BootInfoWidgetThe <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.O <strong>ambiente de arranque</strong> deste sistema.<br><br>Sistemas x86 mais antigos apenas suportam <strong>BIOS</strong>.<br>Sistemas modernos normalmente usam <strong>EFI</strong>, mas também podem aparecer como BIOS se iniciados em modo de compatibilidade.This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.Este sistema foi iniciado com ambiente de arranque<strong>EFI</strong>.<br><br>Para configurar o arranque de um ambiente EFI, o instalador tem de implantar uma aplicação de carregar de arranque, tipo <strong>GRUB</strong> ou <strong>systemd-boot</strong> ou uma <strong>Partição de Sistema EFI</strong>. Isto é automático, a menos que escolha particionamento manual, e nesse caso tem de escolhê-la ou criar uma por si próprio.This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.Este sistema foi iniciado com um ambiente de arranque <strong>BIOS</strong>.<br><br>Para configurar um arranque de um ambiente BIOS, este instalador tem de instalar um carregador de arranque, tipo <strong>GRUB</strong>, quer no início da partição ou no <strong>Master Boot Record</strong> perto do início da tabela de partições (preferido). Isto é automático, a não ser que escolha particionamento manual, e nesse caso tem de o configurar por si próprioBootLoaderModelMaster Boot Record of %1Master Boot Record de %1Boot PartitionPartição de arranqueSystem PartitionPartição do SistemaDo not install a boot loaderNão instalar um carregador de arranque%1 (%2)%1 (%2)Calamares::BlankViewStepBlank PagePágina em BrancoCalamares::DebugWindowFormFormulárioGlobalStorageArmazenamentoGlobalJobQueueFilaDeTrabalhoModulesMódulosType:Tipo:nonenenhumInterface:Interface:ToolsFerramentasDebug informationInformação de depuraçãoCalamares::ExecutionViewStepSet upConfiguraçãoInstallInstalarCalamares::FailJobJob failed (%1)Tarefa falhou (%1)Programmed job failure was explicitly requested.Falha de tarefa programada foi explicitamente solicitada.Calamares::JobThreadDoneConcluídoCalamares::NamedJobExample job (%1)Exemplo de tarefa (%1)Calamares::ProcessJobRun command %1 %2Correr comando %1 %2Running command %1 %2A executar comando %1 %2Calamares::PythonJobRunning %1 operation.Operação %1 em execução.Bad working directory pathCaminho do directório de trabalho erradoWorking directory %1 for python job %2 is not readable.Directório de trabalho %1 para a tarefa python %2 não é legível.Bad main script fileFicheiro de script principal erradoMain script file %1 for python job %2 is not readable.Ficheiro de script principal %1 para a tarefa python %2 não é legível.Boost.Python error in job "%1".Erro Boost.Python na tarefa "%1".Calamares::RequirementsCheckerWaiting for %n module(s).A aguardar por %n módulo(s).A aguardar por %n módulo(s).(%n second(s))(%n segundo(s))(%n segundo(s))System-requirements checking is complete.A verificação de requisitos de sistema está completa.Calamares::ViewManager&Back&Voltar&Next&Próximo&Cancel&CancelarCancel setup without changing the system.Cancelar instalação sem alterar o sistema.Cancel installation without changing the system.Cancelar instalar instalação sem modificar o sistema.Setup FailedFalha de InstalaçãoCalamares Initialization FailedFalha na Inicialização do Calamares%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.%1 não pode ser instalado. O Calamares não foi capaz de carregar todos os módulos configurados. Isto é um problema da maneira como o Calamares é usado pela distribuição.<br/>The following modules could not be loaded:<br/>Os módulos seguintes não puderam ser carregados:Continue with installation?Continuar com a instalação?The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>&Set up now&Instalar agora&Set up&Instalar&Install&InstalarSetup is complete. Close the setup program.Instalação completa. Feche o programa de instalação.Cancel setup?Cancelar instalação?Cancel installation?Cancelar a instalação?Do you really want to cancel the current setup process?
The setup program will quit and all changes will be lost.Quer mesmo cancelar o processo de instalação atual?
O programa de instalação irá fechar todas as alterações serão perdidas.Do you really want to cancel the current install process?
The installer will quit and all changes will be lost.Tem a certeza que pretende cancelar o atual processo de instalação?
