i18n: [calamares] Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
18bf925a11
commit
db4c23d403
@ -1142,7 +1142,7 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="133"/>
|
||||
<source><h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2.</source>
|
||||
<translation><h1>La configuració ha fallat</h1><br/>No s'ha configurat %1 a l'ordinador.<br/>El missatge d'error ha estat el següent: %2.</translation>
|
||||
<translation><h1>La configuració ha fallat.</h1><br/>No s'ha configurat %1 a l'ordinador.<br/>El missatge d'error ha estat el següent: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="139"/>
|
||||
@ -1251,7 +1251,7 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>The installer is not running with administrator rights.</source>
|
||||
<translation>L'instal·lador no s'ha executat amb privilegis d'administrador.</translation>
|
||||
<translation>L'instal·lador no s'executa amb privilegis d'administrador.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="152"/>
|
||||
@ -1272,7 +1272,7 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>OEM Batch Identifier</source>
|
||||
<translation>Identificador de lots OEM</translation>
|
||||
<translation>Identificador de lots d'OEM</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="48"/>
|
||||
@ -1407,28 +1407,28 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="122"/>
|
||||
<source><strong>%1 driver</strong><br/>by %2</source>
|
||||
<extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
|
||||
<translation><strong>%1 controlador</strong><br/>de %2</translation>
|
||||
<translation><strong>Controlador %1</strong><br/>de %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="129"/>
|
||||
<source><strong>%1 graphics driver</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||||
<extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
|
||||
<translation><strong>%1 controlador gràfic</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation>
|
||||
<translation><strong>Controlador gràfic %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="135"/>
|
||||
<source><strong>%1 browser plugin</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||||
<translation><strong>%1 connector del navegador</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation>
|
||||
<translation><strong>Connector del navegador %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="141"/>
|
||||
<source><strong>%1 codec</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||||
<translation><strong>%1 còdec</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation>
|
||||
<translation><strong>Còdec %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="147"/>
|
||||
<source><strong>%1 package</strong><br/><font color="Grey">by %2</font></source>
|
||||
<translation><strong>%1 paquet</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation>
|
||||
<translation><strong>Paquet %1</strong><br/><font color="Grey">de %2</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="153"/>
|
||||
@ -2571,12 +2571,12 @@ Sortida:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
|
||||
<translation>Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per configurar-hi %1.<br/>La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar desactivades.</translation>
|
||||
<translation>Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per configurar-hi %1.<br/>La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar inhabilitades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.<br/>Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
|
||||
<translation>Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per instal·lar-hi %1.<br/>La instal·lació pot continuar, però algunes característiques podrien estar desactivades.</translation>
|
||||
<translation>Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per instal·lar-hi %1.<br/>La instal·lació pot continuar, però algunes característiques podrien estar inhabilitades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="160"/>
|
||||
|
@ -99,12 +99,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="106"/>
|
||||
<source>Reload Stylesheet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Genindlæs stilark</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="113"/>
|
||||
<source>Widget Tree</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Widgettræ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="233"/>
|
||||
@ -159,12 +159,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Run command '%1' in target system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kør kommandoen '%1' i målsystemet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
|
||||
<source> Run command '%1'.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation> Kør kommandoen '%1'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="59"/>
|
||||
|
@ -466,7 +466,7 @@ Saldrá del instalador y se perderán todos los cambios.</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1082"/>
|
||||
<source>Current:</source>
|
||||
<translation>Corriente</translation>
|
||||
<translation>Actual:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="827"/>
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="193"/>
|
||||
<source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
|
||||
<translation>%1 はインストールできません。Calamares はすべてのモジュールをロードすることをできませんでした。これは、Calamares のこのディストリビューションでの使用法による問題です。</translation>
|
||||
<translation>%1 をインストールできません。Calamares はすべてのモジュールをロードすることをできませんでした。これは、Calamares のこのディストリビューションでの使用法による問題です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="198"/>
|
||||
@ -318,7 +318,7 @@
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="402"/>
|
||||
<source>Do you really want to cancel the current setup process?
|
||||
The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<translation>本当に現在のセットアップのプロセルを中止しますか?
