaptažodyje yra per ilga monotoninių simbolių sekaNo password suppliedNepateiktas joks slaptažodisCannot obtain random numbers from the RNG deviceNepavyksta gauti atsitiktinių skaitmenų iš RNG įrenginioPassword generation failed - required entropy too low for settingsSlaptažodžio generavimas nepavyko - reikalinga entropija nustatymams yra per mažaThe password fails the dictionary check - %1Slaptažodis nepraeina žodyno patikros - %1The password fails the dictionary checkSlaptažodis nepraeina žodyno patikrosUnknown setting - %1Nežinomas nustatymas - %1Unknown settingNežinomas nustatymasBad integer value of setting - %1Bloga nustatymo sveikojo skaičiaus reikšmė - %1Bad integer valueBloga sveikojo skaičiaus reikšmėSetting %1 is not of integer typeNustatymas %1 nėra sveikojo skaičiaus tipoSetting is not of integer typeNustatymas nėra sveikojo skaičiaus tipoSetting %1 is not of string typeNustatymas %1 nėra eilutės tipoSetting is not of string typeNustatymas nėra eilutės tipoOpening the configuration file failedKonfigūracijos failo atvėrimas nepavykoThe configuration file is malformedKonfigūracijos failas yra netaisyklingasFatal failureLemtingoji klaidaUnknown errorNežinoma klaidaPackageChooserPageProduct NameProdukto pavadinimasTextLabelTeksto etiketėLong Product DescriptionIlgas produkto aprašasPackage SelectionPaketų pasirinkimasPlease pick a product from the list. The selected product will be installed.Pasirinkite iš sąrašo produktą. Pasirinktas produktas bus įdiegtas.PackageModelNamePavadinimasDescriptionAprašasPage_KeyboardKeyboard model:Klaviatūros modelis:Type here to test your keyboardRašykite čia ir išbandykite savo klaviatūrąSwitch Keyboard:shortcut for switching between keyboard layoutsPerjungti klaviatūrą:Page_UserSetupWhat is your name?Koks jūsų vardas?Your Full NameJūsų visas vardasWhat name do you want to use to log in?Kokį vardą norite naudoti prisijungimui?loginprisijungimasWhat is the name of this computer?Koks šio kompiuterio vardas?<small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small><small>Šis vardas bus naudojamas, jeigu padarysite savo kompiuterį matomą kitiems naudotojams tinkle.</small>Computer NameKompiuterio vardasChoose a password to keep your account safe.Apsaugokite savo paskyrą slaptažodžiu<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small><small>Norint įsitikinti, kad rašydami slaptažodį nesuklydote, įrašykite tą patį slaptažodį du kartus. Stiprus slaptažodis yra raidžių, skaitmenų ir punktuacijos ženklų mišinys, jis turi būti mažiausiai aštuonių simbolių, be to, turėtų būti reguliariai keičiamas.</small>PasswordSlaptažodisRepeat PasswordPakartokite slaptažodįWhen this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.Pažymėjus šį langelį, bus atliekamas slaptažodžio stiprumo tikrinimas ir negalėsite naudoti silpną slaptažodį.Require strong passwords.Reikalauti stiprių slaptažodžių.Log in automatically without asking for the password.Prisijungti automatiškai, neklausiant slaptažodžio.Use the same password for the administrator account.Naudoti tokį patį slaptažodį administratoriaus paskyrai.Choose a password for the administrator account.Pasirinkite slaptažodį administratoriaus paskyrai.<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small><small>Norint įsitikinti, kad rašydami slaptažodį nesuklydote, įrašykite tą patį slaptažodį du kartus.</small>Use Active DirectoryNaudoti aktyvų katalogąDomain:Domenas:Domain Administrator:Domeno administratorius:Password:Slaptažodis:IP Address (optional):IP adresas (nebūtina):PartitionLabelsViewRootŠakniesHome@labelNamųBoot@labelPaleidimoEFI system@labelEFI sistemaSwap@labelSukeitimų (swap)New partition for %1@labelNaujas skaidinys, skirtas %1New partition@labelNaujas skaidinys%1 %2size[number] filesystem[name]%1 %2PartitionModelFree Space@titleLaisva vietaNew Partition@titleNaujas skaidinysName@titlePavadinimasFile System@titleFailų sistemaFile System Label@titleFailų sistemos etiketėMount Point@titlePrijungimo vietaSize@titleDydisPartitionPageStorage de&vice:Atminties įre&nginys:&Revert All Changes&Sugrąžinti visus pakeitimusNew Partition &TableNauja skaidinių &lentelėCre&ateSu&kurti&Edit&Keisti&DeleteIš&trintiNew Volume GroupNauja tomų grupėResize Volume GroupKeisti tomų grupės dydįDeactivate Volume GroupPasyvinti tomų grupęRemove Volume GroupŠalinti tomų grupęI&nstall boot loader on:Į&diegti paleidyklę skaidinyje:Are you sure you want to create a new partition table on %1?Ar tikrai %1 norite sukurti naują skaidinių lentelę?Can not create new partitionNepavyksta sukurti naują skaidinįThe partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.Skaidinių lentelėje ties %1 jau yra %2 pirminiai skaidiniai ir daugiau nebegali būti pridėta. Pašalinkite vieną pirminį skaidinį ir vietoj jo, pridėkite išplėstą skaidinį.PartitionViewStepGathering system information…@statusRenkama informacija apie sistemą…Partitions@labelSkaidiniaiInstall %1 <strong>alongside</strong> another operating system@labelĮdiegti %1 <strong>šalia</strong> kitos operacinės sistemos<strong>Erase</strong> disk and install %1@label<strong>Ištrinti</strong> diską ir įdiegti %1<strong>Replace</strong> a partition with %1@label<strong>Pakeisti</strong> skaidinį įrašant %1<strong>Manual</strong> partitioning@label<strong>Rankinis</strong> skaidymasInstall %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3)@infoĮdiegti %1 <strong>šalia</strong> kitos operacinės sistemos diske <strong>%2</strong> (%3)<strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1@info<strong>Ištrinti</strong> diską <strong>%2</strong> (%3) ir įdiegti %1<strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1@info<strong>Pakeisti</strong> skaidinį diske <strong>%2</strong> (%3) įrašant %1<strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2)@info<strong>Rankinis</strong> skaidymas diske <strong>%1</strong> (%2)Disk <strong>%1</strong> (%2)@infoDiskas <strong>%1</strong> (%2)Create a swap file.Sukurti sukeitimų failą.Unsafe partition actions are enabled.Nesaugūs veiksmai su skaidiniais yra įjungti.Partitioning is configured to <b>always</b> fail.Skaidymas yra sukonfigūruotas taip, kad <b>visada</b> patirtų nesėkmę.No partitions will be changed.Nebus pakeisti jokie skaidiniai.Current:@labelDabartinis:After:@labelPo:An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem.%1 paleidimui yra reikalingas EFI sistemos skaidinys.<br/><br/>Norėdami konfigūruoti EFI sistemos skaidinį, grįžkite atgal ir pasirinkite arba sukurkite tinkamą failų sistemą.An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem.%1 paleidimui yra reikalingas EFI sistemos skaidinys.<br/><br/>EFI sistemos skaidinys neatitinka rekomendacijų. Rekomenduojama grįžti ir pasirinkti arba sukurti tinkamą failų sistemą.The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>.Failų sistema privalo būti prijungta ties <strong>%1</strong>.The filesystem must have type FAT32.Failų sistema privalo būti FAT32 tipo.The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set.Failų sistema privalo turėti nustatytą <strong>%1</strong> vėliavėlę.The filesystem must be at least %1 MiB in size.Failų sistema privalo būti bent %1 MiB dydžio.The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB.Minimalus rekomenduojamas dydis šiai failų sistemai yra %1 MiB.You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.Galite tęsti nenustatę EFI sistemos skaidinio, bet jūsų sistema gali nepasileisti.You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start.Galite tęsti su šia EFI sistemos skaidinio konfigūracija, bet jūsų sistema gali nepasileisti.No EFI system partition configuredNėra sukonfigūruoto EFI sistemos skaidinioEFI system partition configured incorrectlyNeteisingai sukonfigūruotas EFI sistemos skaidinysEFI system partition recommendationRekomendacija EFI sistemos skaidiniuiOption to use GPT on BIOSParinktis naudoti GPT per BIOSA GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.GPT skaidinių lentelė yra geriausias variantas visoms sistemoms. Ši diegimo programa palaiko tokią sąranką taip pat ir BIOS sistemoms.<br/><br/>Norėdami konfigūruoti GPT skaidinių lentelę BIOS sistemoje, (jei dar nesate to padarę) grįžkite atgal ir nustatykite skaidinių lentelę į GPT, toliau, sukurkite 8 MB neformatuotą skaidinį su įjungta <strong>%2</strong> vėliavėle.<br/><br/>Neformatuotas 8 MB skaidinys yra būtinas, norint paleisti %1 BIOS sistemoje su GPT.Boot partition not encryptedPaleidimo skaidinys nėra užšifruotasA separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.Kartu su užšifruotu šaknies skaidiniu, buvo nustatytas atskiras paleidimo skaidinys, tačiau paleidimo skaidinys nėra užšifruotas.<br/><br/>Dėl tokios sąrankos iškyla tam tikrų saugumo klausimų, kadangi svarbūs sisteminiai failai yra laikomi neužšifruotame skaidinyje.<br/>Jeigu norite, galite tęsti, tačiau failų sistemos atrakinimas įvyks vėliau, sistemos paleidimo metu.<br/>Norėdami užšifruoti paleidimo skaidinį, grįžkite atgal ir sukurkite jį iš naujo bei skaidinių kūrimo lange pažymėkite parinktį <strong>Užšifruoti</strong>.has at least one disk device available.turi bent vieną prieinamą disko įrenginį.There are no partitions to install on.Nėra skaidinių į kuriuos diegti.PlasmaLnfJobApplying Plasma Look-and-Feel…@statusTaikomi Plasma išvaizda ir turinys…Could not select KDE Plasma Look-and-Feel packageNepavyko pasirinkti KDE Plasma išvaizdos ir turinio paketoPlasmaLnfPagePlease choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.Pasirinkite KDE Plasma darbalaukio išvaizdą ir turinį. Taip pat galite praleisti šį žingsnį ir konfigūruoti išvaizdą ir turinį, kai sistema bus nustatyta. Spustelėjus ant tam tikro išvaizdos ir turinio pasirinkimo, jums bus parodyta tiesioginė peržiūrą.Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.Pasirinkite KDE Plasma darbalaukio išvaizdą ir turinį. Taip pat galite praleisti šį žingsnį ir konfigūruoti išvaizdą ir turinį, kai sistema bus įdiegta. Spustelėjus ant tam tikro išvaizdos ir turinio pasirinkimo, jums bus parodyta tiesioginė peržiūrą.PlasmaLnfViewStepLook-and-Feel@labelIšvaizda ir turinysPowerManagementInterfaceCalamaresCalamaresInstallation in progress@statusVyksta diegimasPreserveFilesSaving files for later…@statusĮrašomi failai vėlesniam naudojimui…No files configured to save for later.Nėra sukonfigūruota įrašyti jokius failus vėlesniam naudojimui.Not all of the configured files could be preserved.Ne visus iš sukonfigūruotų failų pavyko išsaugoti.ProcessResult
There was no output from the command.