O instalador será encerrado e todas as alterações serão perdidas.&Yes&Sim&No&Não&Close&FecharContinue with setup?Continuar com a configuração?The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong>O %1 instalador está prestes a fazer alterações ao seu disco em ordem para instalar %2.<br/><strong>Não será capaz de desfazer estas alterações.</strong>&Install now&Instalar agoraGo &backVoltar &atrás&Done&FeitoThe installation is complete. Close the installer.A instalação está completa. Feche o instalador.ErrorErroInstallation FailedFalha na Instalação CalamaresPython::HelperUnknown exception typeTipo de exceção desconhecidounparseable Python errorerro inanalisável do Pythonunparseable Python tracebackrasto inanalisável do PythonUnfetchable Python error.Erro inatingível do Python.CalamaresWindow%1 Setup Program%1 Programa de Instalação%1 Installer%1 InstaladorShow debug informationMostrar informação de depuraçãoCheckerContainerGathering system information...A recolher informação de sistema...ChoicePageFormFormulárioAfter:Depois:<strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.<strong>Particionamento manual</strong><br/>Pode criar ou redimensionar partições manualmente.Boot loader location:Localização do carregador de arranque:Select storage de&vice:Selecione o dis&positivo de armazenamento:Current:Atual:Reuse %1 as home partition for %2.Reutilizar %1 como partição home para %2.<strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong><strong>Selecione uma partição para encolher, depois arraste a barra de fundo para redimensionar</strong>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.<strong>Select a partition to install on</strong><strong>Selecione uma partição para instalar</strong>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.Nenhuma partição de sistema EFI foi encontrada neste sistema. Por favor volte atrás e use o particionamento manual para configurar %1.The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.A partição de sistema EFI em %1 será usada para iniciar %2.EFI system partition:Partição de sistema EFI:This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Este dispositivo de armazenamento aparenta não ter um sistema operativo. O que quer fazer?<br/>Poderá rever e confirmar as suas escolhas antes de qualquer alteração ser feita no dispositivo de armazenamento.<strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.<strong>Apagar disco</strong><br/>Isto irá <font color="red">apagar</font> todos os dados atualmente apresentados no dispositivo de armazenamento selecionado.This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Este dispositivo de armazenamento tem %1 nele. O que quer fazer?<br/>Poderá rever e confirmar as suas escolhas antes de qualquer alteração ser feita no dispositivo de armazenamento.No SwapSem SwapReuse SwapReutilizar SwapSwap (no Hibernate)Swap (sem Hibernação)Swap (with Hibernate)Swap (com Hibernação)Swap to fileSwap para ficheiro<strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.<strong>Instalar paralelamente</strong><br/>O instalador irá encolher a partição para arranjar espaço para %1.<strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.<strong>Substituir a partição</strong><br/>Substitui a partição com %1.This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Este dispositivo de armazenamento já tem um sistema operativo nele. O que quer fazer?<br/>Poderá rever e confirmar as suas escolhas antes de qualquer alteração ser feita no dispositivo de armazenamento.This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.Este dispositivo de armazenamento tem múltiplos sistemas operativos nele, O que quer fazer?<br/>Poderá rever e confirmar as suas escolhas antes de qualquer alteração ser feita no dispositivo de armazenamento.ClearMountsJobClear mounts for partitioning operations on %1Limpar montagens para operações de particionamento em %1Clearing mounts for partitioning operations on %1.A limpar montagens para operações de particionamento em %1.Cleared all mounts for %1Limpar todas as montagens para %1ClearTempMountsJobClear all temporary mounts.Limpar todas as montagens temporárias.Clearing all temporary mounts.A limpar todas as montagens temporárias.Cannot get list of temporary mounts.Não é possível obter a lista de montagens temporárias.Cleared all temporary mounts.Limpou todas as montagens temporárias.CommandListCould not run command.Não foi possível correr o comando.The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.O comando corre no ambiente do host e precisa de conhecer o caminho root, mas nenhum Ponto de Montagem root está definido.The command needs to know the user's name, but no username is defined.O comando precisa de saber o nome do utilizador, mas não está definido nenhum nome de utilizador.ContextualProcessJobContextual Processes JobTarefa de Processos ContextuaisCreatePartitionDialogCreate a PartitionCriar uma Partição MiB MiBPartition &Type:Partição &Tamanho:&Primary&PrimárioE&xtendedE&stendidaFi&le System:Sistema de Fi&cheiros:LVM LV namenome LVM LVFlags:Flags:&Mount Point:&Ponto de Montagem:Si&ze:Ta&manho:En&cryptEn&criptarLogicalLógicaPrimaryPrimáriaGPTGPTMountpoint already in use. Please select another one.Ponto de montagem já em uso. Por favor selecione outro.CreatePartitionJobCreate new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.Create new <strong>%2MiB</strong> partition on <strong>%4</strong> (%3) with file system <strong>%1</strong>.Creating new %1 partition on %2.Criando nova partição %1 em %2.The installer failed to create partition on disk '%1'.O instalador falhou a criação da partição no disco '%1'.CreatePartitionTableDialogCreate Partition TableCriar Tabela de PartiçõesCreating a new partition table will delete all existing data on the disk.Criar uma nova tabela de partições irá apagar todos os dados existentes no disco.What kind of partition table do you want to create?Que tipo de tabela de partições quer criar?Master Boot Record (MBR)Master Boot Record (MBR)GUID Partition Table (GPT)Tabela de Partições GUID (GPT)CreatePartitionTableJobCreate new %1 partition table on %2.Criar nova %1 tabela de partições em %2.Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).Criar nova <strong>%1</strong> tabela de partições <strong>%2</strong> (%3).Creating new %1 partition table on %2.A criar nova %1 tabela de partições em %2.The installer failed to create a partition table on %1.O instalador falhou a criação de uma tabela de partições em %1.CreateUserJobCreate user %1Criar utilizador %1Create user <strong>%1</strong>.Criar utilizador <strong>%1</strong>.Creating user %1.A criar utilizador %1.Sudoers dir is not writable.O diretório dos super utilizadores não é gravável.Cannot create sudoers file for writing.Impossível criar ficheiro do super utilizador para escrita.Cannot chmod sudoers file.Impossível de usar chmod no ficheiro dos super utilizadores.Cannot open groups file for reading.Impossível abrir ficheiro dos grupos para leitura.CreateVolumeGroupDialogCreate Volume GroupCriar Grupo de VolumeCreateVolumeGroupJobCreate new volume group named %1.Criar novo grupo de volume com o nome %1.Create new volume group named <strong>%1</strong>.Criar novo grupo de volume com o nome <strong>%1</strong>.Creating new volume group named %1.A criar novo grupo de volume com o nome %1.The installer failed to create a volume group named '%1'.O instalador falhou ao criar o grupo de volume com o nome '%1'.DeactivateVolumeGroupJobDeactivate volume group named %1.Desativar grupo de volume com o nome %1.Deactivate volume group named <strong>%1</strong>.Desativar grupo de volume com o nome <strong>%1</strong>.The installer failed to deactivate a volume group named %1.O instalador falhou ao desativar o grupo de volume com o nome %1.DeletePartitionJobDelete partition %1.Apagar partição %1.Delete partition <strong>%1</strong>.Apagar partição <strong>%1</strong>.Deleting partition %1.A apagar a partição %1.The installer failed to delete partition %1.O instalador não conseguiu apagar a partição %1.DeviceInfoWidgetThe type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.O tipo da <strong>tabela de partições</strong> no dispositivo de armazenamento selecionado.<br><br>A única maneira de mudar o tipo da tabela de partições é apagá-la e recriar a tabela de partições do nada, o que destrói todos os dados no dispositivo de armazenamento.<br>Este instalador manterá a tabela de partições atual a não ser que escolha explicitamente em contrário.<br>Se não tem a certeza, nos sistemas modernos é preferido o GPT.This device has a <strong>%1</strong> partition table.Este dispositivo tem uma tabela de partições <strong>%1</strong>.This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.Este é um dispositivo<strong>loop</strong>.<br><br>É um pseudo-dispositivo sem tabela de partições que torna um ficheiro acessível como um dispositivo de bloco. Este tipo de configuração normalmente apenas contém um único sistema de ficheiros.This installer <strong>cannot detect a partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.<br>This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.Este instalador <strong>não consegue detetar uma tabela de partições</strong> no dispositivo de armazenamento selecionado.<br><br>O dispositivo ou não tem tabela de partições, ou a tabela de partições está corrompida ou é de tipo desconhecido.<br>Este instalador pode criar uma nova tabela de partições para si, quer automativamente, ou através da página de particionamento manual.<br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>Este é o tipo de tabela de partições recomendado para sistema modernos que arrancam a partir de um ambiente <strong>EFI</strong> de arranque.<br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.<br><br>Este tipo de tabela de partições é aconselhável apenas em sistemas mais antigos que iniciam a partir de um ambiente de arranque <strong>BIOS</strong>. GPT é recomendado na maior parte dos outros casos.<br><br><strong>Aviso:</strong> A tabela de partições MBR é um standard obsoleto da era MS-DOS.<br>Apenas 4 partições <em>primárias</em> podem ser criadas, e dessa 4, apenas uma pode ser partição <em>estendida</em>, que por sua vez podem ser tornadas em várias partições <em>lógicas</em>.DeviceModel%1 - %2 (%3)device[name] - size[number] (device-node[name])%1 - %2 (%3)%1 - (%2)device[name] - (device-node[name])%1 - (%2)DracutLuksCfgJobWrite LUKS configuration for Dracut to %1Escrever configuração LUKS para Dracut em %1Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encryptedSaltar escrita de configuração LUKS para Dracut: partição "/" não está encriptadaFailed to open %1Falha ao abrir %1DummyCppJobDummy C++ Job Tarefa Dummy C++EditExistingPartitionDialogEdit Existing PartitionEditar Partição ExistenteContent:Conteúdo:&Keep&ManterFormatFormatar:Warning: Formatting the partition will erase all existing data.Atenção: Formatar a partição irá apagar todos os dados existentes.&Mount Point:&Ponto de Montagem:Si&ze:Ta&manho: MiB MiBFi&le System:Si&stema de Ficheiros:Flags:Flags:Mountpoint already in use. Please select another one.Ponto de montagem já em uso. Por favor selecione outro.EncryptWidgetFormFormaEn&crypt systemEn&criptar systemaPassphraseFrase-chaveConfirm passphraseConfirmar frase-chavePlease enter the same passphrase in both boxes.Por favor insira a mesma frase-passe em ambas as caixas.FillGlobalStorageJobSet partition informationDefinir informação da partiçãoInstall %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.Instalar %1 na <strong>nova</strong> %2 partição de sistema.Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.Criar <strong>nova</strong> %2 partição com ponto de montagem <strong>%1</strong>.Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.Instalar %2 em %3 partição de sistema <strong>%1</strong>.Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.Criar %3 partitição <strong>%1</strong> com ponto de montagem <strong>%2</strong>.Install boot loader on <strong>%1</strong>.Instalar carregador de arranque em <strong>%1</strong>.Setting up mount points.Definindo pontos de montagem.FinishedPageFormFormulário<Restart checkbox tooltip><Restart checkbox tooltip>&Restart now&Reiniciar agora<h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system.<html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.<h1>Tudo feito</h1><br/>%1 foi instalado no seu computador.<br/>Pode agora reiniciar para o seu novo sistema, ou continuar a usar o %2 ambiente Live.<html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.