16:23:24 [2]: WARNING (Qt): QThread::setPriority: Cannot set priority, thread is not running
Start the log widget's thread with a specific priority. This is
ignored on Linux anyway, but we'll avoid the setPriority() warning.
Branding SVGs were rendering at 1x on Wayland and then scaling up to the
display DPI, which looks ugly. To get this to work properly we need to
explicitly multiply the devicePixelRatio into the dimensions that
QPixmaps render at, since QPixmap is DPI-unaware.
This probably only takes care of a subset of the problem codepaths, but
at least it makes the sidebar logo and welcome screen work properly.
Signed-off-by: Hector Martin <marcan@marcan.st>
Although this is 3rd-party code, it now diverges -- by merging the
stale PR from upstream, and from adding features of our own --
enough that we should not pretend that it is the original 3rdparty
code.
Chase a couple of include paths that called this from 3rdparty/
Scrolling explicitly to the bottom isn't needed; leaving it
up to appendPlainText() has the following behavior:
- if the text is scrolled all the way down, follows the text
and scrolls further down (tailing)
- if it is not scrolled all the way down, keeps current position.
Move some of the texts to the new TranslationFix, from ViewManager,
and use them. Keep them in ViewManager, too, so that the translations
with context ViewManager are not removed just now.
This is intended to apply translations to some common Qt UI components.
Example: a QMessageBox with standard buttons OK and Cancel; the text
for that is determined at startup using the system locale, and later
changes to the current locale or the current translation catalog,
do not affect OK and Cancel. It might be possible to load a catalog
with the right translation strings, except that there is no way to
know what the context or catalog **is** for the strings that are
used to label standard buttons: they can come from Qt base, or
the platform, or the theme. Merely loading the Qt Base translations
for the correct language does not help, because those translations
do not contain an "OK" string with the context used for standard
buttons.
Do the translation by hand; then we have all of the Calamares
languages covered, too, which is more than the Qt translations do.
- point to main Calamares site in the 'part of' headers instead
of to github (this is the "this file is part of Calamares"
opening line for most files).
- remove boilerplate from all source files, CMake modules and completions,
this is the 3-paragraph summary of the GPL-3.0-or-later, which has
a meaning entirely covered by the SPDX tag.
- CC0-1.0 for the uninteresting version-headers
- GPL-3.0-or-later for the services
- add SPDX identifiers to Calamares C++ libraries and application sources
- add SPDX identifiers to Calamares QML (panels and slideshow)
- the `qmldir` is a list of names of things in the directory,
so CC0-1.0 it as "uninteresting"
- QRC files are lists of names of things in the directory,
so CC0-1.0 them as well