Previously, the auxerror information was never stored, and
the messages were all un-numbered or un-explained.
Now, consume that information and store it when check()
is called, ready to be used when (possibly much later,
or after a translation change) explanation() is called.
- point to main Calamares site in the 'part of' headers instead
of to github (this is the "this file is part of Calamares"
opening line for most files).
- remove boilerplate from all source files, CMake modules and completions,
this is the 3-paragraph summary of the GPL-3.0-or-later, which has
a meaning entirely covered by the SPDX tag.
Some Calamares source files incorporate material from
3rd parties (unlike the 3rdparty/ dir, which is basically-
unchanged 3rd party source). Tidy up the FileCopyrightText
lines for those sources.
This is not an exhaustive effort.
These additional pointers were introduced for translations,
and needed their own tricks to get lupdate to recognize the
strings. Using QCoreApplication::translate() removes the
need to a QObject to provide context. Drop the now-unneeded
parameters.
Instead of using tr and some macro hacks to get lupdate to
recognize the translation, instead use QCoreApplication::translate()
which takes its own context for translation.
- add license file from libpwquality for provenance
- translate pwquality_strerror() into the PWSettingsHolder convenience class
- use Qt translations, since we'd otherwise also have to wire up, and
wire in, libpwquality gettext translations.
- Use shared_ptr and a helper class to hide away raw pointer use
from libpwquality. Provide a convenience C++ API.
- Simplify configuration through helper class.