<h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2.<h1>Instalação Falhada</h1><br/>%1 não foi instalado no seu computador.<br/>A mensagem de erro foi: %2.FinishedViewStepFinishFinalizarSetup CompleteInstalação CompletaInstallation CompleteInstalação CompletaThe setup of %1 is complete.A instalação de %1 está completa.The installation of %1 is complete.A instalação de %1 está completa.FormatPartitionJobFormat partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>.Formatting partition %1 with file system %2.A formatar partição %1 com sistema de ficheiros %2.The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.O instalador falhou ao formatar a partição %1 no disco '%2'.GeneralRequirementshas at least %1 GiB available drive spaceThere is not enough drive space. At least %1 GiB is required.has at least %1 GiB working memoryThe system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.is plugged in to a power sourceestá ligado a uma fonte de energiaThe system is not plugged in to a power source.O sistema não está ligado a uma fonte de energia.is connected to the Internetestá ligado à internetThe system is not connected to the Internet.O sistema não está ligado à internet.The setup program is not running with administrator rights.O programa de instalação está agora a correr com direitos de administrador.The installer is not running with administrator rights.O instalador não está a correr com permissões de administrador.The screen is too small to display the setup program.O ecrã é demasiado pequeno para mostrar o programa de instalação.The screen is too small to display the installer.O ecrã tem um tamanho demasiado pequeno para mostrar o instalador.IDJobOEM Batch IdentifierCould not create directories <code>%1</code>.Could not open file <code>%1</code>.Could not write to file <code>%1</code>.InteractiveTerminalPageKonsole not installedKonsole não instaladoPlease install KDE Konsole and try again!Por favor instale a consola KDE e tente novamente!Executing script: <code>%1</code>A executar script: <code>%1</code>InteractiveTerminalViewStepScriptScriptKeyboardPageSet keyboard model to %1.<br/>Definir o modelo do teclado para %1.<br/>Set keyboard layout to %1/%2.Definir esquema do teclado para %1/%2.KeyboardViewStepKeyboardTecladoLCLocaleDialogSystem locale settingDefinição de localização do SistemaThe system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.A definição local do sistema afeta o idioma e conjunto de carateres para alguns elementos do interface da linha de comandos.<br/>A definição atual é <strong>%1</strong>.&Cancel&Cancelar&OK&OKLicensePageFormFormulárioI accept the terms and conditions above.Aceito os termos e condições acima descritos.<h1>License Agreement</h1>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.<h1>Acordo de Licença</h1>Este procedimento instalará programas proprietários que estão sujeitos a termos de licenciamento.Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.Por favor reveja o Acordo de Utilização do Utilizador Final (EULA) acima.<br/>Se não concordar com os termos, o procedimento de instalação não pode continuar.<h1>License Agreement</h1>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.<h1>Acordo de Licença</h1>Este procedimento pode instalar programas proprietários que estão sujeitos a termos de licenciamento com vista a proporcionar funcionalidades adicionais e melhorar a experiência do utilizador.Please review the End User License Agreements (EULAs) above.<br/>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.Por favor reveja o Acordo de Utilização do Utilizador Final (EULA) acima.<br/>Se não concordar com os termos, programas proprietários não serão instalados, e em vez disso serão usadas soluções alternativas de código aberto.LicenseViewStepLicenseLicençaLicenseWidget<strong>%1 driver</strong><br/>by %2%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver<strong>%1 controlador</strong><br/>por %2<strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver<strong>%1 controlador gráfico</strong><br/><font color="Grey">por %2</font><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 extra para navegador</strong><br/><font color="Grey">por %2</font><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">por %2</font><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1 pacote</strong><br/><font color="Grey">por %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">by %2</font><strong>%1</strong><br/><font color="Grey">por %2</font>Shows the complete license text Mostra ao texto completo da licençaHide license textEsconder texto da licençaShow license agreementMostrar acordo da licençaHide license agreementEsconder acordo da licençaOpens the license agreement in a browser window.Abre o acordo da licença numa janela do navegador.<a href="%1">View license agreement</a><a href="%1">Ver acordo da licença</a>LocalePageThe system language will be set to %1.A linguagem do sistema será definida para %1.The numbers and dates locale will be set to %1.Os números e datas locais serão definidos para %1.Region:Região:Zone:Zona:&Change...&Alterar...Set timezone to %1/%2.<br/>Definir fuso horário para %1/%2.<br/>LocaleViewStepLoading location data...A carregar dados de localização...LocationLocalizaçãoNetInstallPageNameNomeDescriptionDescriçãoNetwork Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)Instalaçao de Rede. (Desativada: Incapaz de buscar listas de pacotes, verifique a sua ligação de rede)Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)Instalação de Rede. (Desativada: Recebeu dados de grupos inválidos)NetInstallViewStepPackage selectionSeleção de pacotesOEMPageBa&tch:<html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html><html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html>OEMViewStepOEM ConfigurationSet the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>.PWQPassword is too shortA palavra-passe é demasiado curtaPassword is too longA palavra-passe é demasiado longaPassword is too weakA palavra-passe é demasiado fracaMemory allocation error when setting '%1'Erro de alocação de memória quando definido '%1'Memory allocation errorErro de alocação de memóriaThe password is the same as the old oneA palavra-passe é a mesma que a antigaThe password is a palindromeA palavra-passe é um palíndromoThe