From 38a2d6a3537f152b5cffe70fefd006d460f161a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Calamares CI Date: Sun, 3 Mar 2024 22:32:58 +0100 Subject: [PATCH] i18n: [python] Automatic merge of Transifex translations --- lang/python/tr_TR/LC_MESSAGES/python.po | 6 +- lang/python/uz/LC_MESSAGES/python.po | 163 ++++++++++++++---------- 2 files changed, 99 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/lang/python/tr_TR/LC_MESSAGES/python.po b/lang/python/tr_TR/LC_MESSAGES/python.po index 00a0ffa8e..a98b87173 100644 --- a/lang/python/tr_TR/LC_MESSAGES/python.po +++ b/lang/python/tr_TR/LC_MESSAGES/python.po @@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # abc Def , 2020 -# Demiray Muhterem , 2024 # Emir SARI, 2024 +# Demiray Muhterem , 2024 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-12 21:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" -"Last-Translator: Emir SARI, 2024\n" +"Last-Translator: Demiray Muhterem , 2024\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "zfs bağlama hatası" #: src/modules/networkcfg/main.py:30 msgid "Saving network configuration." -msgstr "Ağ yapılandırması kaydediliyor." +msgstr "Ağ yapılandırma kaydediliyor." #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26 msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." diff --git a/lang/python/uz/LC_MESSAGES/python.po b/lang/python/uz/LC_MESSAGES/python.po index 56fdf1ee1..2b9c62dea 100644 --- a/lang/python/uz/LC_MESSAGES/python.po +++ b/lang/python/uz/LC_MESSAGES/python.po @@ -23,93 +23,101 @@ msgstr "" #: src/modules/bootloader/main.py:46 msgid "Install bootloader." -msgstr "" +msgstr "Yuklovchini o‘rnatish" #: src/modules/bootloader/main.py:666 msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage" msgstr "" +"Grub-ni o‘rnatib bo‘lmadi, global saqlash uskunasida hech qanday bo‘lim " +"aniqlanmagan" #: src/modules/bootloader/main.py:926 msgid "Bootloader installation error" -msgstr "" +msgstr "Yuklovchi o‘rnatish xatosi" #: src/modules/bootloader/main.py:927 msgid "" "The bootloader could not be installed. The installation command " "
{!s}
returned error code {!s}." msgstr "" +"Yuklovchini o‘rnatib bo‘lmadi. O‘rnatish buyrug‘i
{!s}
xato " +"kodini qaytardi {!s}." #: src/modules/displaymanager/main.py:509 msgid "Cannot write LXDM configuration file" -msgstr "" +msgstr "LXDM konfiguratsiya faylini yozib bo‘lmadi" #: src/modules/displaymanager/main.py:510 msgid "LXDM config file {!s} does not exist" -msgstr "" +msgstr "LXDM konfiguratsiya fayli {!s} mavjud emas" #: src/modules/displaymanager/main.py:598 msgid "Cannot write LightDM configuration file" -msgstr "" +msgstr "LightDM konfiguratsiya faylini yozib bo‘lmadi" #: src/modules/displaymanager/main.py:599 msgid "LightDM config file {!s} does not exist" -msgstr "" +msgstr "LightDM konfiguratsiya fayli {!s} mavjud emas" #: src/modules/displaymanager/main.py:684 msgid "Cannot configure LightDM" -msgstr "" +msgstr "LightDM sozlab bo‘lmadi" #: src/modules/displaymanager/main.py:685 msgid "No LightDM greeter installed." -msgstr "" +msgstr "Hech qanday LightDM salomlashuvchisi o‘rnatilmagan." #: src/modules/displaymanager/main.py:716 msgid "Cannot write SLIM configuration file" -msgstr "" +msgstr "SLIM konfiguratsiya faylini yozib bo‘lmadi" #: src/modules/displaymanager/main.py:717 msgid "SLIM config file {!s} does not exist" -msgstr "" +msgstr "SLIM konfiguratsiya fayli {!s} mavjud emas" #: src/modules/displaymanager/main.py:938 msgid "No display managers selected for the displaymanager module." msgstr "" +"Displey boshqaruvchisi moduli uchun hech qanday displey menejeri " +"tanlanmagan." #: src/modules/displaymanager/main.py:939 msgid "" "The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and " "displaymanager.conf." msgstr "" +"Displey menejerlari ro‘yxati globalstorage va displaymanager.conf da bo‘sh " +"yoki aniqlanmagan." #: src/modules/displaymanager/main.py:1026 msgid "Display manager configuration was incomplete" -msgstr "" +msgstr "Displey menejeri konfiguratsiyasi tugallanmagan" #: src/modules/dracut/main.py:29 msgid "Creating initramfs with dracut." -msgstr "" +msgstr "Dracut bilan initramf yaratilmoqda." #: src/modules/dracut/main.py:63 msgid "Failed to run dracut" -msgstr "" +msgstr "Dracut ishga tushmadi" #: src/modules/dracut/main.py:64 #, python-brace-format msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}" -msgstr "" +msgstr "Dracut qaytish kodi bilan maqsadda ishlay olmadi: {return_code}" #: src/modules/dummypython/main.py:35 msgid "Dummy python job." -msgstr "" +msgstr "Soxta python vazifasi." #: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:104 #: src/modules/dummypython/main.py:105 msgid "Dummy python step {}" -msgstr "" +msgstr "Soxta python qadami {}" #: src/modules/fstab/main.py:29 msgid "Writing fstab." -msgstr "" +msgstr "Fstab yozilmoqda." #: src/modules/fstab/main.py:378 src/modules/fstab/main.py:384 #: src/modules/fstab/main.py:412 src/modules/initcpiocfg/main.py:256 @@ -125,272 +133,293 @@ msgstr "Konfiguratsiya xatosi" #: src/modules/mount/main.py:335 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 #: src/modules/rawfs/main.py:165 msgid "No partitions are defined for
