AboutData <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> for %3</strong><br/><br/> <h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/> per a %3</strong><br/><br/> Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>. Agraïments per a <a href="https://calamares.io/team/">l'equip del Calamares</a> i <a href="https://app.transifex.com/calamares/calamares/">l'equip de traducció del Calamares</a>. Copyright %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> Copyright year-year Name <email-address> Drets d'autor %1-%2 %3 &lt;%4&gt;<br/> ActiveDirectoryJob Enroll system in Active Directory @label Registra el sistema a l'Active Directory Enrolling system in Active Directory… @status Es registra el sistema a l'Active Directory... AutoMountManagementJob Managing auto-mount settings… @status Es gestiona la configuració de muntatge automàtic... BootInfoWidget The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. L'<strong>entorn d'arrencada</strong> d'aquest sistema.<br><br>Els sistemes antics x86 només tenen suport per a <strong>BIOS</strong>.<br>Els moderns normalment usen <strong>EFI</strong>, però també poden mostrar-se com a BIOS si l'entorn d'arrencada s'executa en mode de compatibilitat. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. Aquest sistema s'ha iniciat amb un entorn d'arrencada <strong>EFI</strong>. <br><br> Per configurar una arrencada des d'un entorn EFI, aquest instal·lador ha de desplegar l'aplicació d'un gestor d'arrencada, com ara el <strong>GRUB</strong> o el <strong>systemd-boot</strong> en una <strong>partició EFI del sistema</strong>. Això és automàtic, llevat que trieu fer les particions manualment, en què caldrà que ho configureu vosaltres mateixos. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. Aquest sistema s'ha iniciat amb un entorn d'arrencada <strong>BIOS </strong>.<br><br>Per configurar una arrencada des d'un entorn BIOS, aquest instal·lador ha d'instal·lar un gestor d'arrencada, com ara el <strong>GRUB</strong>, ja sigui al començament d'una partició o al <strong>MBR</strong>, a prop del començament de la taula de particions (millor). Això és automàtic, llevat que trieu fer les particions manualment, en què caldrà que ho configureu pel vostre compte. BootLoaderModel Master Boot Record of %1 @info Registre d'inici mestre (MBR) de %1 Boot Partition @info Partició d'arrencada System Partition @info Partició del sistema Do not install a boot loader @label No instal·lis cap gestor d'arrencada %1 (%2) %1 (%2) Calamares::BlankViewStep Blank Page Pàgina en blanc Calamares::DebugWindow GlobalStorage Emmagatzematge global JobQueue Cua de tasques Modules Mòduls Type: Tipus: none cap Interface: Interfície: Crashes Calamares, so that Dr. Konqi can look at it. Falla el Calamares, perquè el Dr. Konqui pugui mirar-s'ho. Reloads the stylesheet from the branding directory. Torna a carregar el full d'estil del directori de marques. Reload Stylesheet Torna a carregar el full d’estil Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging). Mostra l'arbre dels noms dels ginys al registre (per a la depuració del full d'estil). Widget Tree Arbre de ginys Uploads the session log to the configured pastebin. Puja el registre de la sessió a la carpeta d'enganxar configurada. Send Session Log Envia el registre de la sessió Debug Information @title Informació de depuració Calamares::ExecutionViewStep %p% Progress percentage indicator: %p is where the number 0..100 is placed %p% Set Up @label Configuració Install @label Instal·la Calamares::FailJob Job failed (%1) Ha fallat la tasca (%1) Programmed job failure was explicitly requested. S'ha demanat explícitament la fallada de la tasca programada. Calamares::JobThread Done Fet Calamares::NamedJob Example job (%1) Tasca d'exemple (%1) Calamares::ProcessJob Running command %1 in target system… @status S'executa l'ordre "%1" al sistema de destinació... Running command %1… @status S'executa l'ordre %1... Calamares::Python::Job Running %1 operation. S'executa l'operació %1. Bad working directory path Camí incorrecte al directori de treball Working directory %1 for python job %2 is not readable. El directori de treball %1 per a la tasca python %2 no és llegible. Bad main script file Fitxer erroni d'script principal Main script file %1 for python job %2 is not readable. El fitxer de script principal %1 per a la tasca de python %2 no és llegible. Bad internal script Script intern dolent Internal script for python job %1 raised an exception. L'script intern per a la tasca de Python %1 ha generat una excepció. Main script file %1 for python job %2 could not be loaded because it raised an exception. No s'ha pogut carregar el fitxer de script principal %1 per a la tasca de Python %2 perquè ha generat una excepció. Main script file %1 for python job %2 raised an exception. El fitxer de script principal %1 per a la tasca de Python % 2 ha generat una excepció. Main script file %1 for python job %2 returned invalid results. El fitxer de script principal %1 per a la tasca de Python %2 ha retornat resultats no vàlids. Main script file %1 for python job %2 does not contain a run() function. El fitxer de script principal %1 per a la tasca de Python %2 no conté una funció run(). Calamares::PythonJob Running %1 operation… @status S'executa l'operació %1... Bad working directory path @error Camí incorrecte al directori de treball Working directory %1 for python job %2 is not readable. @error El directori de treball %1 per a la tasca python %2 no és llegible. Bad main script file @error Fitxer erroni d'script principal Main script file %1 for python job %2 is not readable. @error El fitxer de script principal %1 per a la tasca de python %2 no és llegible. Boost.Python error in job "%1" @error Error de Boost.Python a la tasca "%1". Calamares::QmlViewStep Loading… @status Es carrega... QML step <i>%1</i>. @label Pas QML <i>%1</i>. Loading failed. @info Ha fallat la càrrega. Calamares::RequirementsChecker Requirements checking for module '%1' is complete. @info S'ha completat la comprovació de requisits del mòdul %1. Waiting for %n module(s)… @status S'espera %n mòdul... S'esperen %n mòduls... (%n second(s)) @status (%n segon) (%n segons) System-requirements checking is complete. @info S'ha completat la comprovació dels requeriments del sistema. Calamares::ViewManager The upload was unsuccessful. No web-paste was done. La càrrega no s'ha fet correctament. No s'ha enganxat res a la xarxa. Install log posted to %1 Link copied to clipboard El registre d'instal·lació s'ha penjat a %1 L'enllaç s'ha copiat al porta-retalls. Install Log Paste URL URL de publicació del registre d'instal·lació &Yes &Sí &No &No &Close Tan&ca Setup Failed @title Ha fallat la configuració. Installation Failed @title La instal·lació ha fallat. Error @title Error Calamares Initialization Failed @title Ha fallat la inicialització de Calamares %1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution. @info No es pot instal·lar %1. El Calamares no ha pogut carregar tots els mòduls configurats. Aquest és un problema amb la manera com el Calamares és utilitzat per la distribució. <br/>The following modules could not be loaded: @info <br/>No s'han pogut carregar els mòduls següents: Continue with Setup? @title Voleu continuar la configuració? Continue with Installation? @title Voleu continuar la instal·lació? The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version El programa de configuració %1 està a punt de fer canvis al disc per tal de configurar %2.<br/><strong>No podreu desfer aquests canvis.</strong> The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong> %1 is short product name, %2 is short product name with version L'instal·lador per a %1 està a punt de fer canvis al disc per tal d'instal·lar-hi %2.<br/><strong>No podreu desfer aquests canvis.</strong> &Set Up Now @button Con&figura-ho ara &Install Now @button &Instal·la'l ara Go &Back @button Ves &enrere &Set Up @button Con&figuració &Install @button &Instal·la Setup is complete. Close the setup program. @tooltip La configuració s'ha acabat. Tanqueu el programa de configuració. The installation is complete. Close the installer. @tooltip La instal·lació s'ha acabat. Tanqueu l'instal·lador. Cancel the setup process without changing the system. @tooltip Cancel·la el procés de configuració sense canviar el sistema. Cancel the installation process without changing the system. @tooltip Cancel·la el procés d'instal·lació sense canviar el sistema. &Next @button &Següent &Back @button &Enrere &Done @button &Fet &Cancel @button &Cancel·la Cancel Setup? @title Voleu cancel·lar la configuració? Cancel Installation? @title Voleu cancel·lar la instal·lació? Do you really want to cancel the current setup process? The setup program will quit and all changes will be lost. Realment voleu cancel·lar el procés de configuració actual? El programa de configuració es tancarà i es perdran tots els canvis. Do you really want to cancel the current install process? The installer will quit and all changes will be lost. Voleu cancel·lar el procés d'instal·lació actual? L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran. CalamaresPython::Helper Unknown exception type @error Tipus d'excepció desconeguda Unparseable Python error @error Error de Python no analitzable Unparseable Python traceback @error Traça de Python no analitzable Unfetchable Python error @error Error de Python irrecuperable CalamaresWindow %1 Setup Program Programa de configuració %1 %1 Installer Instal·lador per a %1 ChangeFilesystemLabelJob Set filesystem label on %1 @title Estableix l'etiqueta del sistema de fitxers a %1 Set filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong> @info Estableix l'etiqueta del sistema de fitxers <strong>%1</strong> a la partició <strong>%2</strong>. Setting filesystem label <strong>%1</strong> to partition <strong>%2</strong>… @status S'estableix l'etiqueta del sistema de fitxers <strong>%1</strong> a la partició <strong>%2</strong>... The installer failed to update partition table on disk '%1'. @info L'instal·lador no ha pogut actualitzar la taula de particions del disc '%1'. CheckerContainer Gathering system information... Es recopila informació del sistema... ChoicePage Select storage de&vice: @label Seleccioneu un dispositiu d'e&mmagatzematge: Current: @label Ara: After: @label Després: Reuse %1 as home partition for %2 @label Reutilitza %1 com a partició de l'usuari per a %2. <strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong> <strong>Seleccioneu una partició per encongir i arrossegueu-la per redimensinar-la</strong> %1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4. @info, %1 is partition name, %4 is product name %1 s'encongirà a %2 MiB i es crearà una partició nova de %3 MB per a %4. <strong>Select a partition to install on</strong> @label <strong>Seleccioneu una partició per fer-hi la instal·lació.