Nebuvo jokios išvesties iš komandos.
Output:
Išvestis:
External command crashed.Išorinė komanda užstrigo.Command <i>%1</i> crashed.Komanda <i>%1</i> užstrigo.External command failed to start.Nepavyko paleisti išorinės komandos.Command <i>%1</i> failed to start.Nepavyko paleisti komandos <i>%1</i>.Internal error when starting command.Paleidžiant komandą, įvyko vidinė klaida.Bad parameters for process job call.Blogi parametrai proceso užduoties iškvietai.External command failed to finish.Nepavyko pabaigti išorinės komandos.Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.Nepavyko per %2 sek. pabaigti komandos <i>%1</i>.External command finished with errors.Išorinė komanda pabaigta su klaidomis.Command <i>%1</i> finished with exit code %2.Komanda <i>%1</i> pabaigta su išėjimo kodu %2.QObject%1 (%2)%1 (%2)unknown@partition infonežinomaextended@partition infoišplėstaunformatted@partition infonesutvarkytaswap@partition infosukeitimų (swap)DefaultNumatytasisDirectory not foundKatalogas nerastasCould not create new random file <pre>%1</pre>.Nepavyko sukurti naujo atsitiktinio failo <pre>%1</pre>.No productNėra produktoNo description provided.Nepateikta jokio aprašo.(no mount point)(nėra prijungimo taško)Unpartitioned space or unknown partition table@infoNesuskaidyta vieta arba nežinoma skaidinių lentelėRecommended<p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>
Setup can continue, but some features might be disabled.</p><p>Šis kompiuteris netenkina kai kurių %1 nustatymui keliamų rekomenduojamų reikalavimų.<br/>
Sąranką galima tęsti, bet kai kurios ypatybės gali būti išjungtos.</p>RemoveUserJobRemoving live user from the target system…@statusŠalinamas demonstracinis naudotojas iš paskirties sistemos…RemoveVolumeGroupJobRemoving Volume Group named %1…@statusŠalinama tomų grupė, pavadinimu %1…Removing Volume Group named <strong>%1</strong>…@statusŠalinama tomų grupė, pavadinimu <strong>%1</strong>…The installer failed to remove a volume group named '%1'.Diegimo programai nepavyko pašalinti tomų grupės, pavadinimu „%1“.Requirements<p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>
Installation cannot continue.</p><p>Šis kompiuteris netenkina minimalių %1 diegimo reikalavimų.<br/>
Diegimas negali būti tęsiamas.</p><p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>
Setup can continue, but some features might be disabled.</p><p>Šis kompiuteris netenkina kai kurių %1 nustatymui keliamų rekomenduojamų reikalavimų.<br/>
Sąranką galima tęsti, bet kai kurios ypatybės gali būti išjungtos.</p>ResizeFSJobPerforming file system resize…@statusAtliekamas failų sistemos dydžio keitimas…Invalid configuration@errorNeteisinga konfigūracijaThe file-system resize job has an invalid configuration and will not run.@errorFailų sistemos dydžio keitimo užduotyje yra neteisinga konfigūracija ir užduotis nebus paleista.KPMCore not available@errorKPMCore neprieinamaCalamares cannot start KPMCore for the file system resize job.@errorDiegimo programai Calamares nepavyksta paleisti KPMCore, kuri skirta failų sistemos dydžio keitimo užduočiai.Resize failed.@errorNepavyko pakeisti dydžio.The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.@infoŠioje sistemoje nepavyko rasti %1 failų sistemos ir nepavyko pakeisti jos dydį.The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.@infoŠioje sistemoje nepavyko rasti %1 įrenginio ir nepavyko pakeisti jo dydį.Resize Failed@errorDydžio pakeisti nepavykoThe filesystem %1 cannot be resized.@error%1 failų sistemos dydis negali būti pakeistas.The device %1 cannot be resized.@error%1 įrenginio dydis negali būti pakeistas.The file system %1 must be resized, but cannot.