{!s}
to use." -msgstr "" +msgstr "
{!s}
uchun hech qanday bo‘lim aniqlanmagan." #: src/modules/fstab/main.py:385 src/modules/initramfscfg/main.py:90 #: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:107 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 msgid "No root mount point is given for
{!s}
to use." -msgstr "" +msgstr "
{!s}
uchun ildiz ulash nuqtasi berilmagan." #: src/modules/fstab/main.py:413 msgid "No
{!s}
configuration is given for
{!s}
to use." msgstr "" +"Hech qanday
{!s}
konfiguratsiyasi
{!s}
uchun " +"berilmagan." #: src/modules/grubcfg/main.py:30 msgid "Configure GRUB." -msgstr "" +msgstr "GRUB-ni sozlash." #: src/modules/hwclock/main.py:26 msgid "Setting hardware clock." -msgstr "" +msgstr "Uskuna soati sozlanmoqda." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:27 msgid "Configuring mkinitcpio." -msgstr "" +msgstr "Mkinitcpio sozlanmoqda." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:257 msgid "No partitions are defined for
initcpiocfg
." -msgstr "" +msgstr "
initcpiocfg
uchun bo‘limlar aniqlanmagan." #: src/modules/initcpiocfg/main.py:261 msgid "No root mount point for
initcpiocfg
." -msgstr "" +msgstr "
initcpiocfg
uchun ildiz ulash nuqtasi yo‘q." #: src/modules/initramfscfg/main.py:32 msgid "Configuring initramfs." -msgstr "" +msgstr "Initramfs sozlanmoqda" #: src/modules/localecfg/main.py:31 msgid "Configuring locales." -msgstr "" +msgstr "Mahalliy parametrlar sozlanmoqda." #: src/modules/mkinitfs/main.py:27 msgid "Creating initramfs with mkinitfs." -msgstr "" +msgstr "Mkinitfs bilan initramfs yaratilmoqda." #: src/modules/mkinitfs/main.py:49 msgid "Failed to run mkinitfs on the target" -msgstr "" +msgstr "Maqsadda mkinitfs ishga tushirilmadi" #: src/modules/mkinitfs/main.py:50 msgid "The exit code was {}" -msgstr "" +msgstr "Chiqish kodi {}" #: src/modules/mount/main.py:43 msgid "Mounting partitions." -msgstr "" +msgstr "Bo‘limlar ulanmoqda." #: src/modules/mount/main.py:164 src/modules/mount/main.py:200 msgid "Internal error mounting zfs datasets" -msgstr "" +msgstr "Zfs ma'lumotlar to‘plami ulanishida ichki xatolik" #: src/modules/mount/main.py:176 msgid "Failed to import zpool" -msgstr "" +msgstr "Zpool import qilinmadi" #: src/modules/mount/main.py:192 msgid "Failed to unlock zpool" -msgstr "" +msgstr "Zpool ochib bo‘lmadi" #: src/modules/mount/main.py:209 src/modules/mount/main.py:214 msgid "Failed to set zfs mountpoint" -msgstr "" +msgstr "Zfs ulanish nuqtasini sozlab bo‘lmadi" #: src/modules/mount/main.py:370 msgid "zfs mounting error" -msgstr "" +msgstr "Zfs ulanish xatosi" #: src/modules/networkcfg/main.py:30 msgid "Saving network configuration." -msgstr "" +msgstr "Tarmoq konfiguratsiyasi saqlanmoqda." #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26 msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." -msgstr "" +msgstr "OpenRC dmcrypt xizmati sozlanmoqda." #: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65 #: src/modules/packages/main.py:75 msgid "Install packages." -msgstr "" +msgstr "Paketlarni o‘rnatish" #: src/modules/packages/main.py:63 #, python-format msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)" -msgstr "" +msgstr "Paketlarga ishlov berilmoqda (%(count)d / %(total)d)" #: src/modules/packages/main.py:68 #, python-format msgid "Installing one package." msgid_plural "Installing %(num)d packages." -msgstr[0] "" +msgstr[0] " %(num)d paketlar o‘rnatilmoqda." #: src/modules/packages/main.py:71 #, python-format msgid "Removing one package." msgid_plural "Removing %(num)d packages." -msgstr[0] "" +msgstr[0] " %(num)d paketlar olib tashlanmoqda." #: src/modules/packages/main.py:740 src/modules/packages/main.py:752 #: src/modules/packages/main.py:780 msgid "Package Manager error" -msgstr "" +msgstr "Paket menejeri xatosi" #: src/modules/packages/main.py:741 msgid "" "The package manager could not prepare updates. The command
{!s}
" "returned error code {!s}." msgstr "" +"Paket menejeri yangilanishlarni tayyorlay olmadi.
