AutoMountManagementJob Manage auto-mount settings Gestionar la configuración de montaje automático BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. El <strong>entorno de arranque<strong> de este sistema.<br><br>Los sistemas x86 más antiguos solo funcionan con <strong>BIOS</strong>, mientras que los sistemas modernos suelen usan <strong>EFI</strong>, pero también pueden aparece como BIOS si se inician en el modo de retrocompatibilidad. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Este sistema ha iniciado con un entorno de arranque <strong>EFI</strong>.<br><br>Para configurar el arranque desde un entorno EFI este instalador debe instalar gestor de arranque como <strong>GRUB</strong> o <strong>systemd-boot</strong> en una <strong>partición del sistema EFI</strong>. Esto se hará de forma automática a menos que utilices el particionado manual y lo completes todo por tu cuenta. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Este sistema se ha iniciado con un entorno de arranque <strong>BIOS</strong>.<br><br>Para configurar el arranque desde un entorno BIOS este instalador debe instalar un gestor de arranque, como <strong>GRUB</strong>, ya sea al principio de una partición o en el <strong>Master Boot Record</strong> (registro de arranque principal) casi al principio de la tabla de partición (si es posible). Esto se hará de forma automática a menos que utilices el particionado manual y lo completes todo por tu cuenta. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 Registro de arranque principal (MBR) de %1 Boot Partition Partición de arranque System Partition Partición del sistema Do not install a boot loader No instalar el gestor de arranque %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Página vacía Calamares::DebugWindow Form Formulario GlobalStorage GlobalStorage JobQueue JobQueue Modules Módulos Type: Tipo: none ninguno Interface: Interfaz: Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it. Cuelga y cierra de forma inesperada Calamares para que lo mire el Dr. Konqui. Reloads the stylesheet from the branding directory. Vuelve a cargar la hoja de estilo desde la carpeta de diseño propio. Uploads the session log to the configured pastebin. Sube el registro de la sesión hacia el «pastebin» asignado. Send Session Log Enviar registro de sesión Reload Stylesheet Recargar hoja de estilo Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Muestra el árbol de nombres de widgets en el registro (para la depuración de hojas de estilo). Widget Tree Árbol de «widgets» Debug information Información de depuración Calamares::ExecutionViewStep Set up Preparar Install Instalar Calamares::FailJob Job failed (%1) La tarea ha fallado (%1) Programmed job failure was explicitly requested. Se solicitó de manera explícita que la tarea fallara. Calamares::JobThread Done Hecho Calamares::NamedJob Example job (%1) Tarea de ejemplo (%1) Calamares::ProcessJob Run command '%1' in target system. Ejecutar la orden «%1» en el sistema a instalar. Run command '%1'. Ejecutar la orden «%1». Running command %1 %2 Ejecutando orden %1 %2 Calamares::PythonJob Running %1 operation. Ejecutando operación %1. Bad working directory path La ruta de la carpeta de trabajo no es válida Working directory %1 for python job %2 is not readable. La tarea de python %2 no tiene permisos de lectura en la carpeta de trabajo %1. Bad main script file Script principal erróneo Main script file %1 for python job %2 is not readable. El script principal «%1» de la tarea de python «%2» no es accesible. Boost.Python error in job "%1". Hubo un error Boost.Python en el proceso «%1». Calamares::QmlViewStep Loading ... Cargando... QML Step <i>%1</i>. Paso QML <i>%1</i>. Loading failed. No se ha podido cargar. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module <i>%1</i> is complete. Se ha terminado la comprobación de requisitos para el módulo <i>%1</i>. Waiting for %n module(s). Esperando a %n módulo. Esperando a %n módulos. (%n second(s)) (%n segundo) (%n segundos) System-requirements checking is complete. Se ha terminado la comprobación de los requisitos del sistema. Calamares::ViewManager Setup Failed El asistente ha fallado Installation Failed La instalación ha fallado Error Error &Yes &Sí &No &No &Close &Cerrar Install Log Paste URL URL del registro del instalador The upload was unsuccessful. No web-paste was done. No se pudo terminar la subida del registro de texto a la web. Install log posted to %1 Link copied to clipboard El registro se ha publicado en %1 El enlace se ha copiado en el portapapeles. Calamares Initialization Failed Calamares no ha podido arrancar bien %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. %1 no se pudo instalar. Calamares no ha sido capaz de cargar todos los módulos configurados. Puede que esto sea un problema de la propia distribución y de cómo sus desarrolladores hayan desplegado el instalador. <br/>The following modules could not be loaded: Los siguientes módulos no se han podido cargar: Continue with setup? ¿Quieres seguir con la configuración? Continue with installation? ¿Quieres seguir con la instalación? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> El programa de instalación %1 está a punto de hacer cambios en el disco con el fin de configurar %2.<br/><strong>No podrás deshacer estos cambios.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> El instalador %1 está a punto de hacer cambios en el disco con el fin de instalar %2.<br/><strong>No podrás deshacer estos cambios.</strong> &Set up now &Configurar ahora &Install now &Instalar ahora Go &back &Volver atrás &Set up &Preparar &Install &Instalar Setup is complete. Close the setup program. Configuración terminada, ya puedes cerrar el asistente de preparación. The installation is complete. Close the installer. Instalación terminada, ya puedes cerrar el instalador. Cancel setup without changing the system. Cancelar la configuración sin cambiar el sistema. Cancel installation without changing the system. Cancelar la instalación sin cambiar el sistema. &Next &Siguiente &Back &Atrás &Done &Hecho &Cancel &Cancelar Cancel setup? ¿Quieres cancelar la configuración? Cancel installation? ¿Quieres cancelar la instalación? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. ¿Seguro que quieres cancelar el proceso de configuración en curso? El programa se cerrará y todos tus cambios se perderán. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. ¿Seguro que quieres cancelar el proceso de instalación en curso? El instalador se cerrará y todos tus cambios se perderán. CalamaresPython::Helper Unknown exception type Tipo de excepción desconocida unparseable Python error Error de Python no analizable unparseable Python traceback Volcado de errores de Python («traceback») no analizable Unfetchable Python error. No se puede obtener el error de Python. CalamaresWindow %1 Setup Program Programa de configuración de %1 %1 Installer Instalador de %1 ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1. Establecer la etiqueta del sistema de archivos para «%1». Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>. Establecer la etiqueta del sistema de archivos «<strong>%1</strong>» para la partición «<strong>%2</strong>». The installer failed to update partition table on disk '%1'. El instalador no ha podido actualizar la tabla de particiones en el disco «%1». CheckerContainer Gathering system information... Obteniendo información del sistema... ChoicePage Form Formulario Select storage de&vice: Elige un dispositivo de almacenamiento: Current: Ahora: After: Después: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Particionado manual</strong><br/> Puedes crear o cambiar el tamaño de las particiones a tu gusto. Reuse %1 as home partition for %2. Reutilizar %1 como partición de datos personales («home») para %2 <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Elige la partición a reducir, una vez hecho esto arrastra la barra inferior para configurar el espacio restante</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. %1 se reducirá a %2MiB y se creará una nueva partición de %3MiB para %4. Boot loader location: Ubicación del cargador de arranque: <strong>Select a partition to install on</strong> <strong>Elige una partición en la que realizar la instalación</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. No parece que haya ninguna partición del sistema EFI en el equipo. Puedes volver atrás y preparar %1 con la opción de particionado manual. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. La partición del sistema EFI en «%1» se va a usar para arrancar %2. EFI system partition: Partición del sistema EFI: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Este dispositivo de almacenamiento no parece tener un sistema operativo dentro. ¿Qué quieres hacer?<br/>Podrás revisar y confirmar los cambios antes de que pase nada. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Borrar el disco</strong><br/>Esto <font color="red">eliminará permanentemente</font> todos los datos en el dispositivo de almacenamiento. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Instalar al lado</strong><br/>El instalador reducirá el tamaño de una partición y dejará el suficiente para instalar %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Reemplazar una partición</strong><br/>Sustituye el espacio de una de las particiones ya existentes con %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. %1 se encuentra instalado en este dispositivo de almacenamiento. ¿Qué quieres hacer?<br/>Podrás revisar y confirmar tu elección antes de que cualquier cambio se haga efectivo en el dispositivo de almacenamiento. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Parece que este dispositivo de almacenamiento ya tiene un sistema operativo instalado. ¿Qué quieres hacer?<br/>Podrás revisar y confirmar tu elección antes de que cualquier cambio se haga efectivo en el dispositivo de almacenamiento. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Este dispositivo de almacenamiento contiene múltiples sistemas operativos instalados en él. ¿Qué quieres hacer?<br/>Podrás revisar y confirmar tu elección antes de que cualquier cambio se haga efectivo en el dispositivo de almacenamiento. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> Este dispositivo de almacenamiento ya tiene un sistema operativo, pero la tabla de particiones <strong>%1</strong> es diferente de la que se necesita; <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. Este dispositivo de almacenamiento tiene alguna de sus particiones <strong>ya montadas</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. Este dispositivo de almacenamiento es parte de un <strong>dispositivo RAID</strong> inactivo. No Swap Sin «swap» Reuse Swap Reutilizar «swap» ya existente Swap (no Hibernate) Con «swap» (pero sin hibernación) Swap (with Hibernate) Con «swap» (y con hibernación) Swap to file Swap en archivo ClearMountsJob Successfully unmounted %1. «%1» se ha desmontando correctamente. Successfully disabled swap %1. El «swap» %1 se ha desactivado correctamente. Successfully cleared swap %1. El «swap» %1 se ha vaciado correctamente. Successfully closed mapper device %1. El dispositivo de mapeo «%1» se ha cerrado correctamente. Successfully disabled volume group %1. El grupo de volúmenes «%1» se ha desactivado correctamente. Clear mounts for partitioning operations on %1 Borrar los puntos de montaje para las operaciones de particionado en «%1» Clearing mounts for partitioning operations on %1. Quitando los puntos de montaje para las operaciones de particionado en «%1». Cleared all mounts for %1 Borrar todos los puntos de montaje de «%1» ClearTempMountsJob Clear all temporary mounts. Quitar todos los puntos de montaje temporales. Clearing all temporary mounts. Limpiando todos los puntos de montaje temporales. Cleared all temporary mounts. Limpiado todos los puntos de montaje temporales. CommandList Could not run command. No se pudo ejecutar la orden. The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined. La orden se ejecuta en el entorno del equipo anfitrión («host») y necesita conocer la ruta de la raíz, pero no hay definido ningún «rootMountPoint». The command needs to know the user's name, but no username is defined. La orden a ejecutar necesita saber el nombre de usuario, pero se ha definido ninguno. Config Set keyboard model to %1.<br/> Establecer el modelo de teclado como %1.<br/> Set keyboard layout to %1/%2. Establecer la disposición de teclado a %1/%2. Set timezone to %1/%2. Configurar el huso horario a %1/%2 The system language will be set to %1. El idioma del sistema se establecerá a %1. The numbers and dates locale will be set to %1. El formato de números y fechas aparecerá en %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Instalación de red. (Desactivada: configuración incorrecta) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instalación de red. (Desactivada: los grupos recibidos no son correctos) Network Installation. (Disabled: Internal error) Instalación de red. (Desactivada: error interno) Network Installation. (Disabled: No package list) Instalación de red. (Desactivada: sin lista de paquetes) Package selection Selección de paquetes Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instalación por Internet. (Desactivada: no se ha podido obtener una lista de paquetes, comprueba tu conexión a la red) This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Este equipo no cumple los requisitos mínimos para instalar %1.<br/>La instalación no puede continuar.<a href="#details">Más detalles...</a> This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a> Este equipo no cumple los requisitos mínimos para la instalación. %1.<br/>La instalación no puede continuar. <a href="#details">Detalles...</a> This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. El equipo no cumple con alguno de los requisitos recomendados para configurar %1. Se puede continuar con la configuración, pero puede que ciertas funciones no estén disponibles. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. El equipo no cumple con alguno de los requisitos recomendados para instalar %1. Se puede continuar con la instalación, pero puede que ciertas funciones no estén disponibles. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. El programa te hará algunas preguntas y configurará %2 en tu equipo. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Te damos la bienvenida al asistente de configuración de %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Te damos la bienvenida al asistente de configuración de %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Te damos la bienvenida a Calamares, el instalador de %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Te damos la bienvenida al instalador de %1</h1> Your username is too long. Tu nombre de usuario es demasiado largo. '%1' is not allowed as username. «%1» no vale como nombre de usuario. Your username must start with a lowercase letter or underscore. Los nombres de usuario empiezan con una letra minúscula o un guion bajo. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Solo se permiten letras minúsculas, números, guiones bajos y normales. Your hostname is too short. El nombre del equipo es demasiado corto. Your hostname is too long. El nombre del equipo es demasiado largo. '%1' is not allowed as hostname. «%1» no es un nombre de equipo válido. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Solo se permiten letras, números, guiones bajos y normales. Your passwords do not match! Parece que las contraseñas no coinciden. OK! Entendido Setup Failed La configuración ha fallado Installation Failed La instalación ha fallado The setup of %1 did not complete successfully. No se ha podido terminar correctamente la configuración de %1. The installation of %1 did not complete successfully. No se ha podido terminar correctamente la instalación de %1. Setup Complete Se ha terminado la configuración Installation Complete Se ha terminado la instalación The setup of %1 is complete. Se ha terminado la configuración de %1. The installation of %1 is complete. Se ha completado la instalación de %1. Package Selection Selección de paquetes Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Hay que elegir uno de los productos a instalar de la lista. Install option: <strong>%1</strong> Opción de instalación: <strong>%1</strong> None Ninguno Summary Resumen This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Esto es un resumen muy general de lo que se cambiará una vez empiece el proceso de configuración. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Esto es un resumen muy general de lo que se cambiará una vez empiece el proceso de instalación. ContextualProcessJob Contextual Processes Job Tarea de procesos contextuales CreatePartitionDialog Create a Partition Crear partición Si&ze: &Tamaño: MiB MiB Partition &Type: &Tipo de partición: Primar&y Primar&ia E&xtended E&xtendida Fi&le System: Sistema de archivos: LVM LV name Nombre del LV (volumen lógico) del LVM (administrador de LVs) &Mount Point: Punto de &montaje: Flags: Indicadores: Label for the filesystem Etiqueta para el sistema de archivos FS Label: Etiqueta del sist. de arch.: En&crypt &Cifrar Logical Lógica Primary Primaria GPT GPT Mountpoint already in use. Please select another one. El punto de montaje ya está en uso y no se puede modificar. Mountpoint must start with a <tt>/</tt>. El punto de montaje debe comenzar con un <tt>/</tt>. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4. Crear nueva partición %1MiB en %3 (%2) con entradas %4. Create new %1MiB partition on %3 (%2). Crear nueva partición %1MiB en %3 (%2). Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1. Crear nueva partición %2MiB en %4 (%3) con sistema de archivos %1. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em>. Crear nueva partición <strong>%1MiB</strong> en <strong>%3</strong> (%2) con entradas<em>%4</em>. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2). Crear nueva partición <strong>%1MiB</strong> en <strong>%3</strong> (%2). Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>. Crear nueva partición <strong>%2MiB</strong> en <strong>%4</strong> (%3) con sistema de archivos <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2. Creando nueva %1 partición en %2 The installer failed to create partition on disk '%1'. El instalador no pudo particionar el disco «%1». CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Crear tabla de particiones Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. Al crear una tabla de particiones se borrarán todos los datos del disco. What kind of partition table do you want to create? Elige el tipo de tabla de particiones que quieres crear: Master Boot Record (MBR) Registro de arranque principal (MBR) GUID Partition Table (GPT) Tabla de particiones GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Create new %1 partition table on %2. Crear una nueva tabla de particiones %1 en %2. Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3). Crear una nueva tabla de particiones <strong>%1</strong> en <strong>%2</strong> (%3). Creating new %1 partition table on %2. Creando una nueva tabla de particiones %1 en %2. The installer failed to create a partition table on %1. El instalador no pudo crear una tabla de particiones en %1. CreateUserJob Create user %1 Crear el usuario %1 Create user <strong>%1</strong>. Crear el usuario <strong>%1</strong>. Preserving home directory Preservando la carpeta de usuario («home») Creating user %1 Creando el usuario %1 Configuring user %1 Configurando el usuario %1 Setting file permissions Configurando permisos de archivo CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group Crear grupo de volúmenes CreateVolumeGroupJob Create new volume group named %1. Crear un nuevo grupo de volúmenes denominado «%1». Create new volume group named <strong>%1</strong>. Crear un nuevo grupo de volúmenes denominado «<strong>%1</strong>». Creating new volume group named %1. Creando un nuevo grupo de volúmenes denominado «%1». The installer failed to create a volume group named '%1'. El instalador no pudo crear un grupo de volúmenes denominado «%1». DeactivateVolumeGroupJob Deactivate volume group named %1. Desactivar el grupo de volúmenes denominado «%1». Deactivate volume group named <strong>%1</strong>. Desactivar el grupo de volúmenes denominado «<strong>%1</strong>». The installer failed to deactivate a volume group named %1. El instalador no pudo desactivar el grupo de volúmenes denominado «%1». DeletePartitionJob Delete partition %1. Eliminar la partición %1. Delete partition <strong>%1</strong>. Eliminar la partición <strong>%1</strong>. Deleting partition %1. Eliminando la partición %1. The installer failed to delete partition %1. El instalador no pudo eliminar la partición %1. DeviceInfoWidget This device has a <strong>%1</strong> partition table. Este dispositivo tiene un tabla de particiones <strong>%1</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Este es un dispositivo <strong>«loop»</strong>.<br/><br/>Lo que significa que es un archivo normal que se ha montado como disco virtual de bloques, pero sin tabla de particiones. Normalmente estos puntos de montaje contienen un único sistema de archivos, como una sola partición. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Este instalador <strong>no puede detectar una tabla de particiones</strong> en el dispositivo de almacenamiento seleccionado.<br><br> El dispositivo no tiene una tabla de particiones o la tabla de particiones está corrupta o es de un tipo desconocido.<br> Este instalador puede crearte una nueva tabla de particiones automáticamente o mediante la página de particionamiento manual. <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Este es el tipo de tabla de particiones recomendado para sistemas modernos que arrancan mediante un entorno de arranque <strong>EFI</strong>. <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Este tipo de tabla de partición sólo es aconsejable en sistemas antiguos que se inician desde un entorno de arranque <strong>BIOS</strong>. La tabla GPT está recomendada en la mayoría de los demás casos.<br><br><strong>Advertencia:</strong> La tabla de partición MBR es un estándar obsoleto de la era MS-DOS.<br>Sólo se pueden crear 4 particiones <em>primarias</em>, y de esas 4, una puede ser una partición <em>extendida</em> con varias particiones <em>lógicas</em> dentro. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. El tipo de <strong>tabla de particiones</strong> en el dispositivo de almacenamiento seleccionado.<br/><br/>La única forma de cambiar el tipo de la tabla de particiones es borrando y creando la tabla de particiones de nuevo, lo cual destruirá todos los datos almacenados en el dispositivo de almacenamiento.<br/>Este instalador mantendrá la tabla de particiones actual salvo que explícitamente se indique lo contrario.<br/>En caso de dudas, GPT es preferible en sistemas modernos. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Write LUKS configuration for Dracut to %1 Escribir la configuración de LUKS para Dracut en %1 Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted Omitir la escritura de la configuración de LUKS para Dracut: La partición «/» no está cifrada Failed to open %1 No se pudo abrir «%1» DummyCppJob Dummy C++ Job Tarea C++ ficticia EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Editar partición ya existente Con&tent: Con&tenido: &Keep &Mantener Format Formato Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Advertencia: Al formatear la partición se borrarán todos los datos ya existentes. &Mount Point: Punto de &montaje: Si&ze: &Tamaño: MiB MiB Fi&le System: S&istema de archivos: Flags: Indicadores: Label for the filesystem Etiqueta para el sistema de archivos FS Label: Etiqueta del sist. de archivos: EncryptWidget Form Formulario En&crypt system &Cifrar sistema Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer. Parece que tu sistema puede tener problemas al utilizar un cifrado de disco completo. Ten en cuenta que puedes dejar el cifrado activado, pero el rendimiento puede verse afectado. Passphrase Contraseña de cifrado Confirm passphrase Confirmar contraseña de cifrado Please enter the same passphrase in both boxes. Las contraseñas de ambos campos deben coincidir. ErrorDialog Details: Detalles: Would you like to paste the install log to the web? ¿Quieres subir una copia del registro de instalación a la web? FillGlobalStorageJob Set partition information Establecer la información de la partición Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> Instalar %1 en una <strong>nueva</strong> partición %2 del sistema con funciones <em>%3</em> Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition. Instalar %1 en una <strong>nueva</strong> partición %2 del sistema. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em>. Configurar una <strong>nueva</strong> partición %2 con el punto de montaje <strong>%1</strong> y las funciones <em>%3</em>. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3. Configurar una <strong>nueva</strong> %2 partición con punto de montaje <strong>%1</strong>%3. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em>. Instalar %2 en %3 partición de sistema <strong>%1</strong> con características <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em>. Configurar %3 partición <strong>%1</strong> con punto de montaje <strong>%2</strong> y características <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4. Configurar %3 partición <strong>%1</strong> con punto de montaje <strong>%2</strong>%4. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>. Instalar %2 en %3 partición del sistema <strong>%1</strong>. Install boot loader on <strong>%1</strong>. Instalar el gestor de arranque en <strong>%1</strong>. Setting up mount points. Configurando puntos de montaje. FinishedPage Form Formulario &Restart now &Reiniciar ahora <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. <h1>Hemos terminado.</h1><br/>Ahora %1 ya está configurado y listo para usar.<br/>Ya puedes empezar a utilizar tu equipo. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> <html><head/><body><p>Al marcar esta casilla el sistema se reiniciará inmediatamente una vez hagas clic en el botón <span style="font-style:italic;">Hecho</span> o al cerrar el programa de configuración.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. <h1>Hemos terminado.</h1><br/>Ahora %1 está instalado en tu equipo.<br/>Puedes reiniciar para empezar a utilizar tu nuevo sistema o seguir en el entorno temporal («live») de %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Al marcar esta casilla el sistema se reiniciará inmediatamente una vez hagas clic en el botón <span style="font-style:italic;">Hecho</span> o al cerrar el instalador.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>La configuración ha fallado</h1><br/>%1 no ha podido configurar tu equipo.<br/>El mensaje de error fue: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. <h1>La instalación ha fallado</h1><br/>%1 no se ha instalado en tu equipo.