Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
b78e7fe259
commit
af8122cf55
@ -1419,7 +1419,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="199"/>
|
||||
<source>New partition for %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Partición nueva pa %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="216"/>
|
||||
@ -1570,12 +1570,12 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="221"/>
|
||||
<source>Before:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Enantes:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="235"/>
|
||||
<source>After:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Dempués:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1679,7 +1679,7 @@ L'instalador colará y perderánse toles camudancies.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="277"/>
|
||||
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>La partición del sistema EFI en %1 usaráse p'aniciar %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="295"/>
|
||||
|
@ -1009,7 +1009,7 @@ Uppsetning mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="50"/>
|
||||
<source><h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
|
||||
<translation><h1>Allt búið.</h1><br/>%1 hefur verið sett upp á tölvunni þinni.<br/>Yþú getur nú endurræst í nýja kerfið, eða halda áfram að nota %2 Lifandi umhverfi.</translation>
|
||||
<translation><h1>Allt búið.</h1><br/>%1 hefur verið sett upp á tölvunni þinni.<br/>Þú getur nú endurræst í nýja kerfið, eða halda áfram að nota %2 Lifandi umhverfi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1342,7 +1342,7 @@ Uppsetning mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
|
||||
<source><small>If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.</small></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><small>Ef fleiri en ein manneskja mun nota þessa tölvu, getur þú sett upp marga reikninga eftir uppsetningu.</small></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
|
||||
@ -1362,7 +1362,7 @@ Uppsetning mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
|
||||
<source><small>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</small></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><small>Þetta nafn verður notað ef þú gerir tölvuna sýnilega öðrum á neti.</small></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
|
||||
@ -1503,7 +1503,7 @@ Uppsetning mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ertu viss um að þú viljir búa til nýja disksneið á %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1693,7 +1693,7 @@ Uppsetning mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="98"/>
|
||||
<source>has at least %1 GB available drive space</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>hefur að minnsta kosti %1 GB laus á harðadisk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="100"/>
|
||||
@ -1713,12 +1713,12 @@ Uppsetning mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>is plugged in to a power source</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>er í sambandi við aflgjafa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>The system is not plugged in to a power source.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kerfið er ekki í sambandi við aflgjafa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="126"/>
|
||||
@ -2032,7 +2032,7 @@ Uppsetning mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>About %1 installer</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Um %1 uppsetningarforrrit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/>
|
||||
|
@ -504,12 +504,12 @@ A instalação pode continuar, mas alguns recursos podem ser desativados.</trans
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="723"/>
|
||||
<source><strong>Select which partition to shrink, then drag to resize</strong></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><strong>Selecione a partição que será reduzida e arraste para redimensioná-la</strong></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="737"/>
|
||||
<source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 será reduzida para %2MB e uma nova partição de %3MB será criada para %4.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="788"/>
|
||||
@ -868,17 +868,17 @@ A instalação pode continuar, mas alguns recursos podem ser desativados.</trans
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if the boot environment runs in compatibility mode.<br>Relevant entries in the system setup utility include: CSM, compatibility support module, Legacy boot mode, BIOS mode, etc.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>O <strong>ambiente de inicialização</strong> deste sistema.<br><br>Sistemas x86 antigos apenas tem suporte a <strong>BIOS</strong>.<br>Sistemas modernos normalmente usam <strong>EFI</strong>, mas também poderão mostrar como BIOS se o ambiente de inicialização estiver executando em modo de compatibilidade.<br>Os itens relevantes do utilitário de configuração do sistema incluem: CSM, módulo de suporte para compatibilidade, modo de boot "Legacy", modo de BIOS, etc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="87"/>
|
||||
<source>The type of <strong>partition table</strong> currently present on the selected storage device.<br><br>Common values on x86-compatible systems include <strong>GPT</strong> and <strong>MSDOS</strong>.<br>Some systems may use other, less common partition table types, like BSD or Sun.<br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tipo de <strong>tabela de partições</strong> presente no dispositivo de armazenamento selecionado.<br><br>Valores comuns em sistemas compatíveis com x86 incluem <strong>GPT</strong> e <strong>MSDOS</strong>.<br>Alguns sistemas podem usar outros tipos de tabelas de partições menos comuns, como BSD ou Sun.<br>A única maneira de alterar o tipo de tabela de partições é apagá-la e depois recriá-la desde o início, o que destruirá todos os dados do dispositivo de armazenamento.<br>Este instalador manterá a tabela de partições atual, a menos que você escolha outra explicitamente.<br>Se não tiver certeza, prefira o GPT para sistemas modernos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="108"/>
|
||||
<source>This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>Most consumer systems nowadays use EFI, along with a GPT partition table.<br>Current versions of other operating systems, like Windows and Mac OS X also support EFI, and dual boot is possible.<br>In order to boot from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Este sistema foi iniciado com um ambiente de inicialização <strong>EFI</strong>.<br><br>A maior parte dos sistemas atuais usam EFI, com uma tabela de partições GPT.<br>Versões atuais de outros sistemas operacionais, como Windows e Mac OS X, também têm suporte a EFI, permitindo inicializar em "dual boot".<br>Para inicializar em um ambiente EFI, este instalador precisa implantar um aplicativo para carregar a inicialização, como o <strong>GRUB</strong> ou o <strong>systemd-boot</strong>, em uma <strong>Partição de Sistema EFI</strong>. Isso é automático, a menos que você escolha o particionamento manual, caso em que você deverá escolher ou criar o seu próprio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="124"/>
|
||||
@ -1572,12 +1572,12 @@ A instalação pode continuar, mas alguns recursos podem ser desativados.</trans
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="221"/>
|
||||
<source>Before:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Antes:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="235"/>
|
||||
<source>After:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Depois:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user