password differs with case changes onlyA palavra-passe difere com apenas diferenças de maiúsculas e minúsculasThe password is too similar to the old oneA palavra-passe é demasiado semelhante à antigaThe password contains the user name in some formA palavra passe contém de alguma forma o nome do utilizadorThe password contains words from the real name of the user in some formA palavra passe contém de alguma forma palavras do nome real do utilizadorThe password contains forbidden words in some formA palavra-passe contém de alguma forma palavras proibidasThe password contains less than %1 digitsA palavra-passe contém menos de %1 dígitosThe password contains too few digitsA palavra-passe contém muito poucos dígitosThe password contains less than %1 uppercase lettersA palavra-passe contém menos de %1 letras maiúsculasThe password contains too few uppercase lettersA palavra-passe contém muito poucas letras maiúsculasThe password contains less than %1 lowercase lettersA palavra-passe contém menos de %1 letras minúsculasThe password contains too few lowercase lettersA palavra-passe contém muito poucas letras minúsculasThe password contains less than %1 non-alphanumeric charactersA palavra-passe contém menos de %1 carateres não-alfanuméricosThe password contains too few non-alphanumeric charactersA palavra-passe contém muito pouco carateres não alfa-numéricosThe password is shorter than %1 charactersA palavra-passe é menor do que %1 carateresThe password is too shortA palavra-passe é demasiado pequenaThe password is just rotated old oneA palavra-passe é apenas uma antiga alternadaThe password contains less than %1 character classesA palavra-passe contém menos de %1 classe de carateresThe password does not contain enough character classesA palavra-passe não contém classes de carateres suficientesThe password contains more than %1 same characters consecutivelyA palavra-passe contém apenas mais do que %1 carateres iguais consecutivosThe password contains too many same characters consecutivelyA palavra-passe contém demasiados carateres iguais consecutivosThe password contains more than %1 characters of the same class consecutivelyA palavra-passe contém mais do que %1 carateres consecutivos da mesma classeThe password contains too many characters of the same class consecutivelyA palavra-passe contém demasiados carateres consecutivos da mesma classeThe password contains monotonic sequence longer than %1 charactersA palavra-passe contém sequência mono tónica mais longa do que %1 carateres The password contains too long of a monotonic character sequenceA palavra-passe contém uma sequência mono tónica de carateres demasiado longaNo password suppliedNenhuma palavra-passe fornecidaCannot obtain random numbers from the RNG deviceNão é possível obter sequência aleatória de números a partir do dispositivo RNGPassword generation failed - required entropy too low for settingsGeração de palavra-passe falhada - entropia obrigatória demasiado baixa para definiçõesThe password fails the dictionary check - %1A palavra-passe falha a verificação do dicionário - %1The password fails the dictionary checkA palavra-passe falha a verificação do dicionárioUnknown setting - %1Definição desconhecida - %1Unknown settingDefinição desconhecidaBad integer value of setting - %1Valor inteiro incorreto para definição - %1Bad integer valueValor inteiro incorretoSetting %1 is not of integer typeDefinição %1 não é do tipo inteiroSetting is not of integer typeDefinição não é do tipo inteiroSetting %1 is not of string typeDefinição %1 não é do tipo cadeia de carateresSetting is not of string typeDefinição não é do tipo cadeira de carateresOpening the configuration file failedAbertura da configuração de ficheiro falhouThe configuration file is malformedO ficheiro de configuração está mal formadoFatal failureFalha fatalUnknown errorErro desconhecidoPage_KeyboardFormFormulárioKeyboard Model:Modelo do Teclado:Type here to test your keyboardEscreva aqui para testar a configuração do tecladoPage_UserSetupFormFormulárioWhat is your name?Qual é o seu nome?What name do you want to use to log in?Que nome deseja usar para iniciar a sessão?Choose a password to keep your account safe.Escolha uma palavra-passe para manter a sua conta segura.<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small><small>Digite a mesma palavra-passe duas vezes, de modo a que possam ser verificados erros de digitação. Uma boa palavra-passe contém uma mistura de letras, números e sinais de pontuação, deve ter pelo menos oito caracteres de comprimento, e deve ser alterada em intervalos regulares.</small>What is the name of this computer?Qual o nome deste computador?<small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small><small>Este nome será usado se tornar este computador visível para outros numa rede.</small>Log in automatically without asking for the password.Iniciar sessão automaticamente sem pedir a palavra-passe.Use the same password for the administrator account.Usar a mesma palavra-passe para a conta de administrador.Choose a password for the administrator account.Escolha uma palavra-passe para a conta de administrador.<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</small><small>Introduza a mesma palavra-passe duas vezes, para que se possam verificar erros de digitação.</small>PartitionLabelsViewRootRootHomeHomeBootArranqueEFI systemSistema EFISwapSwapNew partition for %1Nova partição para %1New partitionNova partição%1 %2size[number] filesystem[name]%1 %2PartitionModelFree SpaceEspaço LivreNew partitionNova partiçãoNameNomeFile SystemSistema de FicheirosMount PointPonto de MontagemSizeTamanhoPartitionPageFormFormulárioStorage de&vice:Dis&positivo de armazenamento:&Revert All Changes&Reverter todas as alteraçõesNew Partition &TableNova &Tabela de PartiçõesCre&ateCri&ar&Edit&Editar&Delete&ApagarNew Volume GroupNovo Grupo de VolumeResize Volume GroupRedimensionar Grupo de VolumeDeactivate Volume GroupDesativar Grupo de VolumeRemove Volume GroupRemover Grupo de VolumeI&nstall boot loader on:I&nstalar carregador de arranque em:Are you sure you want to create a new partition table on %1?Tem certeza de que deseja criar uma nova tabela de partições em %1?Can not create new partitionNão é possível criar nova partiçãoThe partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.A tabela de partições em %1 já tem %2 partições primárias, e não podem ser adicionadas mais. Em vez disso, por favor remova uma partição primária e adicione uma partição estendida.PartitionViewStepGathering system information...A recolher informações do sistema...PartitionsPartiçõesInstall %1 <strong>alongside</strong> another operating system.Instalar %1 <strong>paralelamente</strong> a outro sistema operativo.