@info%1 failų sistemos dydis privalo būti pakeistas, tačiau tai negali būti atlikta.The device %1 must be resized, but cannot@info%1 įrenginio dydis privalo būti pakeistas, tačiau tai negali būti atliktaResizePartitionJobResize partition %1@titleKeisti skaidinio %1 dydįResize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>@infoKeisti <strong>%2MiB</strong> skaidinio <strong>%1</strong> dydį iki <strong>%3MiB</strong>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB…@statusKeičiamas %2MiB skaidinio %1 dydis iki %3MiB…The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.Diegimo programai nepavyko pakeisti skaidinio %1 dydį diske '%2'.ResizeVolumeGroupDialogResize Volume Group@titleKeisti tomų grupės dydįResizeVolumeGroupJobResize volume group named %1 from %2 to %3@titleKeisti tomų grupės, pavadinimu %1, dydį iš %2 į %3Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>@infoKeisti tomų grupės, pavadinimu <strong>%1</strong>, dydį iš <strong>%2</strong> į <strong>%3</strong>Resizing volume group named %1 from %2 to %3…@statusKeičiamas tomų grupės, pavadinimu %1, dydis iš %2 į %3…The installer failed to resize a volume group named '%1'.Diegimo programai nepavyko pakeisti tomų grupės, kurios pavadinimas „%1“, dydžio.ResultsListWidgetChecking requirements again in a few seconds ...Po kelių sekundžių dar kartą bus tikrinami reikalavimai...ScanningDialogScanning storage devices…@statusPeržiūrimi atminties įrenginiai…Partitioning…@statusSkaidymas…SetHostNameJobSet hostname %1Nustatyti kompiuterio vardą %1Set hostname <strong>%1</strong>.Nustatyti kompiuterio vardą <strong>%1</strong>.Setting hostname %1…@statusNustatomas kompiuterio vardas %1…Internal ErrorVidinė klaidaCannot write hostname to target systemNepavyko įrašyti kompiuterio vardo į paskirties sistemąSetKeyboardLayoutJobSetting keyboard model to %1, layout as %2-%3…@status, %1 model, %2 layout, %3 variantNustatomas klaviatūros modelis į %1, išdėstymas kaip %2-%3…Failed to write keyboard configuration for the virtual console.@errorNepavyko įrašyti klaviatūros sąrankos virtualiam pultui.Failed to write to %1@error, %1 is virtual console configuration pathNepavyko įrašyti į %1Failed to write keyboard configuration for X11.@errorNepavyko įrašyti klaviatūros sąrankos X11 aplinkai.Failed to write to %1@error, %1 is keyboard configuration pathNepavyko įrašyti į %1Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.@errorNepavyko įrašyti klaviatūros konfigūracijos į esamą /etc/default katalogą.Failed to write to %1@error, %1 is default keyboard pathNepavyko įrašyti į %1SetPartFlagsJobSet flags on partition %1@titleNustatyti vėliavėles skaidinyje %1Set flags on %1MiB %2 partition@titleNustatyti vėliavėles %1MiB skaidinyje %2Set flags on new partition@titleNustatyti vėliavėles naujame skaidinyjeClear flags on partition <strong>%1</strong>@infoIšvalyti vėliavėles skaidinyje <strong>%1</strong>Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition@infoIšvalyti vėliavėles %1MiB skaidinyje <strong>%2</strong>Clear flags on new partition@infoIšvalyti vėliavėles naujame skaidinyjeSet flags on partition <strong>%1</strong> to <strong>%2</strong>@infoNustatyti vėliavėles skaidinyje <strong>%1</strong> į <strong>%2</strong>Set flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong>@infoNustatyti vėliavėles %1MiB skaidinyje <strong>%2</strong> į <strong>%3</strong>Set flags on new partition to <strong>%1</strong>@infoNustatyti vėliavėles naujame skaidinyje į <strong>%1</strong>Clearing flags on partition <strong>%1</strong>…@statusIšvalomos vėliavėlės skaidinyje <strong>%1</strong>…Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition…@statusIšvalomos vėliavėlės %1MiB skaidinyje <strong>%2</strong>…Clearing flags on new partition…@statusIšvalomos vėliavėlės naujame skaidinyje…Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>…@statusNustatomos <strong>%2</strong> vėliavėlės skaidinyje <strong>%1</strong>…Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition…@statusNustatomos <strong>%3</strong> vėliavėlės, %1MiB skaidinyje <strong>%2</strong>…Setting flags <strong>%1</strong> on new partition…@statusNustatomos <strong>%1</strong> vėliavėlės naujame skaidinyje…The installer failed to set flags on partition %1.Diegimo programai nepavyko nustatyti vėliavėlių skaidinyje %1.SetPasswordJobSet password for user %1Nustatyti naudotojo %1 slaptažodįSetting password for user %1…@statusNustatomas slaptažodis naudotojui %1…Bad destination system path.Neteisingas paskirties sistemos kelias.rootMountPoint is %1rootMountPoint yra %1Cannot disable root account.Nepavyksta išjungti pagrindinio naudotojo (root) paskyros.usermod terminated with error code %1.komanda usermod nutraukė darbą dėl klaidos kodo %1.Cannot set password for user %1.Nepavyko nustatyti slaptažodžio naudotojui %1.SetTimezoneJobSetting timezone to %1/%2…@statusNustatoma laiko juosta į %1/%2…Cannot access selected timezone path.