</strong> An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1. @info, %1 is product name No s'ha pogut trobar enlloc una partició EFI en aquest sistema. Si us plau, torneu enrere i use les particions manuals per configurar %1. The EFI system partition at %1 will be used for starting %2. @info, %1 is partition path, %2 is product name La partició EFI de sistema a %1 s'usarà per iniciar %2. EFI system partition: @label Partició EFI de sistema: This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge no sembla que tingui un sistema operatiu. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. <strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device. <strong>Esborra el disc</strong><br/>Això <font color="red">suprimirà</font> totes les dades del dispositiu seleccionat. <strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1. <strong>Instal·la'l al costat</strong><br/>L'instal·lador reduirà una partició per fer espai per a %1. <strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1. <strong>Reemplaça una partició</strong><br/>Reemplaça una partició per %1. This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge té %1. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja té un sistema operatiu. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device. Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja múltiples sistemes operatius. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. This storage device already has an operating system on it, but the partition table <strong>%1</strong> is different from the needed <strong>%2</strong>.<br/> Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja té un sistema operatiu, però la taula de particions <strong>%1</strong> és diferent de la necessària: <strong>%2</strong>.<br/> This storage device has one of its partitions <strong>mounted</strong>. @info Aquest dispositiu d'emmagatzematge té una de les particions <strong>muntada</strong>. This storage device is a part of an <strong>inactive RAID</strong> device. @info Aquest sistema d'emmagatzematge forma part d'un dispositiu de <strong>RAID inactiu</strong>. No swap @label Sense intercanvi Reuse swap @label Reutilitza l'intercanvi Swap (no Hibernate) @label Intercanvi (sense hibernació) Swap (with Hibernate) @label Intercanvi (amb hibernació) Swap to file @label Intercanvi en fitxer <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. <strong>Particions manuals</strong><br/>Podeu crear o canviar la mida de les particions vosaltres mateixos. Bootloader location: @label Ubicació del carregador d'arrencada: ClearMountsJob Successfully unmounted %1. S'ha desmuntat correctament %1. Successfully disabled swap %1. S'ha inhabilitat correctament l'intercanvi %1. Successfully cleared swap %1. S'ha netejat correctament l'intercanvi %1. Successfully closed mapper device %1. El dispositiu de mapatge %1 s'ha tancat correctament. Successfully disabled volume group %1. El grup de volums %1 s'ha inhabilitat correctament. Clear mounts for partitioning operations on %1 @title Neteja els muntatges per les operacions de partició a %1 Clearing mounts for partitioning operations on %1… @status Es netegen els muntatges per a les operacions de les particions a %1... Cleared all mounts for %1 S'han netejat tots els muntatges de %1 ClearTempMountsJob Clearing all temporary mounts… @status Es netegen tots els muntatges temporals... Cleared all temporary mounts. S'han netejat tots els muntatges temporals. CommandList Could not run command. No s'ha pogut executar l'ordre. The commands use variables that are not defined. Missing variables are: %1. Les ordres usen variables que no estan definides. Les variables que falten són: %1. Config Setup Failed @title Ha fallat la configuració. Installation Failed @title La instal·lació ha fallat. The setup of %1 did not complete successfully. @info La configuració de %1 no s'ha completat correctament. The installation of %1 did not complete successfully. @info La instal·lació de %1 no s'ha completat correctament. Setup Complete @title Configuració completa Installation Complete @title Instal·lació acabada The setup of %1 is complete. @info La configuració de %1 ha acabat. The installation of %1 is complete. @info La instal·lació de %1 ha acabat. Keyboard model has been set to %1. @label, %1 is keyboard model, as in Apple Magic Keyboard El model del teclat s'ha establert a %1. Keyboard layout has been set to %1/%2. @label, %1 is layout, %2 is layout variant La disposició del teclat s'ha establert a %1 / %2. Set timezone to %1. @action Estableix la zona horària a %1. The system language will be set to %1. @info La llengua del sistema s'establirà a %1. The numbers and dates locale will be set to %1. @info Els números i les dates de la configuració local s'establiran a %1. Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration) Instal·lació per xarxa. (Inhabilitada: configuració incorrecta) Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data) Instal·lació per xarxa. (Inhabilitada: dades de grups rebudes no vàlides) Network Installation. (Disabled: Internal error) Instal·lació de xarxa. (Inhabilitat: error intern) Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection) Instal·lació per xarxa. (Inhabilitada: no es poden obtenir les llistes de paquets, comproveu la connexió.) Network Installation. (Disabled: No package list) Instal·lació de xarxa. (Inhabilitat: no hi ha llista de paquets) Package selection Selecció de paquets Package Selection Selecció de paquets Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Si us plau, trieu un producte de la llista. S'instal·larà el producte seleccionat. Packages Paquets Install option: <strong>%1</strong> Opció d'instal·lació: <strong>%1</strong> None Cap Summary @label Resum This is an overview of what will happen once you start the setup procedure. Això és un resum del que passarà quan s'iniciï el procés de configuració. This is an overview of what will happen once you start the install procedure. Això és un resum del que passarà quan s'iniciï el procés d'instal·lació. Your username is too long. El nom d'usuari és massa llarg. Your username must start with a lowercase letter or underscore. El nom d'usuari ha de començar amb una lletra en minúscula o una ratlla baixa. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Només es permeten lletres en minúscula, números, ratlles baixes i guions. '%1' is not allowed as username. No es permet %1 com a nom d'usuari. Your hostname is too short. El nom d'amfitrió és massa curt. Your hostname is too long. El nom d'amfitrió és massa llarg. '%1' is not allowed as hostname. No es permet %1 com a nom d'amfitrió. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Només es permeten lletres, números, ratlles baixes i guions. Your passwords do not match! Les contrasenyes no coincideixen! OK! D'acord! This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. Aquest ordinador no compleix els requisits mínims per configurar %1. <br/>La configuració no pot continuar. This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per instal·lar-hi %1. <br/>La instal·lació no pot continuar. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled. Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per configurar-hi %1.<br/>La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar inhabilitades. This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled. Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per instal·lar-hi %1.<br/>La instal·lació pot continuar, però algunes característiques podrien estar inhabilitades. This program will ask you some questions and set up %2 on your computer. Aquest programa us farà unes preguntes i instal·larà %2 a l'ordinador. <h1>Welcome to the Calamares setup program for %1</h1> <h1>Benvingut/da al programa de configuració del Calamares per a %1</h1> <h1>Welcome to %1 setup</h1> <h1>Benvingut/da a la configuració per a %1</h1> <h1>Welcome to the Calamares installer for %1</h1> <h1>Us donem la benvinguda a l'instal·lador Calamares per a %1</h1> <h1>Welcome to the %1 installer</h1> <h1>Us donem la benvinguda a l'instal·lador per a %1</h1> ContextualProcessJob Performing contextual processes' job… @status Es fa la tasca de processos contextuals... CreatePartitionDialog Create a Partition Crea una partició Si&ze: Mi&da: MiB MB Partition &Type: &Tipus de partició: Primar&y Primar&i E&xtended &Ampliada Fi&le System: S&istema de fitxers: LVM LV name Nom del volum lògic LVM &Mount Point: Punt de &muntatge: Flags: Indicadors: Label for the filesystem Etiqueta per al sistema de fitxers FS Label: Etiqueta del sistema de fitxers: En&crypt @action En&cripta Logical @label Lògica Primary @label Primària GPT @label GPT Mountpoint already in use. Please select another one. @info El punt de muntatge ja està en ús. Si us plau, seleccioneu-ne un altre. Mountpoint must start with a <tt>/</tt>. @info El punt de muntatge ha de començar amb <tt>/</tt>. CreatePartitionJob Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4 @title Crea una partició nova de %1 MiB a %3 (%2) amb entrades %4. Create new %1MiB partition on %3 (%2) @title Crea una partició nova de %1 MiB a %3 (%2). Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1 @title Crea una partició nova de %2 MiB a %4 (%3) amb el sistema de fitxers %1. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) with entries <em>%4</em> @info Crea una partició nova de <strong>%1 MiB</strong> a <strong>%3</strong> (%2) amb entrades <em>%4</em>. Create new <strong>%1MiB</strong> partition on <strong>%3</strong> (%2) @info Crea una partició nova de <strong>%1 MiB</strong> a <strong>%3</strong> (%2). Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong> @info Crea una partició nova de <strong>%2 MiB</strong> a <strong>%4</strong> (%3) amb el sistema de fitxers <strong>%1</strong>. Creating new %1 partition on %2… @status Es crea la partició nova %1 a %2... The installer failed to create partition on disk '%1'. @info L'instal·lador no ha pogut crear la partició al disc '%1'. CreatePartitionTableDialog Create Partition Table Crea la taula de particions Creating a new partition table will delete all existing data on the disk. La creació d'una nova taula de particions suprimirà totes les dades existents al disc. What kind of partition table do you want to create? Quin tipus de taula de particions voleu crear? Master Boot Record (MBR) Registre d'inici mestre (MBR) GUID Partition Table (GPT) Taula de particions GUID (GPT) CreatePartitionTableJob Creating new %1 partition table on %2… @status Es crea la taula de particions nova %1 a %2... Creating new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3)… @status Es crea una taula de particions nova <strong>%1</strong> a <strong>%2</strong> (%3)... The installer failed to create a partition table on %1. L'instal·lador no ha pogut crear la taula de particions a %1. CreateUserJob Create user %1 Crea l'usuari %1 Create user <strong>%1</strong> Crea l'usuari <strong>%1</strong>. Creating user %1… @status Es crea l'usuari %1.... Preserving home directory… @status Es preserva el directori personal... Configuring user %1 @status Es configura l'usuari %1 Setting file permissions… @status S'estableixen els permisos del fitxer... CreateVolumeGroupDialog Create Volume Group @title Crea un grup de volums CreateVolumeGroupJob Creating new volume group named %1… @status Es crea el grup de volums nou anomenat %1... Creating new volume group named <strong>%1</strong>… @status Crea un grup de volums nou anomenat <strong>%1</strong>... The installer failed to create a volume group named '%1'. L'instal·lador ha fallat crear un grup de volums anomenat "%1". DeactivateVolumeGroupJob Deactivating volume group named %1… @status Es desactiva el grup de volums anomenat %1... Deactivating volume group named <strong>%1</strong>… @status Es desactiva el grup de volums anomenat <strong>%1</strong>... The installer failed to deactivate a volume group named %1. L'instal·lador ha fallat desactivar un grup de volums anomenat %1. DeletePartitionJob Deleting partition %1… @status Se suprimeix la partició %1... Deleting partition <strong>%1</strong>… @status Se suprimeix la partició <strong>%1</strong>... The installer failed to delete partition %1. L'instal·lador no ha pogut suprimir la partició %1. DeviceInfoWidget <br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions. <br><br>Aquest tipus de taula de particions és només recomanable en sistemes més antics que s'iniciïn des d'un entorn d'arrencada <strong>BIOS</strong>. Per a la majoria d'altres usos, es recomana fer servir GPT.<br><strong>Avís:</strong> la taula de particions MBR és un estàndard obsolet de l'era MSDOS. <br>Només es poden crear 4 particions <em>primàries</em> i d'aquestes 4, una pot ser una partició <em>ampliada</em>, que pot contenir algunes particions <em>lògiques</em>.<br> <br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment. <br><br>Aquest és el tipus de taula de particions recomanat per als sistemes moderns que s'inicien des d'un entorn d'arrencada <strong>EFI</strong>. This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem. Aquest dispositiu és un dispositu <strong>de bucle</strong>.<br><br>Això és un pseudodispositiu sense taula de particions que fa que un fitxer sigui accessible com un dispositiu de bloc. Aquest tipus de configuració normalment només conté un sol sistema de fitxers. This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page. Aquest instal·lador <strong>no pot detectar una taula de particions</strong> al dispositiu d'emmagatzematge seleccionat.<br><br>O bé el dispositiu no té taula de particions o la taula de particions és corrupta o d'un tipus desconegut.<br>Aquest instal·lador pot crear una nova taula de particions, o bé automàticament o a través de la pàgina del partidor manual. This device has a <strong>%1</strong> partition table. Aquest dispositiu té una taula de particions <strong>%1</strong>. The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred. El tipus de <strong>taula de particions</strong> actualment present al dispositiu d'emmagatzematge seleccionat. L'única manera de canviar el tipus de taula de particions és esborrar i tornar a crear la taula de particions des de zero, fet que destrueix totes les dades del dispositiu d'emmagatzematge. <br> Aquest instal·lador mantindrà la taula de particions actual llevat que decidiu expressament el contrari. <br>Si no n'esteu segur, als sistemes moderns es prefereix GPT. DeviceModel %1 - %2 (%3) device[name] - size[number] (device-node[name]) %1 - %2 (%3) %1 - (%2) device[name] - (device-node[name]) %1 - (%2) DracutLuksCfgJob Writing LUKS configuration for Dracut to %1… @status S'escriu la configuració de LUKS per a Dracut a %1... Skipping writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted @info Omet l'escriptura de la configuració de LUKS per a Dracut: la partició "/" no està encriptada. Failed to open %1 @error No s'ha pogut obrir %1 DummyCppJob Performing dummy C++ job… @status Es fa una tasca de C++ simulada... EditExistingPartitionDialog Edit Existing Partition Edita la partició existent Con&tent: Con&tingut: &Keep &Mantén Format Formata Warning: Formatting the partition will erase all existing data. Advertència: formatar la partició esborrarà totes les dades existents. &Mount Point: &Punt de muntatge: Si&ze: Mi&da: MiB MB Fi&le System: S&istema de fitxers: Flags: Indicadors: Label for the filesystem Etiqueta per al sistema de fitxers FS Label: Etiqueta del sistema de fitxers: Passphrase for existing partition Contrasenya per a la partició existent Partition %1 could not be decrypted with the given passphrase.<br/><br/>Edit the partition again and give the correct passphrase or delete and create a new encrypted partition. La partició %1 no s'ha pogut desencriptar amb la contrasenya proporcionada. <br/><br/> Torneu a editar la partició i proporcioneu la contrasenya correcta, o suprimiu-la i creeu una partició encriptada nova. EncryptWidget En&crypt system En&cripta el sistema Your system does not seem to support encryption well enough to encrypt the entire system. You may enable encryption, but performance may suffer. Sembla que el vostre sistema no admet prou bé l'encriptació per encriptar tot el sistema. Podeu activar-la, però el rendiment se'n pot ressentir. Passphrase Contrasenya: Confirm passphrase Confirmeu la contrasenya Please enter the same passphrase in both boxes. @tooltip Si us plau, escriviu la mateixa contrasenya a les dues caselles. Password must be a minimum of %1 characters. @tooltip La contrasenya ha de tenir un mínim de %1 caràcters. ErrorDialog Details: Detalls: Would you like to paste the install log to the web? Voleu enganxar el registre d'instal·lació a la xarxa? FillGlobalStorageJob Set partition information @title Estableix la informació de la partició Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition with features <em>%3</em> @info Instal·la %1 a la partició de sistema <strong>nova</strong> %2 amb funcions <em>%3</em>. Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition @info Instal·la %1 a la partició de sistema <strong>nova</strong> %2. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong> and features <em>%3</em> @info Estableix la partició <strong>nova</strong> %2 amb el punt de muntatge <strong>%1</strong> i funcions <em>%3</em>. Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>%3 @info Estableix la partició <strong>nova</strong> %2 amb el punt de muntatge <strong>%1</strong> %3. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> with features <em>%4</em> @info Instal·la %2 a la partició de sistema %3 <strong>%1</strong> amb funcions <em>%4</em>. Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong> @info Instal·la %2 a la partició de sistema %3 <strong>%1</strong>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong> and features <em>%4</em> @info Estableix la partició %3 <strong>%1</strong> amb el punt de muntatge <strong>%2</strong> i funcions <em>%4</em>. Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>%4… @info S'estableix la partició %3 <strong>%1</strong> amb el punt de muntatge <strong>%2</strong> %4... Install boot loader on <strong>%1</strong>… @info Instal·la el carregador d'arrencada a <strong>%1</strong>... Setting up mount points… @status S'estableixen els punts de muntatge... FinishedPage &Restart now &Reinicia ara <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. @info <h1>Tot fet.</h1><br/>%1 s'ha configurat a l'ordinador.<br/>Ara podeu començar a usar el nou sistema. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Quan aquesta casella està marcada, el sistema es reiniciarà immediatament quan cliqueu a <span style="font-style:italic;">Fet</span> o tanqueu el programa de configuració.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. @info <h1>Tot fet.</h1><br/>%1 s'ha instal·lat a l'ordinador.<br/>Ara podeu reiniciar-lo per tal d'accedir al sistema operatiu nou o bé continuar usant l'entorn autònom per a %2. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> @tooltip <html><head/><body><p>Quan aquesta casella està marcada, el sistema es reiniciarà immediatament quan cliqueu a <span style=" font-style:italic;">Fet</span> o tanqueu l'instal·lador.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>La configuració ha fallat.</h1><br/>No s'ha configurat %1 a l'ordinador.<br/>El missatge d'error ha estat el següent: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. @info, %1 is product name with version <h1>La instal·lació ha fallat</h1><br/>No s'ha instal·lat %1 a l'ordinador.