<strong>Erase</strong> disk and install %1.<strong>Apagar</strong> disco e instalar %1.<strong>Replace</strong> a partition with %1.<strong>Substituir</strong> a partição com %1.<strong>Manual</strong> partitioning.Particionamento <strong>Manual</strong>.Install %1 <strong>alongside</strong> another operating system on disk <strong>%2</strong> (%3).Instalar %1 <strong>paralelamente</strong> a outro sistema operativo no disco <strong>%2</strong> (%3).<strong>Erase</strong> disk <strong>%2</strong> (%3) and install %1.<strong>Apagar</strong> disco <strong>%2</strong> (%3) e instalar %1.<strong>Replace</strong> a partition on disk <strong>%2</strong> (%3) with %1.<strong>Substituir</strong> a partição no disco <strong>%2</strong> (%3) com %1.<strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).Particionamento <strong>Manual</strong> no disco <strong>%1</strong> (%2).Disk <strong>%1</strong> (%2)Disco <strong>%1</strong> (%2)Current:Atual:After:Depois:No EFI system partition configuredNenhuma partição de sistema EFI configuradaAn EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.É necessária uma partição de sistema EFI para iniciar %1.<br/><br/>Para configurar uma partição de sistema EFI, volte atrás e selecione ou crie um sistema de ficheiros FAT32 com a flag <strong>esp</strong> ativada e ponto de montagem <strong>%2</strong>.<br/><br/>Pode continuar sem configurar uma partição de sistema EFI mas o seu sistema pode falhar o arranque.EFI system partition flag not setflag não definida da partição de sistema EFIAn EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.É necessária uma partição de sistema EFI para iniciar %1.<br/><br/>A partitição foi configurada com o ponto de montagem <strong>%2</strong> mas a sua flag <strong>esp</strong> não está definida.<br/>Para definir a flag, volte atrás e edite a partição.<br/><br/>Pode continuar sem definir a flag mas o seu sistema pode falhar o arranque.Boot partition not encryptedPartição de arranque não encriptadaA separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.<br/><br/>There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.<br/>You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.<br/>To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting <strong>Encrypt</strong> in the partition creation window.Foi preparada uma partição de arranque separada juntamente com uma partição root encriptada, mas a partição de arranque não está encriptada.<br/><br/>Existem preocupações de segurança com este tipo de configuração, por causa de importantes ficheiros de sistema serem guardados numa partição não encriptada.<br/>Se desejar pode continuar, mas o destrancar do sistema de ficheiros irá ocorrer mais tarde durante o arranque do sistema.<br/>Para encriptar a partição de arranque, volte atrás e recrie-a, e selecione <strong>Encriptar</strong> na janela de criação de partições.has at least one disk device available.tem pelo menos um dispositivo de disco disponível.There are no partitons to install on.Não há partições para onde instalar.PlasmaLnfJobPlasma Look-and-Feel JobTarefa de Aparência PlasmaCould not select KDE Plasma Look-and-Feel packageNão foi possível selecionar o pacote KDE Plasma Look-and-FeelPlasmaLnfPageFormFormaPlease choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.Por favor escolha a aparência para o Ambiente de Trabalho KDE Plasma. Pode também saltar este passo e configurar a aparência uma vez instalado o sistema. Ao clicar numa seleção de aparência irá ter uma pré-visualização ao vivo dessa aparência.PlasmaLnfViewStepLook-and-FeelAparênciaPreserveFilesSaving files for later ...A guardar ficheiros para mais tarde ...No files configured to save for later.Nenhuns ficheiros configurados para guardar para mais tarde.Not all of the configured files could be preserved.Nem todos os ficheiros configurados puderam ser preservados.ProcessResult
There was no output from the command.
O comando não produziu saída de dados.
Output:
Saída de Dados:
External command crashed.O comando externo "crashou".Command <i>%1</i> crashed.Comando <i>%1</i> "crashou".External command failed to start.Comando externo falhou ao iniciar.Command <i>%1</i> failed to start.Comando <i>%1</i> falhou a inicialização.Internal error when starting command.Erro interno ao iniciar comando.Bad parameters for process job call.Maus parâmetros para chamada de processamento de tarefa.External command failed to finish.Comando externo falhou a finalização.Command <i>%1</i> failed to finish in %2 seconds.Comando <i>%1</i> falhou ao finalizar em %2 segundos.External command finished with errors.Comando externo finalizou com erros.Command <i>%1</i> finished with exit code %2.Comando <i>%1</i> finalizou com código de saída %2.QObjectDefault Keyboard ModelModelo de Teclado PadrãoDefaultPadrãounknowndesconhecidoextendedestendidounformattednão formatadoswapswapUnpartitioned space or unknown partition tableEspaço não particionado ou tabela de partições desconhecida(no mount point)(sem ponto de montagem)Requirements checking for module <i>%1</i> is complete.A verificação de requisitos para módulo <i>%1</i> está completa.%1 (%2)language[name] (country[name])%1 (%2)RemoveVolumeGroupJobRemove Volume Group named %1.Remover Grupo de Volume com o nome %1.Remove Volume Group named <strong>%1</strong>.Remover Grupo de Volume com o nome <strong>%1</strong>.The installer failed to remove a volume group named '%1'.O instalador falhou a remoção do grupo de volume com o nome '%1'.ReplaceWidgetFormFormulárioSelect where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.Selecione onde instalar %1.<br/><font color="red">Aviso: </font>isto irá apagar todos os ficheiros na partição selecionada.The selected item does not appear to be a valid partition.O item selecionado não aparenta ser uma partição válida.