@errorNepavyko pasiekti pasirinktos laiko zonosBad path: %1@errorNeteisingas kelias: %1Cannot set timezone.@errorNegalima nustatyti laiko juostas.Link creation failed, target: %1; link name: %2@infoNuorodos sukūrimas nepavyko, paskirtis: %1; nuorodos pavadinimas: %2Cannot open /etc/timezone for writing@infoNepavyksta įrašymui atidaryti failo /etc/timezoneSetupGroupsJobPreparing groups…@statusRuošiamos grupės…Could not create groups in target systemNepavyko paskirties sistemoje sukurti grupiųThese groups are missing in the target system: %1Paskirties sistemoje nėra šių grupių: %1SetupSudoJobConfiguring <pre>sudo</pre> users…@statusKonfigūruojami <pre>sudo</pre> naudotojai…Cannot chmod sudoers file.Nepavyko pritaikyti chmod failui sudoers.Cannot create sudoers file for writing.Nepavyko įrašymui sukurti failo sudoers.ShellProcessJobRunning shell processes…@statusVykdomi apvalkalo procesai…SlideCounter%L1 / %L2slide counter, %1 of %2 (numeric)%L1 / %L2StandardButtons&OK&Gerai&Yes&Taip&No&Ne&CancelA&tsisakyti&Close&UžvertiTrackingInstallJobInstallation feedbackGrįžtamasis ryšys apie diegimąSending installation feedback…@statusSiunčiamas grįžtamasis ryšys apie diegimą…Internal error in install-tracking.Vidinė klaida diegimo sekime.HTTP request timed out.Baigėsi HTTP užklausos laikas.TrackingKUserFeedbackJobKDE user feedbackKDE naudotojo grįžtamasis ryšysConfiguring KDE user feedback…@statusKonfigūruojamas KDE naudotojo grįžtamasis ryšys…Error in KDE user feedback configuration.Klaida KDE naudotojo grįžtamojo ryšio konfigūracijoje.Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.Nepavyko teisingai sukonfigūruoti KDE naudotojo grįžtamojo ryšio, scenarijaus klaida %1.Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.Nepavyko teisingai sukonfigūruoti KDE naudotojo grįžtamojo ryšio, Calamares klaida %1.TrackingMachineUpdateManagerJobMachine feedbackGrįžtamasis ryšys apie kompiuterįConfiguring machine feedback…@statusKonfigūruojamas grįžtamasis ryšys apie kompiuterį…Error in machine feedback configuration.Klaida grįžtamojo ryšio apie kompiuterį konfigūravime.Could not configure machine feedback correctly, script error %1.Nepavyko teisingai sukonfigūruoti grįžtamojo ryšio apie kompiuterį, scenarijaus klaida %1.Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.Nepavyko teisingai sukonfigūruoti grįžtamojo ryšio apie kompiuterį, Calamares klaida %1.TrackingPagePlaceholderVietaženklis<html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html><html><head/><body><p>Spustelėkite čia norėdami <span style=" font-weight:600;">nesiųsti visiškai jokios informacijos</span> apie savo diegimą.</p></body></html><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Išsamesnei informacijai apie naudotojų grįžtamąjį ryšį, spustelėkite čia</span></a></p></body></html>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.Sekimas padeda matyti kaip dažnai yra įdiegiama %1, kokioje aparatinėje įrangoje ji yra įdiegiama bei kokios yra naudojamos programos. Norėdami pamatyti kas bus išsiųsta, šalia kiekvienos srities spustelėkite pagalbos piktogramą.By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes.Tai pažymėdami, išsiųsite informaciją apie savo diegimą ir aparatinę įrangą. Ši informacija bus išsiųsta tik <b>vieną kartą</b>, užbaigus diegimą.By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1.Tai pažymėdami, jūs periodiškai siųsite informaciją apie savo <b>kompiuterio</b> diegimą, aparatinę įrangą ir programas į %1.By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.Tai pažymėję, reguliariai į %1 siųsite informaciją apie savo <b>naudotojo</b> diegimą, aparatinę įrangą, programas bei naudojimosi programomis šablonus.TrackingViewStepFeedback@titleGrįžtamasis ryšysUmountJobUnmounting file systems…@statusAtjungiamos failų sistemos…No target system available.Neprieinama jokia paskirties sistema.No rootMountPoint is set.Nenustatyta „rootMountPoint“.UsersPage<small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small><small>Jei šiuo kompiuteriu naudosis keli žmonės, po sąrankos galite sukurti papildomas paskyras.</small><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small><small>Jei šiuo kompiuteriu naudosis keli žmonės, po diegimo galite sukurti papildomas paskyras.