<br/>El missatge d'error ha estat el següent: %2. FinishedQmlViewStep Finish @label Acaba FinishedViewStep Finish @label Acaba FormatPartitionJob Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4 @title Formata la partició %1 (sistema de fitxers: %2, mida: %3 MiB) a %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong> @info Formata la partició de <strong>%3 MiB</strong> <strong>%1</strong> amb el sistema de fitxers <strong>%2</strong>. %1 (%2) partition label %1 (device path %2) %1 (%2) Formatting partition %1 with file system %2… @status Es formata la partició %1 amb el sistema de fitxers %2... The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. L'instal·lador no ha pogut formatar la partició %1 del disc '%2'. GeneralRequirements Please ensure the system has at least %1 GiB available drive space. Assegureu-vos que el sistema tingui com a mínim %1 GiB d'espai disponible. Available drive space is all of the hard disks and SSDs connected to the system. L'espai disponible és tots els discs durs i SSD connectats al sistema. There is not enough drive space. At least %1 GiB is required. No hi ha prou espai de disc disponible. Com a mínim hi ha d'haver %1 GiB. has at least %1 GiB working memory tingui com a mínim %1 GiB de memòria de treball. The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required. El sistema no té prou memòria de treball. Com a mínim hi ha d'haver %1 GiB. is plugged in to a power source estigui connectat a una presa de corrent. The system is not plugged in to a power source. El sistema no està connectat a una presa de corrent. is connected to the Internet estigui connectat a Internet. The system is not connected to the Internet. El sistema no està connectat a Internet. is running the installer as an administrator (root) executi l'instal·lador com a administrador (arrel). The setup program is not running with administrator rights. El programa de configuració no s'executa amb privilegis d'administrador. The installer is not running with administrator rights. L'instal·lador no s'executa amb privilegis d'administrador. has a screen large enough to show the whole installer tingui una pantalla prou grossa per mostrar completament l'instal·lador. The screen is too small to display the setup program. La pantalla és massa petita per mostrar el programa de configuració. The screen is too small to display the installer. La pantalla és massa petita per mostrar l'instal·lador. is always false sempre és fals The computer says no. L'ordinador diu que no. is always false (slowly) sempre és fals (lentament) The computer says no (slowly). L'ordinador diu que no (lentament). is always true sempre és cert The computer says yes. L'ordinador diu que sí. is always true (slowly) sempre és cert (lentament) The computer says yes (slowly). L'ordinador diu que sí (lentament). is checked three times. es comprova tres cops. The snark has not been checked three times. The (some mythological beast) has not been checked three times. L'snark no s'ha comprovat tres vegades. HostInfoJob Collecting information about your machine… @status Es recopila informació sobre la màquina... IDJob OEM Batch Identifier Identificador de lots d'OEM Could not create directories <code>%1</code>. No s'han pogut crear els directoris <code>%1</code>. Could not open file <code>%1</code>. No s'ha pogut obrir el fitxer <code>%1</code>. Could not write to file <code>%1</code>. No s'ha pogut escriure al fitxer <code>%1</code>. InitcpioJob Creating initramfs with mkinitcpio… @status Es creen initramfs amb mkinitcpio... InitramfsJob Creating initramfs… @status Es creen initramfs... InteractiveTerminalPage Konsole not installed. @error El Konsole no està instal·lat. Please install KDE Konsole and try again! @info Si us plau, instal·leu el Konsole de KDE i torneu-ho a intentar! Executing script: &nbsp;<code>%1</code> @info S'executa l'script &nbsp;<code>%1</code> InteractiveTerminalViewStep Script @label Script KeyboardQmlViewStep Keyboard @label Teclat KeyboardViewStep Keyboard @label Teclat LCLocaleDialog System Locale Setting @title Configuració de la llengua del sistema The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>. @info La configuració local del sistema afecta la llengua i el joc de caràcters d'alguns elements de la interície de línia d'ordres. <br/>La configuració actual és <strong>%1</strong>. &Cancel @button &Cancel·la &OK @button D'ac&ord LOSHJob Configuring encrypted swap. Es configura l'intercanvi encriptat. No target system available. No hi ha cap sistema de destinació disponible. No rootMountPoint is set. No s'ha establert cap punt de muntatge d'arrel. No configFilePath is set. No s'ha establert cap camí de fitxer de configuració. LicensePage <h1>License Agreement</h1> <h1>Acord de llicència</h1> I accept the terms and conditions above. @info Accepto els termes i les condicions anteriors. Please review the End User License Agreements (EULAs). @info Si us plau, consulteu els acords de llicència d'usuari final (EULA). This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms. @info Aquest procediment de configuració instal·larà programari de propietat subjecte a termes de llicència. If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue. @info Si no esteu d’acord en els termes, el procediment de configuració no pot continuar. This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience. @info Aquest procediment de configuració instal·larà programari de propietat subjecte a termes de llicència per tal de proporcionar característiques addicionals i millorar l'experiència de l'usuari. If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead. @info Si no esteu d'acord en els termes, no s'instal·larà el programari de propietat i es faran servir les alternatives de codi lliure. LicenseViewStep License @label Llicència LicenseWidget URL: %1 @label URL: %1 <strong>%1 driver</strong><br/>by %2 @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver <strong>Controlador %1</strong><br/>de %2 <strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor %1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver <strong>Controlador gràfic %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>Connector del navegador %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>Còdec %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>Paquet %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font> @label, %1 is product name, %2 is product vendor <strong>%1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font> File: %1 @label Fitxer: %1 Hide the license text @tooltip Amaga el text de la llicència Show the license text @tooltip Mostra el text de la llicència Open the license agreement in browser @tooltip Obre l'acord de llicència al navegador. LocalePage Region: @label Regió: Zone: @label Zona: &Change… @button &Canvia... LocaleQmlViewStep Location @label Ubicació LocaleTests Quit Surt LocaleViewStep Location @label Ubicació LuksBootKeyFileJob Configuring LUKS key file. Es configura el fitxer de clau LUKS. No partitions are defined. No s'ha definit cap partició. Encrypted rootfs setup error Error de configuració de rootfs encriptat. Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set. La partició d'arrel %1 és LUKS però no se n'ha establert cap contrasenya. Could not create LUKS key file for root partition %1. No s'ha pogut crear el fitxer de clau de LUKS per a la partició d'arrel %1. MachineIdJob Generate machine-id. Generació de l'id. de la màquina. Configuration Error Error de configuració No root mount point is set for MachineId. No hi ha punt de muntatge d'arrel establert per a MachineId. File not found No s'ha trobat el fitxer. Path <pre>%1</pre> must be an absolute path. El camí <pre>%1</pre> ha de ser un camí absolut. Could not create new random file <pre>%1</pre>. No s'ha pogut crear el fitxer aleatori nou <pre>%1</pre>. Map Timezone: %1 @label Zona horària: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @info Si us plau, seleccioneu la ubicació preferida al mapa perquè l'instal·lador pugui suggerir la configuració de la llengua i la zona horària. Podeu afinar la configuració suggerida a continuació. Busqueu pel mapa arrossegant-lo per desplaçar-s'hi i useu els botons +/- per fer ampliar-lo o reduir-lo, o bé useu la rodeta del ratolí. Map-qt6 Timezone: %1 @label Zona horària: %1 Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming. @label Si us plau, seleccioneu la ubicació preferida al mapa perquè l'instal·lador pugui suggerir la configuració de la llengua i la zona horària. Podeu afinar la configuració suggerida a continuació. Busqueu pel mapa arrossegant-lo per desplaçar-s'hi i useu els botons +/- per fer ampliar-lo o reduir-lo, o bé useu la rodeta del ratolí. NetInstallViewStep Package selection Selecció de paquets Office software Programari d'oficina Office package Paquet d'oficina Browser software Programari de navegador Browser package Paquet de navegador Web browser Navegador web Kernel label for netinstall module, Linux kernel Nucli Services label for netinstall module, system services Serveis Login label for netinstall module, choose login manager Entrada Desktop label for netinstall module, choose desktop environment Escriptori Applications Aplicacions Communication label for netinstall module Comunicació Development label for netinstall module Desenvolupament Office label for netinstall module Oficina Multimedia label for netinstall module Multimèdia Internet label for netinstall module Internet Theming label for netinstall module Tema Gaming label for netinstall module Jocs Utilities label for netinstall module Utilitats NotesQmlViewStep Notes Notes OEMPage Ba&tch: &Lot:: <html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduïu aquí l'identificador de lots. Això es desarà al sistema de destinació.</p></body></html> <html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html> <html><head/><body><h1>Configuració d'OEM</h1><p>El Calamares usarà els paràmetres d'OEM durant la configuració del sistema de destinació.</p></body></html> OEMViewStep OEM Configuration Configuració d'OEM Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>. Estableix l'identificador de lots d'OEM a<code>%1</code>. Offline Select your preferred region, or use the default settings @label Seleccioneu la regió preferida o useu els paràmetres per defecte. Timezone: %1 @label Zona horària: %1 Select your preferred zone within your region @label Seleccioneu la zona preferida dins de la regió. Zones @button Zones You can fine-tune language and locale settings below @label Podeu acabar d'ajustar els paràmetres locals i de llengua a continuació. Offline-qt6 Select your preferred region, or use the default settings @label Seleccioneu la regió preferida o useu els paràmetres per defecte. Timezone: %1 @label Zona horària: %1 Select your preferred zone within your region @label Seleccioneu la zona preferida dins de la regió. Zones @button Zones You can fine-tune language and locale settings below @label Podeu acabar d'ajustar els paràmetres locals i de llengua a continuació. PWQ Password is too short La contrasenya és massa curta. Password is too long La contrasenya és massa llarga. Password is too weak La contrasenya és massa dèbil. Memory allocation error when setting '%1' Error d'assignació de memòria en establir "%1" Memory allocation error Error d'assignació de memòria The password is the same as the old one La contrasenya és la mateixa que l'anterior. The password is a palindrome La contrasenya és un palíndrom. The password differs with case changes only La contrasenya només és diferent per les majúscules o minúscules. The password is too similar to the old one La contrasenya és massa semblant a l'anterior. The password contains the user name in some form La contrasenya conté el nom d'usuari d'alguna manera. The password contains words from the real name of the user in some form La contrasenya conté paraules del nom real de l'usuari d'alguna manera. The password contains forbidden words in some form La contrasenya conté paraules prohibides d'alguna manera. The password contains fewer than %n digits La contrasenya és inferior a %n dígit. La contrasenya és inferior a %n dígits. The password contains too few digits La contrasenya conté