# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Adriaan de Groot , 2020 # Tristan , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-29 11:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "Last-Translator: Tristan , 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/modules/grubcfg/main.py:37 msgid "Configure GRUB." msgstr "GRUB instellen." #: src/modules/mount/main.py:38 msgid "Mounting partitions." msgstr "Partities mounten." #: src/modules/mount/main.py:150 src/modules/initcpiocfg/main.py:205 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:209 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:95 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:99 src/modules/rawfs/main.py:173 #: src/modules/initramfscfg/main.py:94 src/modules/initramfscfg/main.py:98 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:78 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:82 src/modules/fstab/main.py:332 #: src/modules/fstab/main.py:338 src/modules/localecfg/main.py:144 #: src/modules/networkcfg/main.py:48 msgid "Configuration Error" msgstr "Configuratiefout" #: src/modules/mount/main.py:151 src/modules/initcpiocfg/main.py:206 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:96 src/modules/rawfs/main.py:174 #: src/modules/initramfscfg/main.py:95 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79 #: src/modules/fstab/main.py:333 msgid "No partitions are defined for
{!s}
to use." msgstr "Geen partities gedefinieerd voor
{!s}
om te gebruiken." #: src/modules/services-systemd/main.py:35 msgid "Configure systemd services" msgstr "Configureer systemd services " #: src/modules/services-systemd/main.py:68 #: src/modules/services-openrc/main.py:102 msgid "Cannot modify service" msgstr "De service kan niet worden gewijzigd" #: src/modules/services-systemd/main.py:69 msgid "" "systemctl {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "systemctl {arg!s} aanroeping in chroot resulteerde in foutcode " "{num!s}." #: src/modules/services-systemd/main.py:72 #: src/modules/services-systemd/main.py:76 msgid "Cannot enable systemd service {name!s}." msgstr "" "De systemd service {name!s} kon niet worden ingeschakeld." #: src/modules/services-systemd/main.py:74 msgid "Cannot enable systemd target {name!s}." msgstr "Het systemd doel {name!s} kon niet worden ingeschakeld." #: src/modules/services-systemd/main.py:78 msgid "Cannot disable systemd target {name!s}." msgstr "De systemd service {name!s} kon niet worden uitgeschakeld." #: src/modules/services-systemd/main.py:80 msgid "Cannot mask systemd unit {name!s}." msgstr "De systemd unit {name!s} kon niet worden gemaskerd." #: src/modules/services-systemd/main.py:82 msgid "" "Unknown systemd commands {command!s} and " "{suffix!s} for unit {name!s}." msgstr "" "Onbekende systemd opdrachten {command!s} en " "{suffix!s} voor unit {name!s}. " #: src/modules/umount/main.py:40 msgid "Unmount file systems." msgstr "Unmount bestandssystemen." #: src/modules/unpackfs/main.py:44 msgid "Filling up filesystems." msgstr "Bestandssystemen opvullen." #: src/modules/unpackfs/main.py:257 msgid "rsync failed with error code {}." msgstr "rsync mislukte met foutcode {}." #: src/modules/unpackfs/main.py:302 msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" msgstr "Bestandssysteem uitpakken {}/{}, bestand {}/{}" #: src/modules/unpackfs/main.py:317 msgid "Starting to unpack {}" msgstr "Beginnen met uitpakken van {}" #: src/modules/unpackfs/main.py:326 src/modules/unpackfs/main.py:448 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgstr "Uitpakken van bestandssysteem \"{}\" mislukt" #: src/modules/unpackfs/main.py:415 msgid "No mount point for root partition" msgstr "Geen mount-punt voor de root-partitie" #: src/modules/unpackfs/main.py:416 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing" msgstr "globalstorage bevat geen sleutel \"rootMountPoint\", er wordt niks gedaan" #: src/modules/unpackfs/main.py:421 msgid "Bad mount point for root partition" msgstr "Onjuist mount-punt voor de root-partitie" #: src/modules/unpackfs/main.py:422 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing" msgstr "" "rootMountPoint is ingesteld op \"{}\", welke niet bestaat, er wordt niks " "gedaan" #: src/modules/unpackfs/main.py:438 src/modules/unpackfs/main.py:442 #: src/modules/unpackfs/main.py:462 msgid "Bad unsquash configuration" msgstr "Foutieve unsquash configuratie" #: src/modules/unpackfs/main.py:439 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgstr "" "Het bestandssysteem voor \"{}\" ({}) wordt niet ondersteund door je huidige " "kernel" #: src/modules/unpackfs/main.py:443 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgstr "Het bronbestandssysteem \"{}\" bestaat niet" #: src/modules/unpackfs/main.py:449 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed" msgstr "" "unsquashfs niet gevonden, verifieer dat je het squashfs-tools pakket heb " "geïnstalleerd" #: src/modules/unpackfs/main.py:463 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgstr "De bestemming \"{}\" in het doelsysteem is niet een map" #: src/modules/displaymanager/main.py:523 msgid "Cannot write KDM configuration file" msgstr "Schrijven naar het KDM-configuratiebestand is mislukt " #: src/modules/displaymanager/main.py:524 msgid "KDM config file {!s} does not exist" msgstr "KDM-configuratiebestand {!s} bestaat niet." #: src/modules/displaymanager/main.py:585 msgid "Cannot write LXDM configuration file" msgstr "Schrijven naar het LXDM-configuratiebestand is mislukt" #: src/modules/displaymanager/main.py:586 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" msgstr "Het KDM-configuratiebestand {!s} bestaat niet" #: src/modules/displaymanager/main.py:669 msgid "Cannot write LightDM configuration file" msgstr "Schrijven naar het LightDM-configuratiebestand is mislukt" #: src/modules/displaymanager/main.py:670 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" msgstr "Het LightDM-configuratiebestand {!s} bestaat niet" #: src/modules/displaymanager/main.py:744 msgid "Cannot configure LightDM" msgstr "Kon LightDM niet configureren" #: src/modules/displaymanager/main.py:745 msgid "No LightDM greeter installed." msgstr "Geen LightDM begroeter geïnstalleerd" #: src/modules/displaymanager/main.py:776 msgid "Cannot write SLIM configuration file" msgstr "Schrijven naar het SLIM-configuratiebestand is mislukt" #: src/modules/displaymanager/main.py:777 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" msgstr "Het SLIM-configuratiebestand {!s} bestaat niet" #: src/modules/displaymanager/main.py:903 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "Geen display managers geselecteerd voor de displaymanager module." #: src/modules/displaymanager/main.py:904 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "" "De displaymanagers lijst is leeg of ongedefinieerd in beide de globalstorage" " en displaymanager.conf." #: src/modules/displaymanager/main.py:986 msgid "Display manager configuration was incomplete" msgstr "Display manager configuratie was incompleet" #: src/modules/initcpiocfg/main.py:37 msgid "Configuring mkinitcpio." msgstr "Instellen van mkinitcpio" #: src/modules/initcpiocfg/main.py:210 #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:100 #: src/modules/initramfscfg/main.py:99 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:83 #: src/modules/fstab/main.py:339 src/modules/localecfg/main.py:145 #: src/modules/networkcfg/main.py:49 msgid "No root mount point is given for
{!s}
to use." msgstr "" "Geen hoofd mount punt is gegeven voor
{!s}
om te gebruiken. " #: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35 msgid "Configuring encrypted swap." msgstr "Instellen van versleutelde swap." #: src/modules/rawfs/main.py:35 msgid "Installing data." msgstr "Data aan het installeren." #: src/modules/services-openrc/main.py:38 msgid "Configure OpenRC services" msgstr "Configureer OpenRC services" #: src/modules/services-openrc/main.py:66 msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgstr "Kon service {name!s} niet toegoeven aan runlevel {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:68 msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgstr "Kon service {name!s} niet verwijderen van runlevel {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:70 msgid "" "Unknown service-action {arg!s} for service {name!s} in run-" "level {level!s}." msgstr "" "Onbekende serviceactie {arg!s} voor service {name!s} in " "runlevel {level!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:103 msgid "" "rc-update {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" "rc-update {arg!s} aanroeping in chroot resulteerde in foutcode " "{num!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:110 msgid "Target runlevel does not exist" msgstr "Doel runlevel bestaat niet" #: src/modules/services-openrc/main.py:111 msgid "" "The path for runlevel {level!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" "Het pad voor runlevel {level!s} is {path!s}, welke niet bestaat" #: src/modules/services-openrc/main.py:119 msgid "Target service does not exist" msgstr "Doelservice bestaat niet" #: src/modules/services-openrc/main.py:120 msgid "" "The path for service {name!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" "Het pad voor service {level!s} is {path!s}, welke niet bestaat" #: src/modules/plymouthcfg/main.py:36 msgid "Configure Plymouth theme" msgstr "Plymouth thema instellen" #: src/modules/packages/main.py:59 src/modules/packages/main.py:68 #: src/modules/packages/main.py:78 msgid "Install packages." msgstr "Pakketten installeren." #: src/modules/packages/main.py:66 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" msgstr "Pakketten verwerken (%(count)d/ %(total)d)" #: src/modules/packages/main.py:71 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." msgstr[0] "Pakket installeren." msgstr[1] "%(num)dpakketten installeren." #: src/modules/packages/main.py:74 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." msgstr[0] "Pakket verwijderen." msgstr[1] "%(num)dpakketten verwijderen." #: src/modules/bootloader/main.py:51 msgid "Install bootloader." msgstr "Installeer bootloader" #: src/modules/hwclock/main.py:35 msgid "Setting hardware clock." msgstr "Instellen van hardwareklok" #: src/modules/dracut/main.py:36 msgid "Creating initramfs with dracut." msgstr "initramfs aanmaken met dracut." #: src/modules/dracut/main.py:58 msgid "Failed to run dracut on the target" msgstr "Uitvoeren van dracut op het doel is mislukt" #: src/modules/dracut/main.py:59 msgid "The exit code was {}" msgstr "De afsluitcode was {}" #: src/modules/initramfscfg/main.py:41 msgid "Configuring initramfs." msgstr "Instellen van initramfs." #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34 msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgstr "Configureren van OpenRC dmcrypt service." #: src/modules/fstab/main.py:38 msgid "Writing fstab." msgstr "fstab schrijven." #: src/modules/dummypython/main.py:44 msgid "Dummy python job." msgstr "Voorbeeld Python-taak" #: src/modules/dummypython/main.py:46 src/modules/dummypython/main.py:102 #: src/modules/dummypython/main.py:103 msgid "Dummy python step {}" msgstr "Voorbeeld Python-stap {}" #: src/modules/localecfg/main.py:39 msgid "Configuring locales." msgstr "Taal en locatie instellen." #: src/modules/networkcfg/main.py:37 msgid "Saving network configuration." msgstr "Netwerk-configuratie opslaan."