</small>UsersQmlViewStepUsersNaudotojaiUsersViewStepUsersNaudotojaiVariantModelKeyColumn header for key/valueRaktasValueColumn header for key/valueReikšmėVolumeGroupBaseDialogCreate Volume GroupSukurti tomų grupęList of Physical VolumesFizinių tomų sąrašasVolume Group Name:Tomų grupės pavadinimas:Volume Group Type:Tomų grupės tipas:Physical Extent Size:Fizinio masto dydis: MiB MiBTotal Size:Bendras dydis:Used Size:Panaudota:Total Sectors:Iš viso sektorių:Quantity of LVs:Loginių tomų skaičius:WelcomePageSelect application and system languagePasirinkite programų ir sistemos kalbąOpen donations websiteAtverti paaukojimų internetinę svetainę&Donate&PaaukotiOpen help and support websiteAtverti pagalbos ir palaikymo internetinę svetainę&Support&PalaikymasOpen issues and bug-tracking websiteAtverti strigčių ir klaidų sekimo internetinę svetainę&Known issuesŽ&inomos problemosOpen release notes websiteAtverti laidos informacijos internetinę svetainę&Release notesLai&dos informacijaAbout %1 Setup@titleApie %1 sąrankąAbout %1 Installer@titleApie %1 diegimo programą%1 Support@action%1 palaikymasWelcomeQmlViewStepWelcome@titlePasisveikinimasWelcomeViewStepWelcome@titlePasisveikinimasZfsJobCreating ZFS pools and datasets…@statusKuriami ZFS telkiniai ir duomenų rinkiniai…Failed to create zpool on Nepavyko sukurti zpool ties Configuration ErrorKonfigūracijos klaidaNo partitions are available for ZFS.Nėra jokių skaidinių, prieinamų ZFS.Internal data missingTrūksta vidinių duomenųFailed to create zpoolNepavyko sukurti zpoolFailed to create datasetNepavyko sukurti duomenų rinkinioThe output was: Išvestis buvo tokia: calamares-sidebarAboutApieDebugDerintiAbout@buttonApieShow information about Calamares@tooltipRodyti informaciją apie CalamaresDebug@buttonDerintiShow debug information@tooltipRodyti derinimo informacijąfinishedqInstallation CompletedDiegimas užbaigtas%1 has been installed on your computer.<br/>
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.%1 įdiegta jūsų kompiuteryje.<br/>
Galite iš naujo paleisti kompiuterį dabar ir naudotis savo naująja sistema; arba galite ir toliau naudotis demonstracine aplinka.Close InstallerUžverti diegimo programąRestart SystemPaleisti sistemą iš naujo<p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/>
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p><p>Pilnas diegimo žurnalas yra prieinamas kaip installation.log failas, esantis demonstracinio naudotojo namų kataloge.<br/>
Šis žurnalas yra nukopijuotas paskirties sistemoje į failą /var/log/installation.log.</p>finishedq-qt6Installation Completed@titleDiegimas užbaigtas%1 has been installed on your computer.<br/>
You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.@info, %1 is the product name%1 įdiegta jūsų kompiuteryje.<br/>
Galite iš naujo paleisti kompiuterį dabar ir naudotis savo naująja sistema; arba galite ir toliau naudotis demonstracine aplinka.Close Installer@buttonUžverti diegimo programąRestart System@buttonPaleisti sistemą iš naujo<p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/>
This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p>@info<p>Pilnas diegimo žurnalas yra prieinamas kaip installation.log failas, esantis demonstracinio naudotojo namų kataloge.<br/>
Šis žurnalas yra nukopijuotas paskirties sistemoje į failą /var/log/installation.log.</p>finishedq@mobileInstallation Completed@titleDiegimas užbaigtas%1 has been installed on your computer.<br/>
You may now restart your device.@info, %1 is the product name%1 įdiegta jūsų kompiuteryje.<br/>
Dabar galite paleisti savo įrenginį iš naujo.Close@buttonUžvertiRestart@buttonPaleisti iš naujokeyboardqSelect a layout to activate keyboard preview@labelPasirinkite išdėstymą, norėdami aktyvuoti klaviatūros peržiūrą<b>Keyboard model: </b>@label<b>Klaviatūros modelis: </b>Layout@labelIšdėstymasVariant@labelVariantasType here to test your keyboard…@labelRašykite čia, norėdami išbandyti klaviatūrą…keyboardq-qt6Select a layout to activate keyboard preview@labelPasirinkite išdėstymą, norėdami aktyvuoti klaviatūros peržiūrą<b>Keyboard model: </b>@label<b>Klaviatūros modelis: </b>Layout@labelIšdėstymasVariant@labelVariantasType here to test your keyboard…@labelRašykite čia, norėdami išbandyti klaviatūrą…localeqChange@buttonKeisti<h3>Languages</h3> </br>
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>.@info<h3>Kalbos</h3> </br>