massa pocs dígits. The password contains fewer than %n uppercase letters La contrasenya conté menys d'%n lletra majúscula. La contrasenya conté menys de %n lletres majúscules. The password contains too few uppercase letters La contrasenya conté massa poques lletres majúscules. The password contains fewer than %n lowercase letters La contrasenya conté menys d'%1 lletra minúscula. La contrasenya conté menys de %1 lletres minúscules. The password contains too few lowercase letters La contrasenya conté massa poques lletres minúscules. The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters La contrasenya conté menys d'%n caràcter no alfanumèric. La contrasenya conté menys de %n caràcters no alfanumèrics. The password contains too few non-alphanumeric characters La contrasenya conté massa pocs caràcters no alfanumèrics. The password is shorter than %n characters La contrasenya és inferior a %n caràcter. La contrasenya és inferior a %n caràcters. The password is too short La contrasenya és massa curta. The password is a rotated version of the previous one La contrasenya és una versió capgirada de l'anterior. The password contains fewer than %n character classes La contrasenya conté menys d'%n classe de caràcters. La contrasenya conté menys de %n classes de caràcters. The password does not contain enough character classes La contrasenya no conté prou classes de caràcters. The password contains more than %n same characters consecutively La contrasenya conté més d'%n caràcter igual consecutiu. La contrasenya conté més de %n caràcters iguals consecutius. The password contains too many same characters consecutively La contrasenya conté massa caràcters iguals consecutius. The password contains more than %n characters of the same class consecutively La contrasenya conté més d'%n caràcter consecutiu de la mateixa classe. La contrasenya conté més de %n caràcters consecutius de la mateixa classe. The password contains too many characters of the same class consecutively La contrasenya conté massa caràcters consecutius de la mateixa classe. The password contains monotonic sequence longer than %n characters La contrasenya conté una seqüència monòtona més llarga d'%n caràcter. La contrasenya conté una seqüència monòtona més llarga de %n caràcters. The password contains too long of a monotonic character sequence La contrasenya conté una seqüència monòtona de caràcters massa llarga. No password supplied No s'ha proporcionat cap contrasenya. Cannot obtain random numbers from the RNG device No es poden obtenir nombres aleatoris del dispositiu RNG. Password generation failed - required entropy too low for settings Ha fallat la generació de la contrasenya. Entropia necessària massa baixa per als paràmetres. The password fails the dictionary check - %1 La contrasenya no aprova la comprovació del diccionari: %1 The password fails the dictionary check La contrasenya no aprova la comprovació del diccionari. Unknown setting - %1 Paràmetre desconegut: %1 Unknown setting Paràmetre desconegut Bad integer value of setting - %1 Valor enter del paràmetre incorrecte: %1 Bad integer value Valor enter incorrecte Setting %1 is not of integer type El paràmetre %1 no és del tipus enter. Setting is not of integer type El paràmetre no és del tipus enter. Setting %1 is not of string type El paràmetre %1 no és del tipus cadena. Setting is not of string type El paràmetre no és del tipus cadena. Opening the configuration file failed Ha fallat obrir el fitxer de configuració. The configuration file is malformed El fitxer de configuració té una forma incorrecta. Fatal failure Fallada fatal Unknown error Error desconegut PackageChooserPage Product Name Nom del producte TextLabel Etiqueta de text Long Product Description Descripció llarga del producte Package Selection Selecció de paquets Please pick a product from the list. The selected product will be installed. Si us plau, trieu un producte de la llista. S'instal·larà el producte seleccionat. PackageModel Name Nom Description Descripció Page_Keyboard Keyboard model: Model del teclat: Type here to test your keyboard Escriviu aquí per comprovar el teclat Switch Keyboard: shortcut for switching between keyboard layouts Canvia el teclat: Page_UserSetup What is your name? Com us dieu? Your Full Name El nom complet What name do you want to use to log in? Quin nom voleu usar per iniciar la sessió? login entrada What is the name of this computer? Com es diu aquest ordinador? <small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small> <small>Aquest nom s'usarà si feu visible aquest ordinador per a altres en una xarxa.</small> Computer Name Nom de l'ordinador Choose a password to keep your account safe. Trieu una contrasenya per tal de mantenir el compte segur. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small> <small>Escriviu la mateixa contrasenya dos cops per poder-ne comprovar els errors de mecanografia. Una bona contrasenya contindrà una barreja de lletres, números i signes de puntuació, hauria de tenir un mínim de 8 caràcters i s'hauria de modificar a intervals regulars.</small> Password Contrasenya Repeat Password Repetiu la contrasenya. When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Quan aquesta casella està marcada, es comprova la fortalesa de la contrasenya i no en podreu fer una de dèbil. Require strong passwords. Requereix contrasenyes fortes. Log in automatically without asking for the password. Entra automàticament sense demanar la contrasenya. Use the same password for the administrator account. Usa la mateixa contrasenya per al compte d'administració. Choose a password for the administrator account. Trieu una contrasenya per al compte d'administració. <small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small> <small>Escriviu la mateixa contrasenya dos cops per poder-ne comprovar els errors de mecanografia.</small> Use Active Directory Usa l'Active Directory Domain: Domini: Domain Administrator: Administració del domini: Password: Contrasenya: IP Address (optional): Adreça IP (opcional): PartitionLabelsView Root Arrel Home @label Inici Boot @label Arrencada EFI system @label Sistema EFI Swap @label Intercanvi New partition for %1 @label Partició nova per a %1 New partition @label Partició nova %1 %2 size[number] filesystem[name] %1 %2 PartitionModel Free Space @title Espai lliure New Partition @title Partició nova Name @title Nom File System @title Sistema de fitxers File System Label @title Etiqueta del sistema de fitxers Mount Point @title Punt de muntatge Size @title Mida PartitionPage Storage de&vice: Dispositiu d'e&mmagatzematge: &Revert All Changes &Desfés tots els canvis New Partition &Table Nova &taula de particions Cre&ate Cre&a &Edit &Edita &Delete Su&primeix New Volume Group Grup de volums nou Resize Volume Group Canvia la mida del grup de volums Deactivate Volume Group Desactiva el grup de volums Remove Volume Group Suprimeix el grup de volums I&nstall boot loader on: I&nstal·la el gestor d'arrencada a: Are you sure you want to create a new partition table on %1? Esteu segurs que voleu crear una nova taula de particions a %1? Can not create new partition No es pot crear la partició nova The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead. La taula de particions de %1 ja té %2 particions primàries i no se n'hi poden afegir més. Si us plau, suprimiu una partició primària i afegiu-hi una partició ampliada. PartitionViewStep Gathering system information… @status Es recopila informació del sistema... Partitions @label Particions Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system @label Instal·la %1 <strong>al costat</strong> d'un altre sistema operatiu. <strong>Erase</strong> disk and install %1 @label <strong>Esborra</strong> el disc i instal·la-hi %1. <strong>Replace</strong> a partition with %1 @label <strong>Reemplaça</strong> una partició amb %1. <strong>Manual</strong> partitioning @label Particions <strong>manuals</strong> Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3) @info Instal·la %1 <strong>al costat</strong> d'un altre sistema operatiu al disc <strong>%2</strong> (%3). <strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1 @info <strong>Esborra</strong> el disc <strong>%2</strong> (%3) i instal·la-hi %1. <strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1 @info <strong>Reemplaça</strong> una partició del disc <strong>%2</strong> (%3) amb %1. <strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2) @info Particions <strong>manuals</strong> del disc <strong>%1</strong> (%2) Disk <strong>%1</strong> (%2) @info Disc <strong>%1</strong> (%2) Create a swap file. Crea un fitxer d'intercanvi. Unsafe partition actions are enabled. Les accions de partició no segures estan habilitades. Partitioning is configured to <b>always</b> fail. Les particions estan configurades per fallar <b>sempre</b>. No partitions will be changed. No es canviarà cap partició. Current: @label Ara: After: @label Després: An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem. Cal una partició de sistema EFI per iniciar %1. <br/><br/>Per configurar-ne una, torneu enrere i seleccioneu o creeu un sistema de fitxers adequat. An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>The EFI system partition does not meet recommendations. It is recommended to go back and select or create a suitable filesystem. Cal una partició de sistema EFI per iniciar %1. <br/><br/> La partició de sistema EFI no compleix les recomanacions. Es recomana tornar enrere i seleccionar o crear un sistema de fitxers adequat. The filesystem must be mounted on <strong>%1</strong>. El sistema de fitxers ha d'estar muntat a <strong>%1</strong>. The filesystem must have type FAT32. El sistema de fitxers ha de ser del tipus FAT32. The filesystem must have flag <strong>%1</strong> set. El sistema de fitxers ha de tenir la bandera <strong>%1</strong> establerta. The filesystem must be at least %1 MiB in size. El sistema de fitxers ha de tenir un mínim de %1 MiB. The minimum recommended size for the filesystem is %1 MiB. La mida mínima recomanada per al sistema de fitxers és %1 MiB. You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start. Podeu continuar sense configurar una partició del sistema EFI, però és possible que el sistema no s'iniciï. You can continue with this EFI system partition configuration but your system may fail to start. Podeu continuar aquesta configuració de la partició de sistema EFI, però és possible que el sistema no s'iniciï. No EFI system partition configured No hi ha cap partició EFI de sistema configurada EFI system partition configured incorrectly Partició de sistema EFI configurada incorrectament EFI system partition recommendation Recomanació de partició de sistema EFI Option to use GPT on BIOS Opció per usar GPT amb BIOS A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.