Merge branch 'master' of https://github.com/calamares/calamares into development

This commit is contained in:
Philip Müller 2020-05-29 18:27:14 +02:00
commit 9a4475d779
17 changed files with 497 additions and 486 deletions

View File

@ -61,6 +61,10 @@ Name[eu]=Sistema instalatu
Icon[eu]=calamares
GenericName[eu]=Sistema instalatzailea
Comment[eu]=Calamares - sistema instalatzailea
Name[fa]=نصب سامانه
Icon[fa]=کالامارس
GenericName[fa]=نصبکنندهٔ سامانه
Comment[fa]=کالامارس نصبکنندهٔ سامانه
Name[es_PR]=Instalar el sistema
Name[fr]=Installer le système
Icon[fr]=calamares

View File

@ -102,7 +102,7 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="106"/>
<source>Reload Stylesheet</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Recargar Hoja de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="113"/>
@ -120,7 +120,7 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/>
<source>Set up</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Instalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="92"/>
@ -138,7 +138,7 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="40"/>
<source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Se solicitó de manera explícita la falla del trabajo programado.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -154,7 +154,7 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="27"/>
<source>Example job (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ejemplo de trabajo (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -162,12 +162,12 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/>
<source>Run command '%1' in target system.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ejecutar el comando '% 1' en el sistema de destino.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="52"/>
<source> Run command '%1'.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ejecutar el comando '% 1'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="59"/>
@ -213,17 +213,17 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="76"/>
<source>Loading ...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cargando ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="97"/>
<source>QML Step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Paso QML &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="261"/>
<source>Loading failed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>La carga ha fallado.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -231,9 +231,9 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="164"/>
<source>Waiting for %n module(s).</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform/>
<numerusform/>
<translation>
<numerusform>Esperando %n módulo (s).</numerusform>
<numerusform>Esperando %n módulo(s).</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@ -247,7 +247,7 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="170"/>
<source>System-requirements checking is complete.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>La verificación de los requisitos del sistema está completa.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -255,7 +255,7 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="153"/>
<source>Setup Failed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Configuración Fallida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="153"/>
@ -265,7 +265,7 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="154"/>
<source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>¿Desea pegar el registro de instalación en la web?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="167"/>
@ -292,12 +292,12 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="192"/>
<source>Install Log Paste URL</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Pegar URL Registro de Instalación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="195"/>
<source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>La carga no tuvo éxito. No se realizó pegado web.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="211"/>
@ -322,12 +322,12 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="328"/>
<source>Continue with installation?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Continuar con la instalación?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="330"/>
<source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>El programa de instalación %1 está a punto de hacer cambios en el disco con el fin de configurar %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;No podrá deshacer estos cambios.&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="333"/>
@ -337,7 +337,7 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/>
<source>&amp;Set up now</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Configurar ahora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="336"/>
@ -352,7 +352,7 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
<source>&amp;Set up</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Instalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="392"/>
@ -362,7 +362,7 @@ Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="394"/>
<source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>La instalación se ha completado. Cierre el instalador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="395"/>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1838,7 +1838,7 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="76"/>
<source>Office</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="77"/>
@ -3619,7 +3619,7 @@ Output:
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="185"/>
<source>Open release notes website</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="188"/>

Binary file not shown.

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Guido Grasso <cuquiman97@gmail.com>, 2018
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
# Miguel Mayol <mitcoes@gmail.com>, 2020
# Pier Jose Gotta Perez <piegope@protonmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Mayol <mitcoes@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Pier Jose Gotta Perez <piegope@protonmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -100,11 +101,11 @@ msgstr "Falló la sincronización mediante rsync con el código de error {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:302
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr ""
msgstr "Desempaquetando la imagen {}/{}, archivo {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:317
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr ""
msgstr "Iniciando el desempaquetado {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:326 src/modules/unpackfs/main.py:432
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
@ -137,6 +138,8 @@ msgstr "Configuración de \"unsquash\" no válida"
#: src/modules/unpackfs/main.py:423
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
"El sistema de archivos para \"{}\" ({}) no es compatible con su kernel "
"actual"
#: src/modules/unpackfs/main.py:427
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"

Binary file not shown.