|
||||
<translation>本当に現在のセットアップのプロセスを中止しますか?
|
||||
すべての変更が取り消されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -351,7 +351,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.<br/><strong>You will not be able to undo these changes.</strong></source>
|
||||
<translation>%1 インストーラーは %2 をインストールするためにディスクの内容を変更しようとします。<br/><strong>これらの変更は取り消しできなくなります。</strong></translation>
|
||||
<translation>%1 インストーラーは %2 をインストールするためディスクの内容を変更しようとしています。<br/><strong>これらの変更は取り消せません。</strong></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="270"/>
|
||||
@ -506,7 +506,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
|
||||
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
||||
<translation>このストレージデバイスは、オペレーティングシステムを持っていないようです。どうしますか?<br/>ストレージデバイスに対する変更が実施される前に、変更点をレビューし、確認することができます。</translation>
|
||||
<translation>このストレージデバイスにはオペレーティングシステムが存在しないようです。何を行いますか?<br/>ストレージデバイスに対する変更を行う前に、変更点をレビューし、確認することができます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1269"/>
|
||||
@ -519,7 +519,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1297"/>
|
||||
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
||||
<translation>このストレージデバイスは %1 を有しています。どうしますか?<br/>ストレージデバイスに対する変更が実施される前に、変更点をレビューし、確認することができます。</translation>
|
||||
<translation>このストレージデバイスには %1 が存在します。何を行いますか?<br/>ストレージデバイスに対する変更を行う前に、変更点をレビューし、確認することができます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1501"/>
|
||||
@ -565,12 +565,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1321"/>
|
||||
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
||||
<translation>この記憶装置は、すでにオペレーティングシステムが存在します。どうしますか?<br/>ストレージデバイスに対する変更が実施される前に、変更点をレビューし、確認することができます。</translation>
|
||||
<translation>このストレージデバイスにはすでにオペレーティングシステムが存在します。何を行いますか?<br/>ストレージデバイスに対する変更を行う前に、変更点をレビューし、確認することができます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1347"/>
|
||||
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
||||
<translation>このストレージデバイスには、複数のオペレーティングシステムが存在します。どうしますか?<br />ストレージデバイスに対する変更が実施される前に、変更点をレビューし、確認することができます。</translation>
|
||||
<translation>このストレージデバイスには複数のオペレーティングシステムが存在します。何を行いますか?<br />ストレージデバイスに対する変更を行う前に、変更点をレビューし、確認することができます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -734,7 +734,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Creating new %1 partition on %2.</source>
|
||||
<translation>%2 上に新しく %1 パーティションを作成中</translation>
|
||||
<translation>%2 に新しく %1 パーティションを作成中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
|
||||
@ -775,22 +775,22 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
|
||||
<translation>%2 上に新しく %1 パーティションテーブルを作成</translation>
|
||||
<translation>%2 に新しく %1 パーティションテーブルを作成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="54"/>
|
||||
<source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
||||
<translation><strong>%2</strong> (%3) 上に新しく <strong>%1</strong> パーティションテーブルを作成</translation>
|
||||
<translation><strong>%2</strong> (%3) に新しく <strong>%1</strong> パーティションテーブルを作成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
|
||||
<translation>%2 上に新しく %1 パーティションテーブルを作成中</translation>
|
||||
<translation>%2 に新しく %1 パーティションテーブルを作成中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
|
||||
<translation>インストーラーは%1 上でのパーティションテーブルの作成に失敗しました。</translation>
|
||||
<translation>インストーラーは%1 へのパーティションテーブルの作成に失敗しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -929,12 +929,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="132"/>
|
||||
<source><br><br>This is the recommended partition table type for modern systems which start from an <strong>EFI</strong> boot environment.</source>
|
||||
<translation><br><br>これは <strong>EFI</ strong> ブート環境から起動する現在のシステムで推奨されるパーティションテーブルの種類です。</translation>
|
||||
<translation><br><br>これは <strong>EFI</strong> ブート環境から起動する現在のシステムで推奨されるパーティションテーブルの種類です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="138"/>
|
||||
<source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source>
|
||||
<translation><br><br>このパーティションテーブルの種類は<strong>BIOS</strong> ブート環境から起動する古いシステムにおいてのみ望ましいものです。他の多くの場合ではGPTが推奨されます。<br><br><strong>警告:</strong> MBR パーティションテーブルは時代遅れのMS-DOS時代の標準です。<br>わずか 4 つだけの<em>プライマリ</em>パーティションが作成され、そのうち1つについては、多くの<em>論理</em>パーティションを含む<em>拡張</em>パーティションにすることができます。</translation>
|
||||
<translation><br><br>このパーティションテーブルの種類は<strong>BIOS</strong> ブート環境から起動する古いシステムにおいてのみ推奨されます。他のほとんどの場合ではGPTが推奨されます。<br><br><strong>警告:</strong> MBR パーティションテーブルは時代遅れのMS-DOS時代の標準です。<br>作成できる<em>プライマリ</em>パーティションは4つだけです。そのうち1つは<em>拡張</em>パーティションになることができ、そこには多くの<em>論理</em>パーティションを含むことができます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1273,7 +1273,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>OEM Batch Identifier</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>OEMのバッチID</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="48"/>