Sistemos lokalės nustatymas paveikia kai kurių komandų eilutės naudotojo sąsajos elementų, kalbos ir simbolių rinkinį. Dabar yra nustatyta <strong>%1</strong>.<h3>Locales</h3> </br>
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>.@info<h3>Lokalės</h3> </br>
Sistemos lokalės nustatymas paveikia skaitmenų ir datų formatą. Dabar yra nustatyta <strong>%1</strong>.localeq-qt6Change@buttonKeisti<h3>Languages</h3> </br>
The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>.@info<h3>Kalbos</h3> </br>
Sistemos lokalės nustatymas paveikia kai kurių komandų eilutės naudotojo sąsajos elementų, kalbos ir simbolių rinkinį. Dabar yra nustatyta <strong>%1</strong>.<h3>Locales</h3> </br>
The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>.@info<h3>Lokalės</h3> </br>
Sistemos lokalės nustatymas paveikia skaitmenų ir datų formatą. Dabar yra nustatyta <strong>%1</strong>.notesqml<h3>%1</h3>
<p>These are example release notes.</p><h3>%1</h3>
<p>Tai yra pavyzdinė laidos informacija.</p>packagechooserqLibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/>
Default option.LibreOffice yra galingas ir laisvasis raštinės programų paketas, naudojamas milijonų žmonių visame pasaulyje. Į jį įeina kelios programos, kurios padaro jį labiausiai universaliu laisvuoju ir atvirojo kodo raštinės programų paketu rinkoje.<br/>
Numatytoji parinktis.LibreOfficeLibreOfficeIf you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.Jei nenorite diegti raštinės programų paketo, tiesiog pasirinkite „Be raštinės programų paketo“. Atsiradus poreikiui vėliau visada galite pridėti vieną (ar daugiau) raštinės programų paketą į savo įdiegtą sistemą.No Office SuiteBe raštinės programų paketoCreate a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.Sukurti minimalų darbalaukio diegimą, pašalinti visas papildomas programas ir vėliau spręsti, ką pridėti į savo sistemą. Kaip pavyzdys, į tokį diegimą nebus įtrauktas raštinės programų paketas, medijos leistuvės, paveikslų žiūryklė ir spausdinimo palaikymas. Bus tik darbalaukis, failų naršyklė, paketų tvarkytuvė, tekstų redaktorius ir paprasta saityno naršyklė.Minimal InstallMinimalus diegimasPlease select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.Pasirinkite diegimo parinktį arba naudokite numatytąją: į ją įtrauktas LibreOffice.packagechooserq-qt6LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/>
Default option.LibreOffice yra galingas ir laisvasis raštinės programų paketas, naudojamas milijonų žmonių visame pasaulyje. Į jį įeina kelios programos, kurios padaro jį labiausiai universaliu laisvuoju ir atvirojo kodo raštinės programų paketu rinkoje.<br/>
Numatytoji parinktis.LibreOfficeLibreOfficeIf you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.Jei nenorite diegti raštinės programų paketo, tiesiog pasirinkite „Be raštinės programų paketo“. Atsiradus poreikiui vėliau visada galite pridėti vieną (ar daugiau) raštinės programų paketą į savo įdiegtą sistemą.No Office SuiteBe raštinės programų paketoCreate a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.Sukurti minimalų darbalaukio diegimą, pašalinti visas papildomas programas ir vėliau spręsti, ką pridėti į savo sistemą. Kaip pavyzdys, į tokį diegimą nebus įtrauktas raštinės programų paketas, medijos leistuvės, paveikslų žiūryklė ir spausdinimo palaikymas. Bus tik darbalaukis, failų naršyklė, paketų tvarkytuvė, tekstų redaktorius ir paprasta saityno naršyklė.Minimal InstallMinimalus diegimasPlease select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.Pasirinkite diegimo parinktį arba naudokite numatytąją: į ją įtrauktas LibreOffice.release_notes### %1
This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content.
QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens.
**This is bold text**
*This is italic text*
_This is underlined text_
> blockquote
~~This is strikethrough~~
Code example:
```
ls -l /home
```
**Lists:**
* Intel CPU systems
* AMD CPU systems
The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.### %1
Tai yra pavyzdinis QML failas, parodantis parinktis „Markdown“ ženklinimo kalba naudojant „Flickable“ turinį.
QML su raiškiuoju tekstu gali naudoti HTML žymes, su „Markdown“ jis naudoja paprastą „Markdown“ sintaksę, „Flickable“ turinys yra naudingas liečiamuosiuose ekranuose.