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,30 +24,30 @@ msgstr ""
#: src/modules/packages/main.py:59 src/modules/packages/main.py:68
#: src/modules/packages/main.py:78
msgid "Install packages."
msgstr ""
msgstr "نصب بسته‌ها."
#: src/modules/packages/main.py:66
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr ""
msgstr "در حال پردازش بسته‌ها (%(count)d/%(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "در حال نصب یک بسته."
msgstr[1] "در حال نصب %(num)d بسته."
#: src/modules/packages/main.py:74
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "در حال برداشتن یک بسته."
msgstr[1] "در حال برداشتن %(num)d بسته."
#: src/modules/networkcfg/main.py:37
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
msgstr "در حال ذخیرهٔ پیکربندی شبکه."
#: src/modules/networkcfg/main.py:48 src/modules/initcpiocfg/main.py:205
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:209 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:78
@ -53,142 +57,146 @@ msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:338 src/modules/initramfscfg/main.py:94
#: src/modules/initramfscfg/main.py:98 src/modules/rawfs/main.py:171
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
msgstr "خطای پیکربندی"
#: src/modules/networkcfg/main.py:49 src/modules/initcpiocfg/main.py:210
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:83 src/modules/localecfg/main.py:145
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:100 src/modules/fstab/main.py:339
#: src/modules/initramfscfg/main.py:99
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
msgstr "هیچ نقطهٔ اتّصال ریشه‌ای برای استفادهٔ <pre>{!s}</pre> داده نشده."
#: src/modules/umount/main.py:40
msgid "Unmount file systems."
msgstr ""
msgstr "پیاده کردن سامانه‌های پرونده."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:37
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
msgstr "پیکربندی mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:206 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79
#: src/modules/mount/main.py:146 src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:96
#: src/modules/fstab/main.py:333 src/modules/initramfscfg/main.py:95
#: src/modules/rawfs/main.py:172
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
msgstr "هیچ افرازی برای استفادهٔ <pre>{!s}</pre> تعریف نشده."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
msgstr "در حال پیکربندی خدمت dmcrypt OpenRC."
#: src/modules/unpackfs/main.py:44
msgid "Filling up filesystems."
msgstr ""
msgstr "در حال پر کردن سامانه‌پرونده‌ها."
#: src/modules/unpackfs/main.py:257
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr ""
msgstr "آرسینک با رمز خطای {} شکست خورد."
#: src/modules/unpackfs/main.py:302
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr ""
msgstr "در حال بسته‌گشایی تصویر {}/{}، پروندهٔ {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:317
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr ""
msgstr "در حال شروع بسته‌گشایی {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:326 src/modules/unpackfs/main.py:432
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr ""
msgstr "شکست در بسته‌گشایی تصویر {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:399
msgid "No mount point for root partition"
msgstr ""
msgstr "هیچ نقطهٔ اتّصالی برای افراز ریشه وجود ندارد"
#: src/modules/unpackfs/main.py:400
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
msgstr ""
msgstr "globalstorage کلید rootMountPoint را ندارد. کاری انجام نمی‌شود"
#: src/modules/unpackfs/main.py:405
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr ""
msgstr "نقطهٔ اتّصال بد برای افراز ریشه"
#: src/modules/unpackfs/main.py:406
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
msgstr ""
msgstr "نقطهٔ اتّصال ریشه {} است که وجود ندارد. کاری انجام نمی‌شود"
#: src/modules/unpackfs/main.py:422 src/modules/unpackfs/main.py:426
#: src/modules/unpackfs/main.py:446
msgid "Bad unsquash configuration"
msgstr ""
msgstr "پیکربندی بد unsquash"
#: src/modules/unpackfs/main.py:423
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr ""
msgstr "کرنل کنونیتان از سامانه‌پروندهٔ {} ({}) پشتیبانی نمی‌کند"
#: src/modules/unpackfs/main.py:427
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr ""
msgstr "سامانهٔ پروندهٔ مبدأ {} وجود ندارد"
#: src/modules/unpackfs/main.py:433
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed"
msgstr ""
msgstr "شکست در یافتن unsquashfs. مطمئن شوید بستهٔ squashfs-tools نصب است"
#: src/modules/unpackfs/main.py:447
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr ""
msgstr "مقصد {} در سامانهٔ هدف، یک شاخه نیست"
#: src/modules/services-systemd/main.py:35
msgid "Configure systemd services"
msgstr ""
msgstr "در حال پیکربندی خدمات سیستم‌دی"
#: src/modules/services-systemd/main.py:68
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid "Cannot modify service"
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان خدمت را دستکاری کرد"
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
msgid ""
"<code>systemctl {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"فراخوانی <code>systemctl {arg!s}</code> در chroot رمز خطای {num!s} را "
"برگرداند."
#: src/modules/services-systemd/main.py:72
#: src/modules/services-systemd/main.py:76