<br/><br/>To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the <strong>%2</strong> flag enabled.<br/><br/>An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT. La millor opció per a tots els sistemes és una taula de particions GPT. Aquest instal·lador també admet aquesta configuració per a sistemes BIOS.<br/><br/>Per configurar una taula de particions GPT en un sistema BIOS, (si no s'ha fet ja) torneu enrere i establiu la taula de particions a GPT, després creeu una partició sense formatar de 8 MB amb la bandera <strong>%2</strong> habilitada.<br/><br/>Cal una partició sense format de 8 MB per iniciar %1 en un sistema BIOS amb GPT. Boot partition not encrypted Partició d'arrencada sense encriptar A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window. S'ha establert una partició d'arrencada separada conjuntament amb una partició d'arrel encriptada, però la partició d'arrencada no està encriptada.<br/><br/>Hi ha assumptes de seguretat amb aquest tipus de configuració, perquè hi ha fitxers del sistema importants en una partició no encriptada.<br/>Podeu continuar, si així ho desitgeu, però el desbloqueig del sistema de fitxers succeirà després, durant l'inici del sistema.<br/>Per encriptar la partició d'arrencada, torneu enrere i torneu-la a crear seleccionant <strong>Encripta</strong> a la finestra de creació de la partició. has at least one disk device available. tingui com a mínim un dispositiu de disc disponible. There are no partitions to install on. No hi ha particions per fer-hi una instal·lació. PlasmaLnfJob Applying Plasma Look-and-Feel… @status S'aplica l'aspecte i la sensació del Plasma... Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package No s'ha pogut seleccionar el paquet de l'aspecte i comportament del Plasma de KDE. PlasmaLnfPage Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Si us plau, trieu un aspecte i comportament per a l'escriptori Plasma de KDE. També podeu ometre aquest pas i establir-ho un cop configurat el sistema. Quan cliqueu en una selecció d'aspecte i comportament podreu veure'n una previsualització. Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel. Si us plau, trieu un aspecte i comportament per a l'escriptori Plasma de KDE. També podeu saltar aquest pas i configurar-ho un cop instal·lat el sistema. Quan cliqueu en una selecció d'aspecte i comportament podreu veure'n una previsualització. PlasmaLnfViewStep Look-and-Feel @label Aspecte i comportament PowerManagementInterface Calamares Calamares Installation in progress @status Instal·lació en curs PreserveFiles Saving files for later… @status Es desen fitxers per a més tard... No files configured to save for later. No s'ha configurat cap fitxer per desar per a més tard. Not all of the configured files could be preserved. No s'han pogut conservar tots els fitxers configurats. ProcessResult There was no output from the command. No hi ha hagut sortida de l'ordre. Output: Sortida: External command crashed. L'ordre externa ha fallat. Command <i>%1</i> crashed. L'ordre <i>%1</i> ha fallat. External command failed to start. L'ordre externa no s'ha pogut iniciar. Command <i>%1</i> failed to start. L'ordre <i>%1</i> no s'ha pogut iniciar. Internal error when starting command. Error intern en iniciar l'ordre. Bad parameters for process job call. Paràmetres incorrectes per a la crida de la tasca del procés. External command failed to finish. L'ordre externa no ha acabat correctament. Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds. L'ordre <i>%1</i> no ha pogut acabar en %2 segons. External command finished with errors. L'ordre externa ha acabat amb errors. Command <i>%1</i> finished with exit code %2. L'ordre <i>%1</i> ha acabat amb el codi de sortida %2. QObject %1 (%2) %1 (%2) unknown @partition info desconeguda extended @partition info ampliada unformatted @partition info sense format swap @partition info Intercanvi Default Per defecte Directory not found No s'ha trobat el directori. Could not create new random file <pre>%1</pre>. No s'ha pogut crear el fitxer aleatori nou <pre>%1</pre>. No product Cap producte No description provided. No se n'ha proporcionat cap descripció. (no mount point) (sense punt de muntatge) Unpartitioned space or unknown partition table @info Espai sense partir o taula de particions desconeguda Recommended <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per configurar-hi %1.<br/> La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar inhabilitades.</p> RemoveUserJob Removing live user from the target system… @status Se suprimeix l'usuari de la sessió autònoma del sistema de destinació... RemoveVolumeGroupJob Removing Volume Group named %1… @status Se suprimeix el grup de volums anomenat %1... Removing Volume Group named <strong>%1</strong>… @status Se suprimeix el grup de volums anomenat <strong>%1</strong>... The installer failed to remove a volume group named '%1'. L'instal·lador ha fallat suprimir un grup de volums anomenat "%1". Requirements <p>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/> Installation cannot continue.</p> <p>Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per instal·lar-hi %1.<br/> La instal·lació no pot continuar.</p> <p>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/> Setup can continue, but some features might be disabled.</p> <p>Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per configurar-hi %1.<br/> La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar inhabilitades.</p> ResizeFSJob Performing file system resize… @status Es fa el canvi de mida del sistema de fitxers... Invalid configuration @error Configuració no vàlida The file-system resize job has an invalid configuration and will not run. @error La tasca de canviar de mida un sistema de fitxers té una configuració no vàlida i no s'executarà. KPMCore not available @error KPMCore no disponible Calamares cannot start KPMCore for the file system resize job. @error El Calamares no pot iniciar KPMCore per a la tasca de canviar de mida un sistema de fitxers. Resize failed. @error Ha fallat el canvi de mida. The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info El sistema de fitxers %1 no s'ha pogut trobar en aquest sistema i, per tant, no se'n pot canviar la mida. The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized. @info El dispositiu &1 no s'ha pogut trobar en aquest sistema i, per tant, no se'n pot canviar la mida. Resize Failed @error Ha fallat el canvi de mida. The filesystem %1 cannot be resized. @error No es pot canviar la mida del sistema de fitxers %1. The device %1 cannot be resized. @error No es pot canviar la mida del dispositiu %1. The file system %1 must be resized, but cannot. @info Cal canviar la mida del sistema de fitxers %1, però no es pot. The device %1 must be resized, but cannot @info Cal canviar la mida del dispositiu %1, però no es pot. ResizePartitionJob Resize partition %1 @title Canvia la mida de la partició %1. Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong> @info Canvia la mida de la partició de <strong>%2 MiB</strong>, <strong>%1</strong>, a <strong>%3 MiB</strong>. Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB… @status Es canvia la mida de la partició %1 de %2 MiB a %3 MiB... The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'. L'instal·lador no ha pogut canviar la mida de la partició %1 del disc %2. ResizeVolumeGroupDialog Resize Volume Group @title Canvia la mida del grup de volums ResizeVolumeGroupJob Resize volume group named %1 from %2 to %3 @title Canvia la mida del grup de volums anomenat %1 de %2 a %3. Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong> @info Canvia la mida del grup de volums anomenat <strong>%1</strong> de <strong>%2</strong> a <strong>%3</strong>. Resizing volume group named %1 from %2 to %3… @status Es canvia la mida del grup de volums anomenat %1 de %2 a %3... The installer failed to resize a volume group named '%1'. L'instal·lador no ha pogut canviar la mida del grup de volums anomenat "%1". ResultsListWidget Checking requirements again in a few seconds ... Es tornaran a comprovar els requisits d'aquí a uns segons... ScanningDialog Scanning storage devices… @status S'escanegen els dispositius d'emmagatzematge... Partitioning… @status Es fan les particions... SetHostNameJob Set hostname %1 Estableix el nom d'amfitrió %1 Set hostname <strong>%1</strong>. Estableix el nom d'amfitrió <strong>%1</strong>. Setting hostname %1… @status S'estableix el nom d'amfitrió %1... Internal Error Error intern Cannot write hostname to target system No es pot escriure el nom d'amfitrió al sistema de destinació SetKeyboardLayoutJob Setting keyboard model to %1, layout as %2-%3… @status, %1 model, %2 layout, %3 variant Es canvia el model del teclat a %1, la disposició de teclat a %2-%3... Failed to write keyboard configuration for the virtual console. @error No s'ha pogut escriure la configuració del teclat per a la consola virtual. Failed to write to %1 @error, %1 is virtual console configuration path No s'ha pogut escriure a %1 Failed to write keyboard configuration for X11. @error No s'ha pogut escriure la configuració del teclat per X11. Failed to write to %1 @error, %1 is keyboard configuration path No s'ha pogut escriure a %1 Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory. @error Ha fallat escriure la configuració del teclat al directori existent /etc/default. Failed to write to %1 @error, %1 is default keyboard path No s'ha pogut escriure a %1 SetPartFlagsJob Set flags on partition %1 @title Estableix les banderes a la partició %1. Set flags on %1MiB %2 partition @title Estableix les banderes a la partició %2, de %1 MiB. Set flags on new partition @title Estableix les banderes a la partició nova. Clear flags on partition <strong>%1</strong> @info Neteja les banderes de la partició <strong>%1</strong>. Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition @info Neteja les banderes de la partició <strong>%2</strong>, de %1 MiB. Clear flags on new partition @info Neteja les banderes de la partició nova. Set flags on partition <strong>%1</strong> to <strong>%2</strong> @info Estableix la bandera <strong>%2</strong> a la partició <strong>%1</strong>. Set flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition to <strong>%3</strong> @info Estableix la bandera de la partició <strong>%2</strong> de %1 MiB a <strong>%3</strong>. Set flags on new partition to <strong>%1</strong> @info Estableix la bandera de la partició nova a <strong>%1</strong>. Clearing flags on partition <strong>%1</strong>… @status Es netegen les banderes de la partició <strong>%1</strong>... Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status Es netegen les banderes de la partició <strong>%2</strong>, de %1 MiB... Clearing flags on new partition… @status Es netegen les banderes de la partició nova... Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>… @status S'estableixen les banderes <strong>%2</strong> a la partició <strong>%1</strong>... Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition… @status S'estableixen les banderes <strong>%3</strong> a la partició <strong>%2</strong>, de %1 MiB... Setting flags <strong>%1</strong> on new partition… @status S'estableixen les banderes <strong>%1</strong> a la partició nova... The installer failed to set flags on partition %1. L'instal·lador ha fallat en establir les banderes a la partició %1. SetPasswordJob Set password for user %1 Establiu una contrasenya per a l'usuari %1 Setting password for user %1… @status S'estableix la contrasenya per a l'usuari %1... Bad destination system path. Destinació errònia de la ruta del sistema. rootMountPoint is %1 El punt de muntatge de l'arrel és %1 Cannot disable root account. No es pot inhabilitar el compte d'arrel. usermod terminated with error code %1. usermod ha terminat amb el codi d'error %1. Cannot set password for user %1. No es pot establir la contrasenya per a l'usuari %1. SetTimezoneJob Setting timezone to %1/%2… @status S'estableix la zona horària a %1 / %2... Cannot access selected timezone path. @error No es pot accedir al camí a la zona horària seleccionada. Bad path: %1 @error Camí incorrecte: %1 Cannot set timezone. @error No es pot establir la zona horària. Link creation failed, target: %1; link name: %2 @info Ha fallat la creació del vincle; destinació: %1, nom del vincle: %2 Cannot open /etc/timezone for writing @info No es pot obrir /etc/timezone per escriure-hi SetupGroupsJob Preparing groups… @status Es preparen els grups... Could not create groups in target system No s'han pogut crear grups al sistema de destinació. These groups are missing in the target system: %1 Aquests grups falten al sistema de destinació: %1 SetupSudoJob Configuring <pre>sudo</pre> users… @status Es configuren els usuaris de <pre>sudo</pre>... Cannot chmod sudoers file. No es pot fer chmod al fitxer d'usuaris de sudo. Cannot create sudoers file for writing. No es pot crear el fitxer d'usuaris de sudo per escriure-hi. ShellProcessJob Running shell processes… @status S'executen processos de l'intèrpret d'ordres... SlideCounter %L1 / %L2 slide counter, %1 of %2 (numeric) %L1 / %L2 StandardButtons &OK D'ac&ord &Yes &Sí &No &No &Cancel &Cancel·la &Close Tan&ca TrackingInstallJob Installation feedback Informació de retorn de la instal·lació Sending installation feedback… @status S'envia la informació de retorn de la instal·lació... Internal error in install-tracking. Error intern a install-tracking. HTTP request timed out. La petició HTTP ha esgotat el temps d'espera. TrackingKUserFeedbackJob KDE user feedback Informació de retorn d'usuaris de KDE Configuring KDE user feedback… @status Es configura la informació de retorn dels usuaris de KDE... Error in KDE user feedback configuration. Error de configuració de la informació de retorn dels usuaris de KDE. Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn dels usuaris de KDE correctament. Error d'script %1. Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn dels usuaris de KDE correctament. Error del Calamares %1. TrackingMachineUpdateManagerJob Machine feedback Informació de retorn de la màquina Configuring machine feedback… @status Es configura la informació de retorn de la màquina... Error in machine feedback configuration. Error a la configuració de la informació de retorn de la màquina. Could not configure machine feedback correctly, script error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn de la màquina correctament. Error d'script %1. Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1. No s'ha pogut configurar la informació de retorn de la màquina correctament. Error del Calamares %1. TrackingPage Placeholder Marcador de posició <html><head/><body><p>Click here to send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cliqueu aquí per no enviar <span style=" font-weight:600;">cap mena d'informació</span> de la vostra instal·lació.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Cliqueu aquí per a més informació sobre la informació de retorn dels usuaris.</span></a></p></body></html> Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area. El seguiment ajuda els desenvolupadors de %1 a veure amb quina freqüència, en quin maquinari s’instal·la i quines aplicacions s’usen. Per veure què s’enviarà, cliqueu a la icona d’ajuda que hi ha al costat de cada àrea. By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent <b>once</b> after the installation finishes. Si seleccioneu això, enviareu informació de la vostra instal·lació i el vostre maquinari. Aquesta informació només s'enviarà <b>un cop</b> després d'acabar la instal·lació. By selecting this you will periodically send information about your <b>machine</b> installation, hardware and applications, to %1. Si seleccioneu això, enviareu informació periòdicament de la instal·lació a la vostra <b>màquina</b>, el maquinari i les aplicacions a %1. By selecting this you will regularly send information about your <b>user</b> installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1. Si seleccioneu això, enviareu informació regularment de la instal·lació del vostre <b>usuari</b>, el maquinari, les aplicacions i els patrons d'ús a %1. TrackingViewStep Feedback @title Informació de retorn UmountJob Unmounting file systems… @status Es desmunten els sistemes de fitxers... No target system available. No hi ha cap sistema de destinació disponible. No rootMountPoint is set. No s'ha establert cap punt de muntatge d'arrel. UsersPage <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small> <small>Si més d'una persona usarà aquest ordinador, podeu crear diversos comptes després de la configuració.</small> <small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small> <small>Si més d'una persona usarà aquest ordinador, podeu crear diversos comptes després de la instal·lació.</small> UsersQmlViewStep Users Usuaris UsersViewStep Users Usuaris VariantModel Key Column header for key/value Clau Value Column header for key/value Valor VolumeGroupBaseDialog Create Volume Group Crea un grup de volums List of Physical Volumes Llista de volums físics Volume Group Name: Nom del grup de volums: Volume Group Type: Tipus del grup de volums: Physical Extent Size: Mida de l'extensió física: MiB MB Total Size: Mida total: Used Size: Mida usada: Total Sectors: Sectors totals: Quantity of LVs: Quantitat de volums lògics: WelcomePage Select application and system language Seleccioneu una aplicació i la llengua del sistema Open donations website Obre el lloc web per a les donacions &Donate Feu una &donació Open help and support website Obre el lloc web per a l'ajuda i el suport &Support &Suport Open issues and bug-tracking website Obre el lloc web de problemes i de seguiment d'errors &Known issues &Problemes coneguts Open release notes website Obre el lloc web de les notes de la versió &Release notes &Notes de la versió About %1 Setup @title Quant a la configuració de %1 About %1 Installer @title Quant a l'instal·lador %1 %1 Support @action Suport per a %1 WelcomeQmlViewStep Welcome @title Benvingut/da WelcomeViewStep Welcome @title Benvingut/da ZfsJob Creating ZFS pools and datasets… @status Es creen agrupacions i conjunts de dades ZFS... Failed to create zpool on No s'ha pogut crear la zpool a Configuration Error Error de configuració No partitions are available for ZFS. No hi ha particions disponibles per a ZFS. Internal data missing Falten dades internes. Failed to create zpool No s'ha pogut crear la zpool. Failed to create dataset No s'ha pogut crear el conjunt de dades. The output was: La sortida ha estat la següent: calamares-sidebar About Quant a Debug Depuració About @button Quant a Show information about Calamares @tooltip Mostra informació quant al Calamares. Debug @button Depuració Show debug information @tooltip Informació de depuració finishedq Installation Completed Instal·lació acabada %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. %1 s'ha instal·lat a l'ordinador. <br/> Ara podeu reiniciar-lo per tal d'accedir al sistema operatiu nou o bé continuar usant l'entorn autònom. Close Installer Tanca l'instal·lador Restart System Reinicia el sistema <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> <p>Hi ha disponible un registre complet de la instal·lació com a installation.log al directori de l’usuari autònom.<br/> Aquest registre es copia a /var/log/installation.log del sistema de destinació.</p> finishedq-qt6 Installation Completed @title Instal·lació acabada %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart into your new system, or continue using the Live environment. @info, %1 is the product name %1 s'ha instal·lat a l'ordinador. <br/> Ara podeu reiniciar-lo per tal d'accedir al sistema operatiu nou o bé continuar usant l'entorn autònom. Close Installer @button Tanca l'instal·lador Restart System @button Reinicia el sistema <p>A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.<br/> This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.</p> @info <p>Hi ha disponible un registre complet de la instal·lació com a installation.log al directori de l’usuari autònom.<br/> Aquest registre es copia a /var/log/installation.log del sistema de destinació.</p> finishedq@mobile Installation Completed @title Instal·lació acabada %1 has been installed on your computer.<br/> You may now restart your device. @info, %1 is the product name %1 s'ha instal·lat a l'ordinador.