|
||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
|
||||
<source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.<br/>The current setting is <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation>システムロケールの設定はコマンドラインやインターフェース上での言語や文字の表示に影響をおよぼします。<br/>現在の設定 <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
<translation>システムロケールの設定はコマンドラインやインターフェースでの言語や文字の表示に影響をおよぼします。<br/>現在の設定 <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
|
||||
@ -1550,17 +1550,17 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Ba&tch:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>バッチ (&)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="38"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>ここにバッチIDを入力してください。これはターゲットシステムに保存されます。</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="48"/>
|
||||
<source><html><head/><body><h1>OEM Configuration</h1><p>Calamares will use OEM settings while configuring the target system.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><html><head/><body><h1>OEMの設定</h1><p>Calamaresはターゲットシステムの設定中にOEMの設定を使用します。</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1568,12 +1568,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="121"/>
|
||||
<source>OEM Configuration</source>
|
||||
<translation>OEM設定</translation>
|
||||
<translation>OEMの設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Set the OEM Batch Identifier to <code>%1</code>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>OEMのバッチIDを <code>%1</code> に設定してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1862,7 +1862,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
|
||||
<source><small>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</small></source>
|
||||
<translation>確認のため、同じパスワードを二回入力して下さい。最低8字で、文字・数値・句読点を含めれば、強いパスワードになります。また、パスワードを定期的に変更することを変更してください。</translation>
|
||||
<translation><small>確認のため、同じパスワードを2回入力して下さい。8文字以上で、アルファベット・数字・句読点を混ぜたものにすれば強いパスワードになります。パスワードは定期的に変更してください。</small></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
|
||||
@ -2039,7 +2039,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="209"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
|
||||
<translation>%1 上で新しいパーティションテーブルを作成します。よろしいですか?</translation>
|
||||
<translation>%1 に新しいパーティションテーブルを作成します。よろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="238"/>
|
||||
@ -2102,7 +2102,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="212"/>
|
||||
<source><strong>Manual</strong> partitioning on disk <strong>%1</strong> (%2).</source>
|
||||
<translation>ディスク <strong>%1</strong> (%2) 上で <strong>手動で</strong>パーティショニングする。</translation>
|
||||
<translation>ディスク <strong>%1</strong> (%2) に <strong>手動で</strong>パーティショニングする。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="220"/>
|
||||
@ -2152,12 +2152,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>has at least one disk device available.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>少なくとも1枚のディスクは使用可能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="651"/>
|
||||
<source>There are no partitons to install on.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>インストールするパーティションがありません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2184,7 +2184,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>KDE Plasma デスクトップの外観を選んでください。この作業はスキップでき、インストール後に外観を設定することができます。外観を選択し、クリックすることにより外観のプレビューが表示されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="76"/>
|
||||
@ -2328,12 +2328,12 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>(no mount point)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>(マウントポイントなし)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="62"/>
|
||||
<source>Requirements checking for module <i>%1</i> is complete.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>モジュール <i>%1</i> に必要なパッケージの確認が完了しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="46"/>
|
||||
@ -2517,12 +2517,12 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
|
||||
<source>Resize <strong>%2MiB</strong> partition <strong>%1</strong> to <strong>%3MiB</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation> <strong>%2MiB</strong> のパーティション <strong>%1</strong> を <strong>%3MiB</strong>にサイズ変更。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation> %2MiB のパーティション %1 を %3MiB にサイズ変更中。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
|
||||
@ -2562,7 +2562,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.<br/>Setup cannot continue. <a href="#details">Details...</a></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>このコンピュータは %1 をセットアップするための最低要件を満たしていません。<br/>セットアップは続行できません。 <a href="#details">詳細...</a></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="100"/>