msgid "Cannot enable systemd service <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان خدمت سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را به کار انداخت."
#: src/modules/services-systemd/main.py:74
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان هدف سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را به کار انداخت."
#: src/modules/services-systemd/main.py:78
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان خدمت سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را از کار انداخت."
#: src/modules/services-systemd/main.py:80
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان واحد سیستم‌دی <code>{name!s}</code> را پوشاند."
#: src/modules/services-systemd/main.py:82
msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr ""
"دستورات ناشناختهٔ سیستم‌دی <code>{command!s}</code> و "
"<code>{suffix!s}</code> برای واحد {name!s}."
#: src/modules/dummypython/main.py:44
msgid "Dummy python job."
msgstr ""
msgstr "کار پایتونی الکی."
#: src/modules/dummypython/main.py:46 src/modules/dummypython/main.py:102
#: src/modules/dummypython/main.py:103
msgid "Dummy python step {}"
msgstr ""
msgstr "گام پایتونی الکی {}"
#: src/modules/bootloader/main.py:51
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
msgstr "نصب بارکنندهٔ راه‌اندازی."
#: src/modules/localecfg/main.py:39
msgid "Configuring locales."
@ -196,31 +204,31 @@ msgstr ""
#: src/modules/mount/main.py:38
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
msgstr "در حال سوار کردن افرازها."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:36
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr ""
msgstr "در حال پیکربندی زمینهٔ پلی‌موث"
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35
msgid "Configuring encrypted swap."
msgstr ""
msgstr "در حال پیکربندی مبادلهٔ رمزشده."
#: src/modules/fstab/main.py:38
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
msgstr "در حال نوشتن fstab."
#: src/modules/services-openrc/main.py:38
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr ""
msgstr "پیکربندی خدمات OpenRC"
#: src/modules/services-openrc/main.py:66
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان خدمت {name!s} را به سطح اجرایی {level!s} افزود."
#: src/modules/services-openrc/main.py:68
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان خدمت {name!s} را از سطح اجرایی {level!s} برداشت."
#: src/modules/services-openrc/main.py:70
msgid ""
@ -235,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr ""
msgstr "سطح اجرایی هدف وجود ندارد."
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
@ -245,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/services-openrc/main.py:119
msgid "Target service does not exist"
msgstr ""
msgstr "خدمت هدف وجود ندارد"
#: src/modules/services-openrc/main.py:120
msgid ""
@ -255,82 +263,84 @@ msgstr ""
#: src/modules/dracut/main.py:36
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
msgstr "در حال ایجاد initramfs با dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:58
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
msgstr "شکست در اجرای dracut روی هدف"
#: src/modules/dracut/main.py:59
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
msgstr "رمز خروج {} بود"
#: src/modules/grubcfg/main.py:37
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
msgstr "در حال پیکربندی گراب."
#: src/modules/displaymanager/main.py:515
msgid "Cannot write KDM configuration file"
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی KDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:516
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:577
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی LXDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:578
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:661
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی LightDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:662
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:736
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان LightDM را پیکربندی کرد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:737
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr ""
msgstr "هیچ خوش‌آمدگوی LightDMای نصب نشده."
#: src/modules/displaymanager/main.py:768
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ پیکربندی LightDM را نوشت"
#: src/modules/displaymanager/main.py:769
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr ""
msgstr "پروندهٔ پیکربندی {!s} وجود ندارد"
#: src/modules/displaymanager/main.py:895
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
msgstr "هیچ مدیر نمایشی برای پیمانهٔ displaymanager گزیده نشده."
#: src/modules/displaymanager/main.py:896
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"فهرست displaymanagers خالی بوده یا در bothglobalstorage و "
"displaymanager.conf تعریف نشده."
#: src/modules/displaymanager/main.py:978
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr ""
msgstr "پیکربندی مدیر نمایش کامل نبود"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:41
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
msgstr "در حال پیکربندی initramfs."
#: src/modules/hwclock/main.py:35
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
msgstr "در حال تنظیم ساعت سخت‌افزاری."
#: src/modules/rawfs/main.py:35
msgid "Installing data."
msgstr ""
msgstr "داده‌های نصب"