**Tai yra pusjuodis tekstas**
*Tai yra pasvirasis tekstas*
_Tai yra pabrauktas tekstas_
> citata
~~Tai yra perbraukimas~~
Kodo pavyzdys:
```
ls -l /home
```
**Sąrašai:**
* „Intel“ procesoriaus sistemos
* „AMD“ procesoriaus sistemos
Vertikali slankjuostė yra reguliuojama, dabartinis plotis nustatytas į 10.BackAtgalusersqPick your user name and credentials to login and perform admin tasksPasirinkite naudotojo vardą ir prisijungimo duomenis, kad galėtumėte prisijungti ir atlikti administravimo užduotisWhat is your name?Koks jūsų vardas?Your full nameJūsų vardasWhat name do you want to use to log in?Kokį vardą norite naudoti prisijungimui?Login namePrisijungimo vardasIf more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.Jei šiuo kompiuteriu naudosis keli žmonės, po diegimo galėsite sukurti papildomas paskyras.Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Yra leidžiamos tik mažosios raidės, skaitmenys, pabraukimo brūkšniai ir brūkšneliai.root is not allowed as username.root neleidžiama naudoti kaip naudotojo vardą.What is the name of this computer?Koks šio kompiuterio vardas?Computer nameKompiuterio vardasThis name will be used if you make the computer visible to others on a network.Šis vardas bus naudojamas, jeigu padarysite savo kompiuterį matomą kitiems naudotojams tinkle.Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.Yra leidžiamos tik raidės, skaitmenys, pabraukimo brūkšniai ir brūkšneliai, mažiausiai du simboliai.localhost is not allowed as hostname.localhost neleidžiama naudoti kaip naudotojo vardą.Choose a password to keep your account safe.Apsaugokite savo paskyrą slaptažodžiuPasswordSlaptažodisRepeat passwordPakartokite slaptažodįEnter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.Norint įsitikinti, kad rašydami slaptažodį nesuklydote, įrašykite tą patį slaptažodį du kartus. Stiprus slaptažodis yra raidžių, skaitmenų ir punktuacijos ženklų mišinys, jis turi būti mažiausiai aštuonių simbolių, be to, turėtų būti reguliariai keičiamas.Reuse user password as root passwordNaudotojo slaptažodį naudoti pakartotinai kaip pagrindinio naudotojo (root) slaptažodįUse the same password for the administrator account.Naudoti tokį patį slaptažodį administratoriaus paskyrai.Choose a root password to keep your account safe.Pasirinkite pagrindinio naudotojo (root) slaptažodį, kad apsaugotumėte savo paskyrą.Root passwordPagrindinio naudotojo (root) slaptažodisRepeat root passwordPakartokite pagrindinio naudotojo (root) slaptažodįEnter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.Norint įsitikinti, kad rašydami slaptažodį nesuklydote, įrašykite tą patį slaptažodį du kartus.Log in automatically without asking for the passwordPrisijungti automatiškai, neklausiant slaptažodžioValidate passwords qualityTikrinti slaptažodžių kokybęWhen this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.Pažymėjus šį langelį, bus atliekamas slaptažodžio stiprumo tikrinimas ir negalėsite naudoti silpną slaptažodį.usersq-qt6Pick your user name and credentials to login and perform admin tasksPasirinkite naudotojo vardą ir prisijungimo duomenis, kad galėtumėte prisijungti ir atlikti administravimo užduotisWhat is your name?Koks jūsų vardas?Your full nameJūsų vardasWhat name do you want to use to log in?Kokį vardą norite naudoti prisijungimui?Login namePrisijungimo vardasIf more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.Jei šiuo kompiuteriu naudosis keli žmonės, po diegimo galėsite sukurti papildomas paskyras.Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.Yra leidžiamos tik mažosios raidės, skaitmenys, pabraukimo brūkšniai ir brūkšneliai.root is not allowed as username.root neleidžiama naudoti kaip naudotojo vardą.What is the name of this computer?Koks šio kompiuterio vardas?Computer nameKompiuterio vardasThis name will be used if you make the computer visible to others on a network.Šis vardas bus naudojamas, jeigu padarysite savo kompiuterį matomą kitiems naudotojams tinkle.Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.Yra leidžiamos tik raidės, skaitmenys, pabraukimo brūkšniai ir brūkšneliai, mažiausiai du simboliai.localhost is not allowed as hostname.localhost neleidžiama naudoti kaip naudotojo vardą.Choose a password to keep your account safe.Apsaugokite savo paskyrą slaptažodžiuPasswordSlaptažodisRepeat passwordPakartokite slaptažodįEnter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.Norint įsitikinti, kad rašydami slaptažodį nesuklydote, įrašykite tą patį slaptažodį du kartus. Stiprus slaptažodis yra raidžių, skaitmenų ir punktuacijos ženklų mišinys, jis turi būti mažiausiai aštuonių simbolių, be to, turėtų būti reguliariai keičiamas.Reuse user password as root passwordNaudotojo slaptažodį naudoti pakartotinai kaip pagrindinio naudotojo (root) slaptažodįUse the same password for the administrator account.Naudoti tokį patį slaptažodį administratoriaus paskyrai.Choose a root password to keep your account safe.Pasirinkite pagrindinio naudotojo (root) slaptažodį, kad apsaugotumėte savo paskyrą.Root passwordPagrindinio naudotojo (Root) slaptažodisRepeat root passwordPakartokite pagrindinio naudotojo (root) slaptažodįEnter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.Norint įsitikinti, kad rašydami slaptažodį nesuklydote, įrašykite tą patį slaptažodį du kartus.Log in automatically without asking for the passwordPrisijungti automatiškai, neklausiant slaptažodžioValidate passwords qualityTikrinti slaptažodžių kokybęWhen this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.Pažymėjus šį langelį, bus atliekamas slaptažodžio stiprumo tikrinimas ir negalėsite naudoti silpną slaptažodį.welcomeq<h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p><h3>Jus sveikina %1 <quote>%2</quote> diegimo programa</h3>
<p>Ši programa užduos jums kelis klausimus ir padės kompiuteryje nusistatyti %1.</p>SupportPalaikymasKnown IssuesŽinomos problemosRelease NotesLaidos informacijaDonatePaaukotiwelcomeq-qt6<h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3>
<p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p><h3>Jus sveikina %1 <quote>%2</quote> diegimo programa</h3>
<p>Ši programa užduos jums kelis klausimus ir padės kompiuteryje nusistatyti %1.</p>SupportPalaikymasKnown IssuesŽinomos problemosRelease NotesLaidos informacijaDonatePaaukoti