<br/> Ara podeu reiniciar el dispositiu. Close @button Tanca Restart @button Reinicia keyboardq Select a layout to activate keyboard preview @label Seleccioneu una disposició per activar la visualització prèvia del teclat. <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>Model del teclat:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label Disposició Variant @label Variant Type here to test your keyboard… @label Escriviu aquí per provar el teclat... keyboardq-qt6 Select a layout to activate keyboard preview @label Seleccioneu una disposició per activar la visualització prèvia del teclat. <b>Keyboard model:&nbsp;&nbsp;</b> @label <b>Model del teclat:&nbsp;&nbsp;</b> Layout @label Disposició Variant @label Variant Type here to test your keyboard… @label Escriviu aquí per provar el teclat... localeq Change @button Canvia-ho <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Llengües</h3> </br> La configuració local del sistema afecta la llengua i el joc de caràcters d'alguns elements de la interfície de línia d'ordres. La configuració actual és <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Configuració local</h3> </br> La configuració local del sistema afecta el format de números i dates. La configuració actual és <strong>%1</strong>. localeq-qt6 Change @button Canvia-ho <h3>Languages</h3> </br> The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Llengües</h3> </br> La configuració local del sistema afecta la llengua i el joc de caràcters d'alguns elements de la interfície de línia d'ordres. La configuració actual és <strong>%1</strong>. <h3>Locales</h3> </br> The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is <strong>%1</strong>. @info <h3>Configuració local</h3> </br> La configuració local del sistema afecta el format de números i dates. La configuració actual és <strong>%1</strong>. notesqml <h3>%1</h3> <p>These are example release notes.</p> <h3>%1</h3> <p>Aquestes són exemples de notes de la versió.</p> packagechooserq LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. El LibreOffice és un conjunt de programari d'ofimàtica potent i gratuït, usat per milions de persones a tot el món. Inclou diverses aplicacions que el converteixen en el paquet ofimàtic de codi obert i lliure més versàtil del mercat.<br/> Opció predeterminada. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Si no voleu instal·lar cap programari d'ofimàtica, només cal que seleccioneu Sense paquet d'ofimàtica. Sempre podeu afegir-ne un (o més) més endavant al sistema instal·lat quan arribi la necessitat. No Office Suite Sense paquet d'ofimàtica Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Creeu una instal·lació mínima d'escriptori, suprimiu totes les aplicacions addicionals i decidiu més tard què voleu afegir al vostre sistema. Exemples del que no hi haurà en aquesta instal·lació: no hi haurà paquet d'ofimàtica, ni reproductors multimèdia, ni visualitzador d'imatges ni suport d'impressió. Hi haruà només un escriptori, un navegador de fitxers, un gestor de paquets, un editor de text i un navegador web senzill. Minimal Install Instal·lació mínima Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Seleccioneu una opció per a la instal·lació o useu el valor predeterminat: LibreOffice inclòs. packagechooserq-qt6 LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.<br/> Default option. El LibreOffice és un conjunt de programari d'ofimàtica potent i gratuït, usat per milions de persones a tot el món. Inclou diverses aplicacions que el converteixen en el paquet ofimàtic de codi obert i lliure més versàtil del mercat.<br/> Opció predeterminada. LibreOffice LibreOffice If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives. Si no voleu instal·lar cap programari d'ofimàtica, només cal que seleccioneu Sense paquet d'ofimàtica. Sempre podeu afegir-ne un (o més) més endavant al sistema instal·lat quan arribi la necessitat. No Office Suite Sense paquet d'ofimàtica Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support. It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser. Creeu una instal·lació mínima d'escriptori, suprimiu totes les aplicacions addicionals i decidiu més tard què voleu afegir al vostre sistema. Exemples del que no hi haurà en aquesta instal·lació: no hi haurà paquet d'ofimàtica, ni reproductors multimèdia, ni visualitzador d'imatges ni suport d'impressió. Hi haruà només un escriptori, un navegador de fitxers, un gestor de paquets, un editor de text i un navegador web senzill. Minimal Install Instal·lació mínima Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included. Seleccioneu una opció per a la instal·lació o useu el valor predeterminat: LibreOffice inclòs. release_notes ### %1 This an example QML file, showing options in Markdown with Flickable content. QML with RichText can use HTML tags, with Markdown it uses the simple Markdown syntax, Flickable content is useful for touchscreens. **This is bold text** *This is italic text* _This is underlined text_ > blockquote ~~This is strikethrough~~ Code example: ``` ls -l /home ``` **Lists:** * Intel CPU systems * AMD CPU systems The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10. ### %1 Aquest és un fitxer QML d'exemple, que mostra opcions a Markdown amb contingut Flickable. QML amb RichText pot usar etiquetes HTML, amb Markdown usa la simple sintaxi de Markdown. El contingut de Flickable és útil per a pantalles tàctils. **Aquest text és en negreta** *Aquest text és en cursiva* _Aquest és un text subratllat_ > cita de bloc ~~Això està ratllat~~ Exemple de codi: ``` ls -l /home ``` **Llistes:** * Sistemes de CPU Intel * Sistemes de CPU AMD La barra de desplaçament vertical és ajustable, l'amplada actual s'estableix a 10. Back Enrere usersq Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Trieu el nom d'usuari i les credencials per iniciar la sessió i fer tasques d'administració. What is your name? Com us dieu? Your full name El nom complet What name do you want to use to log in? Quin nom voleu usar per iniciar la sessió? Login name Nom per a l'entrada If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Si aquest ordinador l'usarà més d'una persona, podreu crear diversos comptes després de la instal·lació. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Només es permeten lletres en minúscula, números, ratlles baixes i guions. root is not allowed as username. No es permet root com a nom d'usuari. What is the name of this computer? Com es diu aquest ordinador? Computer name Nom de l'ordinador This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Aquest nom s'usarà si feu visible aquest ordinador per a altres en una xarxa. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Només es permeten lletres, números, guionets, guionets baixos i un mínim de dos caràcters. localhost is not allowed as hostname. No es permet localhost com a nom d'amfitrió. Choose a password to keep your account safe. Trieu una contrasenya per tal de mantenir el compte segur. Password Contrasenya Repeat password Repetiu la contrasenya. Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Escriviu la mateixa contrasenya dos cops per poder-ne comprovar els errors de mecanografia. Una bona contrasenya ha de contenir una barreja de lletres, números i signes de puntuació, hauria de tenir un mínim de 8 caràcters i s'hauria de modificar a intervals regulars. Reuse user password as root password Reutilitza la contrasenya d'usuari com a contrasenya d'arrel. Use the same password for the administrator account. Usa la mateixa contrasenya per al compte d'administració. Choose a root password to keep your account safe. Trieu una contrasenya d'arrel per mantenir el compte segur. Root password Contrasenya d'arrel Repeat root password Repetiu la contrasenya d'arrel. Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Escriviu la mateixa contrasenya dos cops per poder-ne comprovar els errors de mecanografia. Log in automatically without asking for the password Entra automàticament sense demanar la contrasenya. Validate passwords quality Valida la qualitat de les contrasenyes. When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Quan aquesta casella està marcada, es comprova la fortalesa de la contrasenya i no en podreu fer una de dèbil. usersq-qt6 Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks Trieu el nom d'usuari i les credencials per iniciar la sessió i fer tasques d'administració. What is your name? Com us dieu? Your full name El nom complet What name do you want to use to log in? Quin nom voleu usar per iniciar la sessió? Login name Nom per a l'entrada If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation. Si aquest ordinador l'usarà més d'una persona, podreu crear diversos comptes després de la instal·lació. Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed. Només es permeten lletres en minúscula, números, ratlles baixes i guions. root is not allowed as username. No es permet root com a nom d'usuari. What is the name of this computer? Com es diu aquest ordinador? Computer name Nom de l'ordinador This name will be used if you make the computer visible to others on a network. Aquest nom s'usarà si feu visible aquest ordinador per a altres en una xarxa. Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters. Només es permeten lletres, números, guionets, guionets baixos i un mínim de dos caràcters. localhost is not allowed as hostname. No es permet localhost com a nom d'amfitrió. Choose a password to keep your account safe. Trieu una contrasenya per tal de mantenir el compte segur. Password Contrasenya Repeat password Repetiu la contrasenya. Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals. Escriviu la mateixa contrasenya dos cops per poder-ne comprovar els errors de mecanografia. Una bona contrasenya ha de contenir una barreja de lletres, números i signes de puntuació, hauria de tenir un mínim de 8 caràcters i s'hauria de modificar a intervals regulars. Reuse user password as root password Reutilitza la contrasenya d'usuari com a contrasenya d'arrel. Use the same password for the administrator account. Usa la mateixa contrasenya per al compte d'administració. Choose a root password to keep your account safe. Trieu una contrasenya d'arrel per mantenir el compte segur. Root password Contrasenya d'arrel Repeat root password Repetiu la contrasenya d'arrel. Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. Escriviu la mateixa contrasenya dos cops per poder-ne comprovar els errors de mecanografia. Log in automatically without asking for the password Entra automàticament sense demanar la contrasenya. Validate passwords quality Valida la qualitat de les contrasenyes. When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password. Quan aquesta casella està marcada, es comprova la fortalesa de la contrasenya i no en podreu fer una de dèbil. welcomeq <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Benvingut/da a l'instal·lador <quote>%2</quote>per a %1</h3> <p>Aquest programa us preguntarà unes quantes coses i instal·larà el %1 a l'ordinador. </p> Support Suport Known Issues Problemes coneguts Release Notes Notes de la versió Donate Feu una donació welcomeq-qt6 <h3>Welcome to the %1 <quote>%2</quote> installer</h3> <p>This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.</p> <h3>Benvingut/da a l'instal·lador <quote>%2</quote>per a %1</h3> <p>Aquest programa us preguntarà unes quantes coses i instal·larà el %1 a l'ordinador. </p> Support Suport Known Issues Problemes coneguts Release Notes Notes de la versió Donate Feu una donació