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Choiril Abdul, 2018
# Harry Suryapambagya <harsxv@gmail.com>, 2018
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018
# Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018\n"
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "錯誤的 unsquash 設定"
#: src/modules/unpackfs/main.py:423
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "\"{}\" ({}) 的檔案系統不被您目前的核心所支援"
msgstr "\"{}\" ({}) 的檔案系統不獲您目前的內核所支援"
#: src/modules/unpackfs/main.py:427
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "來源檔案系統 \"{}\" 不存在"
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed"
msgstr "找不到 unsquashfs請確定已安裝 squashfs-tools 軟體包"
msgstr "找不到 unsquashfs請確定已安裝 squashfs-tools 軟體包"
#: src/modules/unpackfs/main.py:447
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"

View File

@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 11:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-16 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2020\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,24 +23,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/dummypythonqt/main.py:84
msgid "Click me!"
msgstr ""
msgstr "کلیکم کنید!"
#: src/modules/dummypythonqt/main.py:94
msgid "A new QLabel."
msgstr ""
msgstr "یک QLabel جدید."
#: src/modules/dummypythonqt/main.py:97
msgid "Dummy PythonQt ViewStep"
msgstr ""
msgstr "گام نمایش PythonQt الکی"
#: src/modules/dummypythonqt/main.py:183
msgid "The Dummy PythonQt Job"
msgstr ""
msgstr "کار PythonQt الکی"
#: src/modules/dummypythonqt/main.py:186
msgid "This is the Dummy PythonQt Job. The dummy job says: {}"
msgstr ""
msgstr "این کار PythonQt الکی است. کار الکی می‌گوید: {}"
#: src/modules/dummypythonqt/main.py:190
msgid "A status message for Dummy PythonQt Job."
msgstr ""
msgstr "پیام وضعیتی برای کار PythonQt الکی."

View File

@ -5,16 +5,16 @@
#
# Translators:
# Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2016
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017
# Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>, 2017
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 11:34-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-16 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2017\n"
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -98,11 +98,6 @@ void
doAutopartition( PartitionCoreModule* core, Device* dev, Choices::AutoPartitionOptions o )
{
Calamares::GlobalStorage* gs = Calamares::JobQueue::instance()->globalStorage();
QString defaultFsType = o.defaultFsType;
if ( FileSystem::typeForName( defaultFsType ) == FileSystem::Unknown )
{
defaultFsType = "ext4";
}
bool isEfi = PartUtils::isEfiSystem();
@ -227,12 +222,6 @@ doReplacePartition( PartitionCoreModule* core, Device* dev, Partition* partition
cDebug() << "doReplacePartition for device" << partition->partitionPath();
QString defaultFsType = o.defaultFsType;
if ( FileSystem::typeForName( defaultFsType ) == FileSystem::Unknown )
{
defaultFsType = "ext4";
}
PartitionRole newRoles( partition->roles() );
if ( partition->roles().has( PartitionRole::Extended ) )
{