<br/>El mensaje de error fue: %2. FinishedQmlViewStep Finish Terminar FinishedViewStep Finish Terminar FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. Formatear partición %1 (sistema de archivos: %2, tamaño: %3 MiB) en %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. Formatear <strong>%3MiB</strong> partición «<strong>%1</strong>» con sistema de archivos <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. Formateando partición «%1» con sistema de archivos %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. El instalador no ha podido formatear la partición %1 en el disco «%2». GeneralRequirements has at least %1 GiB available drive space tiene al menos %1 GiB de espacio disponible en el disco There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. No hay suficiente espació en el disco duro. Se requiere al menos %1 GB libre. has at least %1 GiB working memory tiene al menos %1 GB de memoria. The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. El sistema no tiene suficiente memoria; se necesita un mínimo de %1 GB. is plugged in to a power source esta conectado a una fuente de alimentación The system is not plugged in to a power source. El sistema no esta conectado a una fuente de alimentación. is connected to the Internet está conectado a Internet The system is not connected to the Internet. El sistema no esta conectado a Internet is running the installer as an administrator (root) esta ejecutándose con permisos de administrador («root»). The setup program is not running with administrator rights. El instalador no esta ejecutándose con permisos de administrador. The installer is not running with administrator rights. El instalador no se está ejecutando con permisos de administrador. has a screen large enough to show the whole installer tiene una pantalla lo suficientemente grande como para mostrar todo el instalador The screen is too small to display the setup program. La pantalla es demasiado pequeña para mostrar el instalador. The screen is too small to display the installer. La pantalla es demasiado pequeña para mostrar el instalador. HostInfoJob Collecting information about your machine. Recopilando información sobre su máquina. IDJob OEM Batch Identifier Identificador de lote OEM Could not create directories <code>%1</code>. No se pudieron crear las carpetas <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. No se pudo abrir el archivo <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. No se pudo escribir en el archivo <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio. Creando el «initramfs» con «mkinitcpio». InitramfsJob Creating initramfs. Creando el «initramfs». InteractiveTerminalPage Konsole not installed Konsole no está instalado Please install KDE Konsole and try again! Instala KDE Konsole y prueba a lanzar este asistente otra vez. Executing script: &nbsp;<code>%1</code> Ejecutando el script: &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script Script KeyboardQmlViewStep Keyboard Teclado KeyboardViewStep Keyboard Teclado LCLocaleDialog System locale setting Configuración regional del sistema. The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. La configuración regional del sistema afecta al idioma y al tipo de caracteres que se muestran en algunos elementos del terminal.<br/>El modo actual está establecido a «<strong>%1</strong>». &Cancel &Cancelar &OK &Aceptar LOSHJob Configuring encrypted swap. Configurando la memoria de intercambio («swap») cifrada. No target system available. No parece que haya ningún sistema al que aplicar las operaciones. No rootMountPoint is set. No se ha definido «rootMountPoint». No configFilePath is set. No se ha definido «configFilePath». LicensePage Form Formulario <h1>License Agreement</h1> <h1>Contrato de licencia</h1> I accept the terms and conditions above. Acepto los términos y condiciones anteriores. Please review the End User License Agreements (EULAs). Revisa los contratos de licencia para el usuario final (CLUF). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. Este asistente instalará software privativo, o no libre, que está sujeto a términos de licencia especiales. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. Si no estás de acuerdo con estas licencias la configuración no puede continuar. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. Este procedimiento de configuración puede instalar software privativo (o no libre) sujeto a términos de licencia especiales, con el fin de proporcionar características adicionales y mejorar la experiencia del usuario. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. Si no estás de acuerdo con estas licencias no se instalará dicho software y se sustituirá por alternativas libres, de código abierto. LicenseViewStep License Contrato LicenseWidget URL: %1 URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>controlador %1</strong><br/> de %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>controlador gráfico %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>extensión del navegador %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>códec %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>paquete %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> File: %1 Archivo: %1 Hide license text Ocultar el texto legal Show the license text Ver el texto legal Open license agreement in browser. Abrir el texto legal en el navegador. LocalePage Region: Región: Zone: Huso horario: &Change... &Cambiar... LocaleQmlViewStep Location Ubicación LocaleTests Quit Salir LocaleViewStep Location Ubicación LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Configurando archivo de claves LUKS. No partitions are defined. Se ha definido ninguna partición. Encrypted rootfs setup error Se ha producido un error del «rootfs» cifrado Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. La partición root %1 es LUKS pero no se ha establecido ninguna frase de contraseña. Could not create LUKS key file for root partition %1. No se pudo crear el archivo de clave LUKS para la partición root %1. Could not configure LUKS key file on partition %1. No se pudo configurar el archivo de clave LUKS para la partición root %1. MachineIdJob Generate machine-id. Generar el identificador único de máquina. Configuration Error Error de configuración No root mount point is set for MachineId. No hay ningún punto de montaje raíz («root») establecido para «MachineId». Map Timezone: %1 Huso horario: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. Seleccione su ubicación preferida en el mapa para que el instalador pueda sugerir la ubicación y la configuración de la zona horaria para usted. Puede ajustar la configuración sugerida a continuación. Busque en el mapa arrastrando para mover y usar los botones +/- para acercar/alejar o usar el desplazamiento del mouse para acercar. NetInstallViewStep Package selection Selección de paquetes Office software Programa de oficina Office package Paquete de oficina Browser software Explorador de archivos Browser package Paquetes de explorador de archivos Web browser Navegador web Kernel Kernel Services Servicios Login Iniciar sesion Desktop Escritorio Applications Aplicaciones Communication Comunicación Development Desarrollo Office Oficina Multimedia Multimedia Internet Internet Theming Temas Gaming Juegos Utilities Herramientas NotesQmlViewStep Notes Notas OEMPage Ba&tch: Lo&te: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduce un identificador de lote, se almacenará en el sistema a instalar.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body>Configuración OEM</h1><p>Calamares usará la configuración OEM al configurar el sistema de destino.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Configuración OEM Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Define el identificador de lote OEM en <code>%1</code>. Offline Select your preferred Region, or use the default settings. Seleccione su región preferida o use la configuración predeterminada. Timezone: %1 Huso horario: %1 Select your preferred Zone within your Region. Elige un huso horario en tu región. Zones Husos You can fine-tune Language and Locale settings below. A continuación puedes ajustar la configuración regional. PWQ Password is too short La contraseña es demasiado corta Password is too long La contraseña es demasiado larga Password is too weak La contraseña es demasiado débil Memory allocation error when setting '%1' No parece que haya suficiente memoria como para establecer «%1» Memory allocation error Error de asignación de memoria The password is the same as the old one La contraseña es la misma que la antigua The password is a palindrome La contraseña es un palíndromo The password differs with case changes only La contraseña solo cambia las mayúsculas y minúsculas The password is too similar to the old one La contraseña es demasiado similar a la antigua The password contains the user name in some form La contraseña contiene partes del nombre de usuario The password contains words from the real name of the user in some form La contraseña contiene partes del nombre real del usuario The password contains forbidden words in some form La contraseña contiene alguna palabra prohibida The password contains too few digits La contraseña no tiene suficientes números The password contains too few uppercase letters La contraseña no tiene suficientes mayúsculas The password contains fewer than %n lowercase letters La contraseña contiene menos de %n letras minúsculas La contraseña contiene menos de %n letras minúsculas The password contains too few lowercase letters La contraseña contiene muy pocas letras minúsculas The password contains too few non-alphanumeric characters La contraseña no tiene suficientes caracteres alfanuméricos The password is too short La contraseña es demasiado corta The password does not contain enough character classes La contraseña no contiene suficientes tipos de caracteres The password contains too many same characters consecutively La contraseña contiene demasiados caracteres iguales consecutivos The password contains too many characters of the same class consecutively La contraseña contiene demasiados caracteres seguidos del mismo tipo The password contains fewer than %n digits La contraseña contiene menos de %n dígitos La contraseña contiene menos de %n dígitos The password contains fewer than %n uppercase letters La contraseña contiene menos de %n letras mayúsculas La contraseña contiene menos de %n letras mayúsculas The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters La contraseña contiene menos de %n caracteres no alfanuméricos La contraseña contiene menos de %n caracteres no alfanuméricos The password is shorter than %n characters La contraseña es más corta que %n caracteres La contraseña es más corta que %n caracteres The password is a rotated version of the previous one La contraseña es una versión rotada de la anterior. The password contains fewer than %n character classes La contraseña contiene menos de %n clases de caracteres La contraseña contiene menos de %n clases de caracteres The password contains more than %n same characters consecutively La contraseña contiene más de %n caracteres iguales consecutivos La contraseña contiene más de %n caracteres iguales consecutivos The password contains more than %n characters of the same class consecutively La contraseña contiene más de %n caracteres de la misma clase consecutivamente La contraseña contiene más de %n caracteres de la misma clase consecutivamente The password contains monotonic sequence longer than %n characters La contraseña contiene una secuencia monótona de más de %n caracteres La contraseña contiene una secuencia monótona de más de %n caracteres The password contains too long of a monotonic character sequence La contraseña contiene una secuencia monótona de caracteres demasiado larga No password supplied No se proporcionó contraseña Cannot obtain random numbers from the RNG device No se puede obtener números aleatorios del dispositivo RNG (generador de números aleatorios) Password generation failed - required entropy too low for settings No se pudo generar la contraseña; no hay suficiente entropía para ello The password fails the dictionary check - %1 La contraseña contiene una palabra del diccionario (%1), por lo que ha fallado el nivel de seguridad necesario The password fails the dictionary check La contraseña contiene una palabra del diccionario, por lo que ha fallado el nivel de seguridad necesario Unknown setting - %1 Ajuste desconocido; %1 Unknown setting Ajuste desconocido Bad integer value of setting - %1 El siguiente ajuste no es un número entero; %1 Bad integer value Hay un número que no es de tipo entero Setting %1 is not of integer type La el ajuste %1 no es un número entero Setting is not of integer type El ajuste no es un número entero Setting %1 is not of string type El ajuste %1 no contiene una cadena de caracteres Setting is not of string type El ajuste no es una cadena de caracteres Opening the configuration file failed No se pudo abrir el fichero de configuración The configuration file is malformed El archivo de configuración tiene un formato desconocido o incorrecto Fatal failure Fallo fatal Unknown error Error desconocido Password is empty La contraseña está vacía. PackageChooserPage Form Formulario Product Name Nombre del producto TextLabel TextLabel Long Product Description Descripción larga del producto Package Selection Selección de paquetes Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Elige un producto de la lista para instalarlo. PackageChooserQmlViewStep Packages Paquetes PackageChooserViewStep Packages Paquetes PackageModel Name Nombre Description Descripción Page_Keyboard Form Formulario Keyboard Model: Modelo de teclado: Type here to test your keyboard Escribe aquí para probar la salida del teclado Page_UserSetup Form Formulario What is your name? ¿Cómo te llamas? Your Full Name Tu nombre completo What name do you want to use to log in? ¿Qué nombre quieres usar para iniciar sesión? login minombredeusuario What is the name of this computer? ¿Qué nombre le ponemos al equipo? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Este nombre será visible al compartir cosas en red.</small> Computer Name Nombre del equipo Choose a password to keep your account safe. Elige una contraseña para proteger tu cuenta. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Escribe dos veces la misma contraseña, para que se pueda comprobar si hay errores de escritura. Una buena contraseña contendrá una combinación de letras, números y signos de puntuación; tiene por lo menos ocho caracteres y hay que cambiarla cada cierto tiempo.</small> Password Contraseña Repeat Password Repite la contraseña When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Cuando se marca esta casilla se comprueba la seguridad de la contraseña y no se podrá usar una débil. Require strong passwords. Requiere contraseñas fuertes. Log in automatically without asking for the password. Iniciar sesión automáticamente sin pedir la contraseña Use the same password for the administrator account. Utilizar la misma contraseña para la cuenta de administrador. Choose a password for the administrator account. Elige una contraseña para la cuenta de administrador. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Escribe dos veces la contraseña para comprobar si tiene errores.</small> PartitionLabelsView Root Raíz Home Datos de usuario Boot Arranque EFI system Sistema EFI Swap Swap New partition for %1 Nueva partición de %1 New partition Nueva partición %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space Espacio libre New partition Partición nueva Name Nombre File System Sistema de archivos File System Label Etiqueta del sistema de archivos Mount Point Punto de montaje Size Tamaño PartitionPage Form Formulario Storage de&vice: Dispositivo de almacenamiento: &Revert All Changes &Deshacer todos los cambios New Partition &Table Nueva &tabla de particiones Cre&ate Cre&ar &Edit &Editar &Delete &Borrar New Volume Group Nuevo grupo de volúmenes Resize Volume Group Cambiar el tamaño del grupo de volúmenes Deactivate Volume Group Desactivar grupo de volúmenes Remove Volume Group Eliminar grupo de volúmenes I&nstall boot loader on: I&nstalar gestor de arranque en: Are you sure you want to create a new partition table on %1? ¿Estás seguro de que quieres crear una nueva tabla de particiones en %1? Can not create new partition No se pudo crear una partición nueva The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. La tabla de particiones en %1 ya tiene %2 particiones primarias, y no se puede añadir ninguna más. Quita una partición primaria y sustitúyela por una extendida para poder añadir particiones lógicas en su interior. PartitionViewStep Gathering system information... Recogiendo información sobre el sistema... Partitions Particiones Unsafe partition actions are enabled. Se han activado las particiones inseguras. Partitioning is configured to <b>always</b> fail. Se ha configurado el particionado para que falle <b>siempre</b>. No partitions will be changed. No se cambiará ninguna partición. Current: Ahora: After: Después: No EFI system partition configured No hay una partición del sistema EFI configurada EFI system partition configured incorrectly La partición del sistema EFI no se ha configurado bien An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem. Se necesita una partición EFI para arrancar %1.<br/><br/>Para establecer una partición EFI vuelve atrás y selecciona o crea un sistema de archivos adecuado. The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>. El sistema de archivos debe estar montado en <strong>%1</strong>. The filesystem must have type FAT32. El sistema de archivos debe ser de tipo FAT32. The filesystem must be at least %1 MiB in size. El sistema de archivos debe tener al menos %1 MiB de tamaño. The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set. El sistema de archivos debe tener establecido el indicador <strong>%1.</strong> You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Puedes seguir con la instalación sin haber establecido una partición del sistema EFI, pero puede que el sistema no arranque. Option to use GPT on BIOS Opción para usar GPT en BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. Una tabla de particiones GPT es lo preferible en casi todos los casos. Este instalador también la admite para los sistemas más antiguos basados en arranque por BIOS.<br/><br/>Para configurar una partición GPT en BIOS, (si aún no lo has hecho) vuelve atrás y configura la tabla de particiones como GPT, luego crea una partición sin formato de 8 MB con el indicador <strong>bios_grub</strong> marcado.