i18n: [python] Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
2eff1f0e78
commit
92bbf6896c
Binary file not shown.
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2019
|
||||
# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 17:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Не атрымалася дадаць службу {name!s} на ўзр
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:68
|
||||
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
|
||||
msgstr "Не атрымалася выдаліць службу {name!s} з узроўня запуску {level!s}."
|
||||
msgstr "Не атрымалася выдаліць службу {name!s} з узроўню запуску {level!s}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 김지현 <potatogim@potatogim.net>, 2018
|
||||
# MarongHappy <daemul72@gmail.com>, 2019
|
||||
# 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 17:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MarongHappy <daemul72@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2019
|
||||
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 17:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/grubcfg/main.py:37
|
||||
msgid "Configure GRUB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurácia zavádzača GRUB."
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:38
|
||||
msgid "Mounting partitions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripájanie oddielov."
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:145 src/modules/initcpiocfg/main.py:201
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:205
|
||||
@ -46,16 +46,16 @@ msgstr "Chyba konfigurácie"
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:95 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:79
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:323
|
||||
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie sú určené žiadne oddiely na použitie pre <pre>{!s}</pre>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:35
|
||||
msgid "Configure systemd services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurácia služieb systemd"
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:68
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
|
||||
msgid "Cannot modify service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedá sa upraviť služba"
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Odpojenie súborových systémov."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:41
|
||||
msgid "Filling up filesystems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napĺňanie súborových systémov."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:184
|
||||
msgid "rsync failed with error code {}."
|
||||
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:245 src/modules/unpackfs/main.py:268
|
||||
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlyhalo rozbalenie obrazu „{}“"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:370
|
||||
msgid "No mount point for root partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiadny bod pripojenia pre koreňový oddiel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:371
|
||||
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:376
|
||||
msgid "Bad mount point for root partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlý bod pripojenia pre koreňový oddiel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:377
|
||||
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Nedá s nakonfigurovať správca LightDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:737
|
||||
msgid "No LightDM greeter installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie je nainštalovaný žiadny vítací nástroj LightDM."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:768
|
||||
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Konfigurácia správcu zobrazenia nebola úplná"
|
||||
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:37
|
||||
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurácia mkinitcpio."
|
||||
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:206
|
||||
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:100
|
||||
@ -204,19 +204,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:329 src/modules/localecfg/main.py:145
|
||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:49
|
||||
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie je zadaný žiadny bod pripojenia na použitie pre <pre>{!s}</pre>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35
|
||||
msgid "Configuring encrypted swap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurácia zašifrovaného odkladacieho priestoru."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rawfs/main.py:35
|
||||
msgid "Installing data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inštalácia údajov."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:38
|
||||
msgid "Configure OpenRC services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurácia služieb OpenRC"
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:66
|
||||
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
|
||||
@ -249,17 +249,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:119
|
||||
msgid "Target service does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cieľová služba neexistuje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
||||
"exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cesta k službe {name!s} je <code>{path!s}</code>, ale neexistuje."
|
||||
|
||||
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:36
|
||||
msgid "Configure Plymouth theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurácia motívu služby Plymouth"
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -290,31 +290,31 @@ msgstr[3] "Odstraňuje sa %(num)d balíkov."
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:51
|
||||
msgid "Install bootloader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inštalácia zavádzača."
|
||||
|
||||
#: src/modules/removeuser/main.py:34
|
||||
msgid "Remove live user from target system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstránenie live používateľa z cieľového systému"
|
||||
|
||||
#: src/modules/hwclock/main.py:35
|
||||
msgid "Setting hardware clock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavovanie hardvérových hodín."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:36
|
||||
msgid "Creating initramfs with dracut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytváranie initramfs pomocou nástroja dracut."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:58
|
||||
msgid "Failed to run dracut on the target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlyhalo spustenie nástroja dracut v cieli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:59
|
||||
msgid "The exit code was {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kód skončenia bol {}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:41
|
||||
msgid "Configuring initramfs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurácia initramfs."
|
||||
|
||||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34
|
||||
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
||||
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:38
|
||||
msgid "Writing fstab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisovanie fstab."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:44
|
||||
msgid "Dummy python job."
|
||||
@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "Fiktívny krok {} jazyka python"
|
||||
|
||||
#: src/modules/localecfg/main.py:39
|
||||
msgid "Configuring locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurácia miestnych nastavení."
|
||||
|
||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:37
|
||||
msgid "Saving network configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukladanie sieťovej konfigurácie."
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2019
|
||||
# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 17:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:35
|
||||
msgid "Configure systemd services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подеси „systemd“ сервисе"
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:68
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
|
||||
msgid "Cannot modify service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не могу да мењам сервис"
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:376
|
||||
msgid "Bad mount point for root partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лоша тачка монтирања за корену партицију"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:377
|
||||
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Kunde inte aktivera systemd tjänst <code>{name!s}</code>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:74
|
||||
msgid "Cannot enable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte aktivera systemd målsystem <code>{name!s}</code>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:78
|
||||
msgid "Cannot disable systemd target <code>{name!s}</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte inaktivera systemd målsystem <code>{name!s}</code>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:80
|
||||
msgid "Cannot mask systemd unit <code>{name!s}</code>."
|
||||
@ -85,6 +85,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
|
||||
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okända systemd kommandon <code>{command!s}</code> och {suffix!s}<code> för "
|
||||
"enhet {name!s}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/umount/main.py:40
|
||||
msgid "Unmount file systems."
|
||||
@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "rsync misslyckades med felkod {}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:245 src/modules/unpackfs/main.py:268
|
||||
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades att packa upp avbild \"{}\""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -139,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:408
|
||||
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destinationen \"{}\" på målsystemet är inte en katalog"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:515
|
||||
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
||||
@ -183,13 +185,15 @@ msgstr "SLIM konfigurationsfil {!s} existerar inte"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:895
|
||||
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen skärmhanterare vald för displaymanager modulen."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:896
|
||||
msgid ""
|
||||
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
|
||||
"displaymanager.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skärmhanterar listan är tom eller odefinierad i bothglobalstorage och "
|
||||
"displaymanager.conf."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:978
|
||||
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
||||
@ -265,7 +269,7 @@ msgstr "Konfigurera Plymouth tema"
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bearbetar paket (%(count)d / %(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:64 src/modules/packages/main.py:74
|
||||
msgid "Install packages."
|
||||
@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "Installera starthanterare."
|
||||
|
||||
#: src/modules/removeuser/main.py:34
|
||||
msgid "Remove live user from target system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tar bort live användare från målsystemet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/hwclock/main.py:35
|
||||
msgid "Setting hardware clock."
|
||||
@ -303,11 +307,11 @@ msgstr "Skapar initramfs med dracut."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:58
|
||||
msgid "Failed to run dracut on the target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades att köra dracut på målet "
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:59
|
||||
msgid "The exit code was {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felkoden var {}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:41
|
||||
msgid "Configuring initramfs."
|
||||
@ -323,11 +327,11 @@ msgstr "Skriver fstab."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:44
|
||||
msgid "Dummy python job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exempel python jobb"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:97
|
||||
msgid "Dummy python step {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exempel python steg {}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/localecfg/main.py:39
|
||||
msgid "Configuring locales."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user