i18n: [python] Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
2d656c4565
commit
d4f1cba7a1
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
# Miguel Mayol <mitcoes@gmail.com>, 2020
|
||||
# Pier Jose Gotta Perez <piegope@protonmail.com>, 2020
|
||||
# Casper, 2023
|
||||
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2023
|
||||
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-06 14:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:46
|
||||
msgid "Install bootloader."
|
||||
msgstr "Instalar gestor de arranque."
|
||||
msgstr "Instalando el gestor de arranque."
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:671
|
||||
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
|
||||
@ -39,14 +39,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:931
|
||||
msgid "Bootloader installation error"
|
||||
msgstr "Hubo un error al instalar el cargador de arranque"
|
||||
msgstr "Hubo un error al instalar el gestor de arranque"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:932
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bootloader could not be installed. The installation command "
|
||||
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo instalar el cargador de arranque; la orden de instalación "
|
||||
"No se pudo instalar el gestor de arranque; la orden de instalación "
|
||||
"<pre>{!s}</pre> devolvió el código de error {!s}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:29
|
||||
msgid "Creating initramfs with dracut."
|
||||
msgstr "Creando «initramfs» (archivos de arranque) con «dracut»."
|
||||
msgstr "Creando el «initramfs» (archivos de arranque) con «dracut»."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:63
|
||||
msgid "Failed to run dracut"
|
||||
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "No se definen particiones para <pre>initcpiocfg</pre>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:272
|
||||
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
|
||||
msgstr "Sin punto de montaje raíz para <pre>initcpiocfg</pre>."
|
||||
msgstr "No hay un punto de montaje raíz («root») para <pre>initcpiocfg</pre>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
|
||||
msgid "Configuring initramfs."
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adriaan de Groot <groot@kde.org>, 2018
|
||||
# Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>, 2019
|
||||
# summoner, 2024
|
||||
# summoner001, 2024
|
||||
# miku84, 2024
|
||||
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2024
|
||||
#
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# F V, 2024
|
||||
# eduver, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-06 14:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: F V, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: eduver, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/ia/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Le file de configuration de SLIM {!s} non existe"
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:956
|
||||
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Necun gestor de visualisation seligite pro le modulo de displaymanager."
|
||||
"Necun gestor de visualisation selectionate pro le modulo de displaymanager."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:957
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Passo ficticie de python {}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:29
|
||||
msgid "Writing fstab."
|
||||
msgstr "Scribente fstab."
|
||||
msgstr "Scriptura de fstab."
|
||||
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:382 src/modules/fstab/main.py:388
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:416 src/modules/initcpiocfg/main.py:267
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Error de configuration"
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:345 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
|
||||
#: src/modules/rawfs/main.py:166
|
||||
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||
msgstr "Necun partitiones son definite pro esser usate per <pre>{!s}</pre>."
|
||||
msgstr "Necun partition es definite pro esser usate per <pre>{!s}</pre>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:389 src/modules/initramfscfg/main.py:90
|
||||
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:107
|
||||
@ -156,31 +156,31 @@ msgstr "Configurar GRUB."
|
||||
|
||||
#: src/modules/hwclock/main.py:26
|
||||
msgid "Setting hardware clock."
|
||||
msgstr "Configurante le horologio del hardware."
|
||||
msgstr "Configuration de horologio de hardware."
|
||||
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
|
||||
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
||||
msgstr " Configurante mkinitcpio."
|
||||
msgstr " Configuration de mkinitcpio."
|
||||
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:268
|
||||
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
|
||||
msgstr "Necun partitiones son definite pro <pre>initcpiocfg</pre>."
|
||||
msgstr "Necun partition es definite pro <pre>initcpiocfg</pre>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:272
|
||||
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
|
||||
msgstr "Necun partitiones son definite pro <pre>initcpiocfg</pre>."
|
||||
msgstr "Necun partition es definite pro <pre>initcpiocfg</pre>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
|
||||
msgid "Configuring initramfs."
|
||||
msgstr " Configurante initramfs."
|
||||
msgstr " Configuration de initramfs."
|
||||
|
||||
#: src/modules/localecfg/main.py:31
|
||||
msgid "Configuring locales."
|
||||
msgstr "Configurante parametros regional."
|
||||
msgstr "Configuration de parametros regional."
|
||||
|
||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
|
||||
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
|
||||
msgstr "Creante initramfs con mkinitfs."
|
||||
msgstr "Creation de initramfs con mkinitfs."
|
||||
|
||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
|
||||
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
|
||||
@ -216,35 +216,35 @@ msgstr "Error de montage de zfs"
|
||||
|
||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:30
|
||||
msgid "Saving network configuration."
|
||||
msgstr "Salveguardante configuration de rete."
|
||||
msgstr "Salveguarda de configuration de rete."
|
||||
|
||||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
|
||||
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
||||
msgstr "Configuration del servicio OpenRC dmcrypt."
|
||||
msgstr "Configuration de servicio OpenRC dmcrypt."
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:75
|
||||
msgid "Install packages."
|
||||
msgstr "Installar le pacchettos."
|
||||
msgstr "Installar pacchettos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:63
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
||||
msgstr "Processante pacchettos (%(count)d / %(total)d)"
|
||||
msgstr "Processamento de pacchettos (%(count)d / %(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installing one package."
|
||||
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
||||
msgstr[0] "Installante un pacchetto."
|
||||
msgstr[1] "Installante %(num)d pacchettos."
|
||||
msgstr[1] "Installation de %(num)d pacchettos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing one package."
|
||||
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
||||
msgstr[0] "Removente un pacchetto."
|
||||
msgstr[1] "Removente %(num)d pacchettos."
|
||||
msgstr[1] "Remotion de %(num)d pacchettos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:775 src/modules/packages/main.py:787
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:815
|
||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Configurar thema Plymouth"
|
||||
|
||||
#: src/modules/rawfs/main.py:26
|
||||
msgid "Installing data."
|
||||
msgstr "Installante le datos."
|
||||
msgstr "Installation de datos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
|
||||
msgid "Configure OpenRC services"
|
||||
@ -302,8 +302,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
|
||||
"level {level!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Servicio de action <code>{arg!s}</code> incognite pro le servicio {name!s} "
|
||||
"in le nivello de execution {level!s}."
|
||||
"Servicio de action <code>{arg!s}</code> discognoscite pro le servicio "
|
||||
"{name!s} in le nivello de execution {level!s}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
|
||||
msgid "Cannot modify service"
|
||||
@ -429,4 +429,4 @@ msgstr "Le destination “{}” in le systema de scopo non es un directorio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
|
||||
msgid "Copying zfs generated hostid."
|
||||
msgstr "Copiante le hostid generate per zfs."
|
||||
msgstr "Copia de hostid generate per zfs."
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2020
|
||||
# Guilherme, 2023
|
||||
# DIONARLEY VIEIRA, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-06 14:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guilherme, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: DIONARLEY VIEIRA, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -358,7 +359,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
|
||||
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
|
||||
msgstr "Não foi possível {_action!s} unidade systemd <code>{_name!s}</code>."
|
||||
msgstr "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
|
||||
msgid "Filling up filesystems."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user