<br/><br/>Se necesita una partición de 8 MB sin formatear para arrancar %1 en un sistema BIOS con GPT. Boot partition not encrypted Partición de arranque sin cifrar A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. Se estableció una partición de arranque aparte junto con una partición raíz cifrada, pero la partición de arranque no está cifrada.<br/><br/>Hay consideraciones de seguridad con esta clase de instalación, porque los ficheros de sistema importantes se mantienen en una partición no cifrada.<br/>Puede continuar si lo desea, pero el desbloqueo del sistema de ficheros ocurrirá más tarde durante el arranque del sistema.<br/>Para cifrar la partición de arranque, retroceda y vuelva a crearla, seleccionando <strong>Cifrar</strong> en la ventana de creación de la partición. has at least one disk device available. tiene al menos un dispositivo de disco disponible. There are no partitions to install on. No hay particiones donde instalar. PlasmaLnfJob Plasma Look-and-Feel Job Tarea de aspecto de Plasma Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package No se pudo seleccionar el paquete de aspecto de KDE Plasma PlasmaLnfPage Form Formulario Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Elige un aspecto para el escritorio KDE Plasma. También puedes omitir este paso y configurar la apariencia una vez el sistema esté configurado. Al hacer clic en cualquiera de los elementos verás una vista previa del estilo. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Elige un aspecto para el escritorio KDE Plasma. También puedes omitir este paso y configurar la apariencia una vez el sistema esté instalado. Al hacer clic en cualquiera de los elementos verás una vista previa del estilo. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel Apariencia PreserveFiles Saving files for later ... Guardando archivos para más tarde... No files configured to save for later. No hay archivos configurados para guardarse más tarde. Not all of the configured files could be preserved. No se pudieron conservar todos los archivos configurados. ProcessResult There was no output from the command. La orden no ha proporcionado información de salida. Output: Información de salida: External command crashed. El programa externo se ha colgado, fallando de forma inesperada. Command <i>%1</i> crashed. El programa externo se ha colgado al llamarlo con <i>%1</i>. External command failed to start. El programa externo no se ha podido iniciar. Command <i>%1</i> failed to start. El programa externo <i>%1</i> no se ha podido iniciar. Internal error when starting command. Se ha producido un error interno al iniciar el programa. Bad parameters for process job call. Parámetros erróneos en la llamada al proceso. External command failed to finish. El programa externo no se ha podido terminar. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. El programa externo <i>%1</i> no ha podido terminar en %2 segundos. External command finished with errors. El programa externo ha terminado, pero devolviendo errores. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. El programa externo <i>%1</i> ha terminado con un código de salida %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown desconocido extended extendido unformatted sin formato swap swap Default Predeterminado File not found No se ha encontrado el archivo Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. La ruta <pre>%1</pre> debe ser absoluta. Directory not found No se ha encontrado la carpeta Could not create new random file <pre>%1</pre>. No se ha podido crear nuevo archivo temporal al azar «<pre>%1</pre>». No product Sin producto No description provided. No se ha proporcionado ninguna descripción. (no mount point) (sin punto de montaje) Unpartitioned space or unknown partition table Espacio no particionado o tabla de partición desconocida Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>El equipo no cumple con alguno de los requisitos recomendados para configurar %1.<br/> Se puede continuar con la configuración, pero puede que ciertas funciones no estén disponibles.</p> RemoveUserJob Remove live user from target system Borrar el usuario temporal («live») del sistema a instalar RemoveVolumeGroupJob Remove Volume Group named %1. Quitar el grupo de volumen denominado «%1». Remove Volume Group named <strong>%1</strong>. Quitar el grupo de volumen denominado «<strong>%1</strong>». The installer failed to remove a volume group named '%1'. El instalador no pudo eliminar el grupo de volúmenes denominado «%1». ReplaceWidget Form Formulario Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition. Seleccione dónde instalar %1<br/><font color="red">Atención: </font>esto borrará todos sus archivos en la partición seleccionada. The selected item does not appear to be a valid partition. El elemento seleccionado no parece ser una partición válida. %1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition. %1 no se puede instalar en el espacio vacío. Por favor, seleccione una partición existente. %1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition. %1 no se puede instalar en una partición extendida. Por favor, seleccione una partición primaria o lógica existente. %1 cannot be installed on this partition. %1 no se puede instalar en esta partición. Data partition (%1) Partición de datos (%1) Unknown system partition (%1) Partición desconocida del sistema (%1) %1 system partition (%2) %1 partición del sistema (%2) <strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB. <strong>%4</strong><br/><br/>La partición %1 es demasiado pequeña para %2. Por favor, seleccione una participación con capacidad para al menos %3 GiB. <strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. <strong>%2</strong><br/><br/>No se puede encontrar una partición de sistema EFI en ninguna parte de este sistema. Por favor, retroceda y use el particionamiento manual para establecer %1. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost. <strong>%3</strong><br/><br/>%1 se instalará en %2.<br/><font color="red">Advertencia: </font>Todos los datos en la partición %2 se perderán. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. La partición del sistema EFI en %1 se utilizará para iniciar %2. EFI system partition: Partición del sistema EFI: Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>El equipo no cumple con los requisitos mínimos para instalar %1.<br/> La instalación no puede continuar.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>El equipo no cumple con alguno de los requisitos recomendados para configurar %1.<br/> Se puede continuar con la configuración, pero puede que ciertas funciones no estén disponibles.</p> ResizeFSJob Resize Filesystem Job Tarea de redimensionamiento de sistema de archivos Invalid configuration Configuración no válida The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. La tarea de redimensionamiento del sistema de archivos no posee una configuración válida y no se ejecutará. KPMCore not Available KPMCore no disponible Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job. Calamares no puede iniciar KPMCore para la tarea de redimensionamiento del sistema de archivos. Resize Failed Falló el redimiensionamiento The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. No se encontró en este sistema el sistema de archivos %1, por lo que no puede redimensionarse. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. No se encontró en este sistema el dispositivo %1, por lo que no puede redimensionarse. The filesystem %1 cannot be resized. No puede redimensionarse el sistema de archivos %1. The device %1 cannot be resized. No puede redimensionarse el dispositivo %1. The filesystem %1 must be resized, but cannot. Es necesario redimensionar el sistema de archivos %1 pero no es posible hacerlo. The device %1 must be resized, but cannot Es necesario redimensionar el dispositivo %1 pero no es posible hacerlo. ResizePartitionJob Resize partition %1. Redimensionar partición %1. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>. Cambiar tamaño de la <strong>%2MiB</strong> partición <strong>%1</strong> a <strong>%3MiB</strong>. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB. Cambiando tamaño de la %2MiB partición %1 a %3MiB. The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. El instalador ha fallado a la hora de reducir la partición %1 en el disco '%2'. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group Cambiar el tamaño del grupo de volúmenes ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3. Cambiar el tamaño del grupo de volúmenes llamado %1 de %2 a %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>. Cambiar el tamaño del grupo de volúmenes denominado «<strong>%1</strong>» de «<strong>%2</strong>» a «<strong>%3</strong>». The installer failed to resize a volume group named '%1'. El instalador no pudo redimensionar el grupo de volúmenes denominado «%1». ResultsListDialog For best results, please ensure that this computer: Para un mejor desempeño se recomienda que este equipo: System requirements Requisitos del sistema ScanningDialog Scanning storage devices... Dispositivos de almacenamiento de escaneado... Partitioning Particiones SetHostNameJob Set hostname %1 Hostname: %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Configurar hostname <strong>%1</strong>. Setting hostname %1. Configurando hostname %1. Internal Error Error interno Cannot write hostname to target system No es posible escribir el hostname en el sistema de destino SetKeyboardLayoutJob Set keyboard model to %1, layout to %2-%3 Configurar modelo de teclado a %1, distribución a %2-%3 Failed to write keyboard configuration for the virtual console. Hubo un fallo al escribir la configuración del teclado para la consola virtual. Failed to write to %1 No se puede escribir en %1 Failed to write keyboard configuration for X11. Hubo un fallo al escribir la configuración del teclado para X11. Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. No se pudo escribir la configuración de teclado en el directorio /etc/default existente. SetPartFlagsJob Set flags on partition %1. Establecer indicadores en la partición %1. Set flags on %1MiB %2 partition. Establecer indicadores en la %1MiB %2 partición.. Set flags on new partition. Establecer indicadores en una nueva partición. Clear flags on partition <strong>%1</strong>. Limpiar indicadores en la partición <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Borrar indicadores en la %1MiB <strong>%2</strong> partición. Clear flags on new partition. Limpiar indicadores en la nueva partición. Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>. Indicar partición <strong>%1</strong> como <strong>%2</strong>. Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>. Marcar %1MiB <strong>%2</strong> partición como <strong>%3</strong>. Flag new partition as <strong>%1</strong>. Indicar nueva partición como <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>. Limpiando indicadores en la partición <strong>%1</strong>. Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Borrando marcadores en la %1MiB <strong>%2</strong> partición. Clearing flags on new partition. Limpiando indicadores en la nueva partición. Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>. Estableciendo indicadores <strong>%2</strong> en la partición <strong>%1</strong>. Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition. Estableciendo indicadores <strong>%3</strong> en la %1MiB <strong>%2</strong> partición. Setting flags <strong>%1</strong> on new partition. Estableciendo indicadores <strong>%1</strong> en una nueva partición. The installer failed to set flags on partition %1. El instalador no pudo establecer indicadores en la partición %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Definir contraseña para el usuario %1. Setting password for user %1. Configurando contraseña para el usuario %1. Bad destination system path. Destino erróneo del sistema. rootMountPoint is %1 El punto de montaje de la raíz es %1 Cannot disable root account. No se puede deshabilitar la cuenta root passwd terminated with error code %1. passwd finalizó con el código de error %1. Cannot set password for user %1. No se puede definir contraseña para el usuario %1. usermod terminated with error code %1. usermod ha terminado con el código de error %1 SetTimezoneJob Set timezone to %1/%2 Configurar uso horario a %1/%2 Cannot access selected timezone path. No se puede acceder a la ruta de la zona horaria. Bad path: %1 Ruta errónea: %1 Cannot set timezone. No se puede definir la zona horaria Link creation failed, target: %1; link name: %2 Fallo al crear el enlace, destino: %1; nombre del enlace: %2 Cannot set timezone, No se puede establecer la zona horaria, Cannot open /etc/timezone for writing No se puede abrir/etc/timezone para la escritura SetupGroupsJob Preparing groups. Preparando grupos. Could not create groups in target system No se pudieron crear grupos en el sistema destino These groups are missing in the target system: %1 Estos grupos faltan en el sistema de destino: %1 SetupSudoJob Configure <pre>sudo</pre> users. Configurar usuarios <pre>sudo</pre> . Cannot chmod sudoers file. No es posible modificar los permisos de sudoers. Cannot create sudoers file for writing. No es posible crear el archivo de escritura para sudoers. ShellProcessJob Shell Processes Job Tarea de procesos de la «shell» SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 StandardButtons &OK &Aceptar &Yes &Sí &No &No &Cancel &Cancelar &Close &Cerrar TrackingInstallJob Installation feedback Respuesta de la instalación Sending installation feedback. Enviar respuesta de la instalación Internal error in install-tracking. Error interno en el seguimiento-de-instalación. HTTP request timed out. La petición HTTP agotó el tiempo de espera. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback comentarios de los usuarios de KDE Configuring KDE user feedback. Configuración de los comentarios de los usuarios de KDE. Error in KDE user feedback configuration. Error en la configuración de los comentarios de los usuarios de KDE. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. No se pudieron configurar correctamente los comentarios de los usuarios de KDE, error de script %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. No se pudieron configurar correctamente los comentarios de los usuarios de KDE, error de Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Respuesta de la máquina Configuring machine feedback. Configurando respuesta de la máquina. Error in machine feedback configuration. Error en la configuración de la respuesta de la máquina. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. No se pudo configurar correctamente la respuesta de la máquina, error de script %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. No se pudo configurar correctamente la respuesta de la máquina, error de Calamares %1. TrackingPage Form Formulario Placeholder Indicador de posición <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Haz clic aquí para <span style=" font-weight:600;">no enviar información</span> sobre tu instalación.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Haz clic aquí para saber más sobre el sistema de opinión de usuarios</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. El seguimiento ayuda a %1 a ver con qué frecuencia se instala, en qué hardware se instala y qué aplicaciones se usan. Para ver lo que se envía, haz clic en el icono de ayuda en cada sección. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Al seleccionar esto, enviará información sobre su instalación y hardware. Esta información solo se enviará <b>una vez</b> después de finalizar la instalación. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Al seleccionar esto, enviará periódicamente información sobre la instalación, el hardware y las aplicaciones de su <b>máquina</b> a %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Al seleccionar esto, enviará regularmente información sobre su instalación de <b>usuario</b>, hardware, aplicaciones y patrones de uso de aplicaciones a %1. TrackingViewStep Feedback Opinar UmountJob Unmount file systems. Desmontar los sistemas de archivos. No target system available. No parece que haya ningún sistema instalable disponible. No rootMountPoint is set. «rootMountPoint» no definido. UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Si va a haber más de una persona usando el equipo se pueden crear otras cuentas de usuario una vez terminado el asistente de configuración.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Si va a haber más de una persona usando el equipo se pueden crear otras cuentas de usuario una vez instalado.</small> UsersQmlViewStep Users Usuarios UsersViewStep Users Usuarios VariantModel Key Column header for key/value Clave Value Column header for key/value Valor VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Crear grupo de volúmenes List of Physical Volumes Lista de volúmenes físicos Volume Group Name: Nombre del grupo de volúmenes: Volume Group Type: Tipo del grupo de volúmenes: Physical Extent Size: Tamaño de sector físico: MiB MiB Total Size: Tamaño total: Used Size: Tamaño utilizado Total Sectors: Sectores totales: Quantity of LVs: Cantidad de LVs: WelcomePage Form Formulario Select application and system language Elige el idioma para las aplicaciones y el sistema &About &Acerca de Open donations website Abrir la página web de donaciones &Donate &Donar Open help and support website Abrir el sitio web de ayuda y soporte &Support &Ayuda Open issues and bug-tracking website Sitio web de problemas y mejoras &Known issues &Problemas conocidos Open release notes website Abrir la web con las notas de lanzamiento &Release notes &Notas de publicación <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1> <h1>Te damos la bienvenida a Calamares; el configurador de %1.</h1> <h1>Welcome to %1 setup.</h1> <h1>Te damos la bienvenida al configurador de %1.</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1> <h1>Te damos la bienvenida a Calamares; el instalador de %1.</h1> <h1>Welcome to the %1 installer.</h1> <h1>Te damos la bienvenida al instalador de %1.