|
||||
@ -2572,7 +2572,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.<br/>Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>このコンピュータは、 %1 をセットアップするための推奨条件をいくつか満たしていません。<br/>インストールは続行しますが、一部の機能が無効になる場合があります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="122"/>
|
||||
@ -2582,7 +2582,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
|
||||
<translation>このプログラムはあなたにいくつか質問をして、コンピュータ上で %2 を設定します。</translation>
|
||||
<translation>このプログラムはあなたにいくつか質問をして、コンピュータに %2 を設定します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="181"/>
|
||||
@ -2678,12 +2678,12 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
|
||||
<source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1MiB %2 パーティションにフラグを設定。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>Set flags on new partition.</source>
|
||||
<translation>新しいパーティション上にフラグを設定。</translation>
|
||||
<translation>新しいパーティションにフラグを設定。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
|
||||
@ -2693,22 +2693,22 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Clear flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1MiB <strong>%2</strong> パーティション上のフラグを消去。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Flag %1MiB <strong>%2</strong> partition as <strong>%3</strong>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1MiB <strong>%2</strong> パーティションに <strong>%3</strong> のフラグを設定。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>Clearing flags on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1MiB <strong>%2</strong> パーティション上のフラグを消去しています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
|
||||
<source>Setting flags <strong>%3</strong> on %1MiB <strong>%2</strong> partition.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1MiB <strong>%2</strong> パーティションに <strong>%3</strong> フラグを設定しています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
|
||||
@ -2738,12 +2738,12 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation>パーティション <strong>%1</strong> 上に フラグ<strong>%2</strong>を設定。</translation>
|
||||
<translation>パーティション <strong>%1</strong> に フラグ<strong>%2</strong>を設定。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Setting flags <strong>%1</strong> on new partition.</source>
|
||||
<translation>新しいパーティション上に <strong>%1</strong> フラグを設定しています。</translation>
|
||||
<translation>新しいパーティションに <strong>%1</strong> フラグを設定しています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="144"/>
|
||||
@ -2854,7 +2854,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="57"/>
|
||||
<source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>これはセットアップを開始した時に起こることの概要です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="60"/>
|
||||
@ -2978,12 +2978,12 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="120"/>
|
||||
<source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.</small></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><small>もし複数の人間がこのコンピュータを使用する場合、セットアップの後で複数のアカウントを作成できます。</small></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="126"/>
|
||||
<source><small>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</small></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><small>もし複数の人間がこのコンピュータを使用する場合、インストールの後で複数のアカウントを作成できます。</small></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="317"/>
|
||||
@ -3124,7 +3124,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="71"/>
|
||||
<source><h1>Welcome to the Calamares setup program for %1.</h1></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h1>%1 Calamares セットアッププログラムにようこそ</h1></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/>
|
||||
@ -3134,7 +3134,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>About %1 setup</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 セットアップについて</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="91"/>
|
||||
@ -3144,7 +3144,7 @@ Output:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="94"/>
|
||||
<source><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><h1>%1</h1><br/><strong>%2<br/>for %3</strong><br/><br/>Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &lt;teo@kde.org&gt;<br/>Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &lt;groot@kde.org&gt;<br/>Thanks to <a href="https://calamares.io/team/">the Calamares team</a> and the <a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/">Calamares translators team</a>.<br/><br/><a href="https://calamares.io/">Calamares</a> development is sponsored by <br/><a href="http://www.blue-systems.com/">Blue Systems</a> - Liberating Software.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="201"/>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user