%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.%1 não pode ser instalado no espaço vazio. Por favor selecione uma partição existente.%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.%1 não pode ser instalado numa partição estendida. Por favor selecione uma partição primária ou partição lógica. %1 cannot be installed on this partition.%1 não pode ser instalado nesta partição.Data partition (%1)Partição de dados (%1)Unknown system partition (%1)Partição de sistema desconhecida (%1)%1 system partition (%2)%1 partição de sistema (%2)<strong>%4</strong><br/><br/>The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.<strong>%4</strong><br/><br/>A partição %1 é demasiado pequena para %2. Por favor selecione uma partição com pelo menos %3 GiB de capacidade.<strong>%2</strong><br/><br/>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.<strong>%2</strong><br/><br/>Uma partição de sistema EFI não pode ser encontrada em nenhum sítio neste sistema. Por favor volte atrás e use o particionamento manual para instalar %1.<strong>%3</strong><br/><br/>%1 will be installed on %2.<br/><font color="red">Warning: </font>all data on partition %2 will be lost.<strong>%3</strong><br/><br/>%1 será instalado na %2.<br/><font color="red">Aviso: </font>todos os dados na partição %2 serão perdidos.The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.A partição de sistema EFI em %1 será usada para iniciar %2.EFI system partition:Partição de sistema EFI:ResizeFSJobResize Filesystem JobTarefa de Redimensionamento do Sistema de FicheirosInvalid configurationConfiguração inválidaThe file-system resize job has an invalid configuration and will not run.A tarefa de redimensionamento do sistema de ficheiros tem uma configuração inválida e não irá ser corrida.KPMCore not AvailableKPMCore não DisponívelCalamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.O Calamares não consegue iniciar KPMCore para a tarefa de redimensionamento de sistema de ficheiros.Resize FailedRedimensionamento FalhouThe filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.O sistema de ficheiros %1 não foi encontrado neste sistema, e não pode ser redimensionado.The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.O dispositivo %1 não pode ser encontrado neste sistema, e não pode ser redimensionado.The filesystem %1 cannot be resized.O sistema de ficheiros %1 não pode ser redimensionado.The device %1 cannot be resized.O dispositivo %1 não pode ser redimensionado.The filesystem %1 must be resized, but cannot.O sistema de ficheiros %1 tem de ser redimensionado, mas não pode.The device %1 must be resized, but cannotO dispositivo %1 tem de ser redimensionado, mas não podeResizePartitionJobResize partition %1.Redimensionar partição %1.Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>.Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.O instalador falhou o redimensionamento da partição %1 no disco '%2'.ResizeVolumeGroupDialogResize Volume GroupRedimensionar Grupo de VolumeResizeVolumeGroupJobResize volume group named %1 from %2 to %3.Redimensionar grupo de volume com o nome %1 de %2 até %3.Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>.Redimensionar grupo de volume com o nome <strong>%1</strong> de <strong>%2</strong> até <strong>%3</strong>.The installer failed to resize a volume group named '%1'.O instalador falhou ao redimensionar o grupo de volume com o nome '%1'.ResultsListWidgetThis computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.<br/>Installation cannot continue. <a href="#details">Details...</a>Este computador não satisfaz os requisitos mínimos para instalar %1.<br/>A instalação não pode continuar. <a href="#details">Detalhes...</a>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.Este computador não satisfaz alguns dos requisitos recomendados para instalar %1.<br/>A instalação pode continuar, mas algumas funcionalidades poderão ser desativadas.This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.Este programa vai fazer-lhe algumas perguntas e configurar o %2 no seu computador.For best results, please ensure that this computer:Para melhores resultados, por favor certifique-se que este computador:System requirementsRequisitos de sistemaScanningDialogScanning storage devices...A examinar dispositivos de armazenamento...PartitioningParticionamentoSetHostNameJobSet hostname %1Configurar nome da máquina %1Set hostname <strong>%1</strong>.Definir nome da máquina <strong>%1</strong>.Setting hostname %1.A definir nome da máquina %1.Internal ErrorErro internoCannot write hostname to target systemNão é possível escrever o nome da máquina para o sistema selecionadoSetKeyboardLayoutJobSet keyboard model to %1, layout to %2-%3Definir modelo do teclado para %1, disposição para %2-%3Failed to write keyboard configuration for the virtual console.Falha ao escrever configuração do teclado para a consola virtual.Failed to write to %1Falha ao escrever para %1Failed to write keyboard configuration for X11.Falha ao escrever configuração do teclado para X11.Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.Falha ao escrever a configuração do teclado para a diretoria /etc/default existente.SetPartFlagsJobSet flags on partition %1.Definir flags na partição %1.Set flags on %1MiB %2 partition.Set flags on new partition.Definir flags na nova partição.Clear flags on partition <strong>%1</strong>.Limpar flags na partitição <strong>%1</strong>.Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition.Clear flags on new partition.Limpar flags na nova partição.Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.Definir flag da partição <strong>%1</strong> como <strong>%2</strong>.Flag new partition as <strong>%1</strong>.Nova partição com flag <strong>%1</strong>.Clearing flags on partition <strong>%1</strong>.A limpar flags na partição <strong>%1</strong>.Clearing flags on new partition.A limpar flags na nova partição.Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.A definir flags <strong>%2</strong> na partitição <strong>%1</strong>.Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.A definir flags <strong>%1</strong> na nova partição.The installer failed to set flags on partition %1.O instalador falhou ao definir flags na partição %1.SetPasswordJobSet password for user %1Definir palavra-passe para o utilizador %1Setting password for user %1.A definir palavra-passe para o utilizador %1.Bad destination system path.Mau destino do caminho do sistema.rootMountPoint is %1rootMountPoint é %1Cannot disable root account.Não é possível desativar a conta root.passwd terminated with error code %1.passwd terminado com código de erro %1.Cannot set password for user %1.Não é possível definir a palavra-passe para o utilizador %1.usermod terminated with error code %1.usermod terminou com código de erro %1.SetTimezoneJobSet timezone to %1/%2Configurar fuso horário para %1/%2Cannot access selected timezone path.Não é possível aceder ao caminho do fuso horário selecionado.Bad path: %1Mau caminho: %1Cannot set timezone.Não é possível definir o fuso horário.Link creation failed, target: %1; link name: %2Falha na criação de ligação, alvo: %1; nome da ligação: %2Cannot set timezone,Não é possível definir o fuso horário,Cannot open /etc/timezone for writingNão é possível abrir /etc/timezone para escritaShellProcessJobShell Processes JobTarefa de Processos da ShellSlideCounter%L1 / %L2slide counter, %1 of %2 (numeric)%L1 / %L2SummaryPageThis is an overview of what will happen once you start the setup procedure.This is an overview of what will happen once you start the install procedure.Isto é uma visão geral do que acontecerá assim que iniciar o procedimento de instalação.SummaryViewStepSummaryResumoTrackingInstallJobInstallation feedbackRelatório da InstalaçãoSending installation feedback.A enviar relatório da instalação.Internal error in install-tracking.Erro interno no rastreio da instalação.HTTP request timed out.Expirou o tempo para o pedido de HTTP.TrackingMachineNeonJobMachine feedbackRelatório da máquinaConfiguring machine feedback.A configurar relatório da máquina.Error in machine feedback configuration.Erro na configuração do relatório da máquina.Could not configure machine feedback correctly, script error %1.Não foi possível configurar corretamente o relatório da máquina, erro de script %1.Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.Não foi possível configurar corretamente o relatório da máquina, erro do Calamares %1. TrackingPageFormFormaPlaceholderEspaço reservado<html><head/><body><p>By selecting this, you will send <span style=" font-weight:600;">no information at all</span> about your installation.</p></body></html><html><head/><body><p>Ao selecionar isto, não estará a enviar <span style=" font-weight:600;">qualquer informação</span> sobre a sua instalação.</p></body></html><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Click here for more information about user feedback</span></a></p></body></html><html><head/><body><p><a href="placeholder"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">Clique aqui para mais informação acerca do relatório do utilizador</span></a></p></body></html>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.O rastreio de instalação ajuda %1 a ver quanto utilizadores eles têm, qual o hardware que instalam %1 e (com a duas últimas opções abaixo), obter informação contínua sobre aplicações preferidas. Para ver o que será enviado, por favor clique no ícone de ajuda a seguir a cada área.By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will <b>only be sent once</b> after the installation finishes.Ao selecionar isto estará a enviar informação acerca da sua instalação e hardware. Esta informação será <b>enviada apenas uma vez</b> depois da instalação terminar.By selecting this you will <b>periodically</b> send information about your installation, hardware and applications, to %1.Ao selecionar isto irá <b>periodicamente</b> enviar informação sobre a instalação, hardware e aplicações, para %1.By selecting this you will <b>regularly</b> send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.Ao selecionar isto irá periodicamente enviar informação sobre a instalação, hardware, aplicações e padrões de uso, para %1. TrackingViewStepFeedbackRelatórioUsersPage<small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small>Your username is too long.O seu nome de utilizador é demasiado longo.Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.O seu nome de utilizador contem caractéres inválidos. Apenas letras minúsculas e números são permitidos.Your hostname is too short.O nome da sua máquina é demasiado curto.Your hostname is too long.O nome da sua máquina é demasiado longo.Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.O nome da sua máquina contém caratéres inválidos. Apenas letras, números e traços são permitidos.Your passwords do not match!As suas palavras-passe não coincidem!UsersViewStepUsersUtilizadoresVolumeGroupBaseDialogCreate Volume GroupCriar Grupo de VolumeList of Physical VolumesLista de Volumes FísicosVolume Group Name:Nome do Grupo de Volume:Volume Group Type:Tipo do Grupo de Volume:Physical Extent Size:Tamanho da Extensão Física: MiB MiBTotal Size:Tamanho Total:Used Size:Tamanho Usado:Total Sectors:Total de Setores:Quantity of LVs:Quantidade de LVs:WelcomePageFormFormulário&Release notes&Notas de lançamento&Known issues&Problemas conhecidosSelect languageSelecione o idioma&Support&Suporte&About&Acerca<h1>Welcome to the %1 installer.</h1><h1>Bem vindo ao instalador do %1.</h1><h1>Welcome to the Calamares installer for %1.</h1><h1>Bem vindo ao instalador Calamares para %1.</h1><h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1><h1>Bem vindo ao programa de instalação Calamares para %1.</h1><h1>Welcome to %1 setup.</h1><h1>Bem vindo à instalação de %1.</h1>About %1 setupSobre a instalação de %1About %1 installerAcerca %1 instalador<h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot <groot@kde.org><br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.<h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>para %3</strong><br/><br/>Direitos de Cópia 2014-2017 Teo Mrnjavac <teo@kde.org><br/>Direitos de Cópia 2017-2019 Adriaan de Groot <groot@kde.org><br/>Agradecimentos à <a href="https://calamares.io/team/">Equipa Calamares</a> e à<a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Equipa de tradutores do Calamares</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> desenvolvido e patrocinado por <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.%1 support%1 suporteWelcomeViewStepWelcomeBem-vindo