</h1> %1 support %1 ayuda About %1 setup Acerca del configurador de %1 About %1 installer Acerca del instalador %1 <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>para %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Gracias al <a href="https://calamares.io/team/">equipo de Calamares</a> y al <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">equipo de traductores de Calamares</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/"> El desarrollo de Calamares</a> está patrocinado por <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Software Libre. WelcomeQmlViewStep Welcome Te damos la bienvenida WelcomeViewStep Welcome Te damos la bienvenida ZfsJob Create ZFS pools and datasets Crear grupos y conjuntos de datos ZFS Failed to create zpool on Error al crear el «zpool» en Configuration Error Error de configuración No partitions are available for ZFS. No hay particiones disponibles para ZFS. Internal data missing Faltan datos internos Failed to create zpool Error al crear el «zpool» Failed to create dataset No se pudo crear el «dataset» The output was: El programa ha devuelto: about <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Thanks to <a href='https://calamares.io/team/'>the Calamares team</a> and the <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>Calamares translators team</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> development is sponsored by <br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Liberating Software. <h1>%1</h1><br/> <strong>%2<br/> para %3</strong><br/><br/> Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/> Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/> Gracias al <a href='https://calamares.io/team/'>equipo de Calamares</a> y al <a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'>equipo de traductores de</a>.<br/><br/> <a href='https://calamares.io/'>Calamares</a> El desarrollo es patrocinado por<br/> <a href='http://www.blue-systems.com/'>Blue Systems</a> - Software Libre. Back Atrás calamares-sidebar Show debug information Ver la información de depuración. finishedq Installation Completed Instalación completada %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. Se ha instalado %1 en tu equipo. A partir de ahora puedes reiniciar para empezar a usar el sistema operativo nuevo o seguir usando el entorno temporal («live»). Close Installer Cerrar el instalador Restart System Reiniciar el sistema <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>Un registro completo de la instalación está disponible como «installation.log» en la carpeta personal del usuario temporal. <br/> Este registro también se copia en la ruta «/var/log/installation.log» del sistema a instalar. finishedq@mobile Installation Completed Instalación completada %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart your device. Se ha instalado %1 en tu equipo.<br/> Ya puedes reiniciar para empezar a usar tu nuevo sistema operativo. Close Cerrar Restart Reiniciar i18n <h1>Languages</h1> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Idiomas</h1></br> La configuración regional del sistema afecta al idioma y al tipo de caracteres que se muestran en algunos elementos del terminal. El modo actual está establecido a «<strong>%1</strong>». <h1>Locales</h1> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. <h1>Configuración regional</h1> </br> La configuración regional del sistema afecta el formato de números y fechas. La configuración actual es <strong>%1</strong>. Back Atrás keyboardq To activate keyboard preview, select a layout. Para previsualizar el teclado elige una distribución. Keyboard Model: Modelo de teclado: Layouts Distribuciones Type here to test your keyboard Escribe aquí para probar la salida del teclado Variants Variantes localeq Change Modificar notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Estos son ejemplos de notas de publicación.</p> packagechooserq LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. LibreOffice es una suite ofimática potente y gratuita, utilizada por millones de personas en todo el mundo. Incluye varias aplicaciones que la convierten en la suite ofimática libre y de código abierto más versátil del mercado.<br/> Opción predeterminada. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Si no quieres instalar un paquete de ofimática cámbialo abajo. Siempre se puede instalar uno (o más de uno) a través del administrador de paquetes cuando surja la necesidad. No Office Suite Sin paquete de ofimática Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Crea una instalación de escritorio mínima, evitando todas las aplicaciones extras para poder elegir más adelante qué te gustaría añadir al sistema. En este modo no habrá paquete de ofimática, ni reproductores multimedia, ni visor de imágenes ni soporte de impresión. Solo incluye un escritorio, un explorador de archivos, un administrador de paquetes, un editor de texto y un navegador web simple. Simple. Minimal Install Instalación mínima Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Elige una de las opciones o deja la que viene de serie: con LibreOffice. release_notes <h3>%1</h3> <p>This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.</p> <p>QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.</p> <p><b>This is bold text</b></p> <p><i>This is italic text</i></p> <p><u>This is underlined text</u></p> <p><center>This text will be center-aligned.</center></p> <p><s>This is strikethrough</s></p> <p>Code example: <code>ls -l /home</code></p> <p><b>Lists:</b></p> <ul> <li>Intel CPU systems</li> <li>AMD CPU systems</li> </ul> <p>The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.</p> <h3>%1</h3> <p>Este es un archivo QML de ejemplo, que muestra opciones en RichText con contenido Flickable.</p> <p>QML con RichText puede usar etiquetas HTML, el contenido móvil es útil para pantallas táctiles.</p> <p><b>Este es un texto en negrita</b></p> <p><i>Este es el texto en cursiva</i></p> <p><u>Este es un texto subrayado</u></p> <p><center>Este texto se alineará al centro.</center></p> <p><s>esto es tachado</s></p> <p>Ejemplo de código: <code>ls -l /casa</code></p> <p><b>Listas:</b></p> <ul> <li>Sistemas de CPU Intel</li> <li>Sistemas de CPU AMD</li> </ul> <p>La barra de desplazamiento vertical es ajustable, el ancho actual se establece en 10.</p> Back Atrás usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Elige un nombre de usuario con contraseña para iniciar sesión y poder hacer tareas de administración What is your name? Nombre Your Full Name Tu nombre completo What name do you want to use to log in? ¿Qué nombre quieres usar para iniciar sesión? Login Name Nombre de inicio de sesión If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Si va a haber más de una persona usando el equipo se pueden crear otras cuentas de usuario una vez terminada la instalación. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Solo se pueden poner letras minúsculas, números y guiones bajos y normales. root is not allowed as username. No se puede poner «root» como nombre de usuario. What is the name of this computer? ¿Qué nombre le ponemos al equipo? Computer Name Nombre del equipo This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Este nombre será visible al compartir cosas en red. localhost is not allowed as hostname. No se puede poner «localhost» como nombre del equipo. Choose a password to keep your account safe. Elige una contraseña para mantener tu cuenta segura. Password Contraseña Repeat Password Repite la contraseña Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Introduce la misma contraseña dos veces, para que se pueda verificar si hay errores de escritura. Una buena contraseña contendrá una combinación de letras, números y puntuación; tiene que tener al menos ocho caracteres y cambiarse de vez en cuando. Validate passwords quality Verificar la fortaleza de contraseña When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Cuando se marca esta casilla se verificará la seguridad de la contraseña y no se podrá usar una contraseña débil. Log in automatically without asking for the password Iniciar sesión automáticamente sin pedir la contraseña Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Solo se permiten letras, números, guiones bajos y guiones, con un mínimo de dos caracteres. Reuse user password as root password Reutilizar la contraseña para el usuario «root» Use the same password for the administrator account. Utiliza la misma contraseña para la cuenta de administrador. Choose a root password to keep your account safe. Elige una contraseña segura para la cuenta de administración «root». Root Password Contraseña de «root» Repeat Root Password Repetir la contraseña de «root» Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Introduce la misma contraseña dos veces para verificar si hay errores de escritura. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Te damos la bienvenida al instalador de <quote>%2</quote></h3> <p>Este programa te hará algunas preguntas y configurará %1 en tu equipo.</p> About Acerca de Support Soporte Known issues Problemas conocidos Release notes Notas de lanzamiento Donate Donar