{!s}
buyrug‘i " +"{!s} xato kodini qaytardi." #: src/modules/packages/main.py:753 msgid "" "The package manager could not update the system. The command
{!s}
" " returned error code {!s}." msgstr "" +"Paket menejeri tizimni yangilay olmadi.
{!s}
buyrug‘i {!s} xato " +"kodini qaytardi." #: src/modules/packages/main.py:781 msgid "" "The package manager could not make changes to the installed system. The " "command
{!s}
returned error code {!s}." msgstr "" +"Paket menejeri o‘rnatilgan tizimga o‘zgartirish kirita olmadi. " +"
{!s}
buyrug‘i {!s} xato kodini qaytardi." #: src/modules/plymouthcfg/main.py:27 msgid "Configure Plymouth theme" -msgstr "" +msgstr "Plymouth mavzusini sozlash" #: src/modules/rawfs/main.py:26 msgid "Installing data." -msgstr "" +msgstr "Ma'lumotlar o‘rnatilmoqda." #: src/modules/services-openrc/main.py:29 msgid "Configure OpenRC services" -msgstr "" +msgstr "OpenRC xizmatlarini sozlash" #: src/modules/services-openrc/main.py:57 msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}." msgstr "" +"{name!s} xizmatini {level!s} ishga tushirish darajasiga qo‘shib bo‘lmadi." #: src/modules/services-openrc/main.py:59 msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}." msgstr "" +"{name!s} xizmatini {level!s} ishga tushirish darajasidan olib tashlab " +"bo‘lmadi." #: src/modules/services-openrc/main.py:61 msgid "" "Unknown service-action {arg!s} for service {name!s} in run-" "level {level!s}." msgstr "" +"{level!s} ishga tushirish darajasidagi {name!s} xizmati uchun noma'lum " +"xizmat harakati {arg!s}." #: src/modules/services-openrc/main.py:93 msgid "Cannot modify service" -msgstr "" +msgstr "Xizmatni o‘zgartirib bo‘lmadi" #: src/modules/services-openrc/main.py:94 msgid "" "rc-update {arg!s} call in chroot returned error code {num!s}." msgstr "" +"chroot-dagi rc-update {arg!s} chaqiruvi {num!s} xato kodini " +"qaytardi." #: src/modules/services-openrc/main.py:101 msgid "Target runlevel does not exist" -msgstr "" +msgstr "Maqsadli ishga tushirish darajasi mavjud emas" #: src/modules/services-openrc/main.py:102 msgid "" "The path for runlevel {level!s} is {path!s}, which does not " "exist." msgstr "" +"Ishga tushirish darajasi {level!s} uchun yo‘l {path!s}, u " +"mavjud emas." #: src/modules/services-openrc/main.py:110 msgid "Target service does not exist" -msgstr "" +msgstr "Maqsadli xizmat mavjud emas" #: src/modules/services-openrc/main.py:111 msgid "" "The path for service {name!s} is {path!s}, which does not " "exist." -msgstr "" +msgstr "{name!s} xizmati uchun yo‘l {path!s}, u mavjud emas." #: src/modules/services-systemd/main.py:26 msgid "Configure systemd units" -msgstr "" +msgstr "Systemd birliklarini sozlash" #: src/modules/services-systemd/main.py:64 msgid "Cannot modify unit" -msgstr "" +msgstr "Birlikni o‘zgartirib bo‘lmadi" #: src/modules/services-systemd/main.py:65 msgid "" "systemctl {_action!s} call in chroot returned error code " "{_exit_code!s}." msgstr "" +"systemctl {_action!s} chroot-dagi chaqiruv {_exit_code!s} xato " +"kodini qaytardi." #: src/modules/services-systemd/main.py:66 msgid "Cannot {_action!s} systemd unit {_name!s}." -msgstr "" +msgstr "{_action!s} tizim birligi {_name!s} bo‘lmadi." #: src/modules/unpackfs/main.py:34 msgid "Filling up filesystems." -msgstr "" +msgstr "Fayl tizimlari to‘ldirilmoqda" #: src/modules/unpackfs/main.py:254 msgid "rsync failed with error code {}." -msgstr "" +msgstr "rsync {} xato kodi bilan muvaffaqiyatsiz tugadi." #: src/modules/unpackfs/main.py:299 msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}" -msgstr "" +msgstr "{}/{} tasviri, {}/{} fayli ochilmoqda" #: src/modules/unpackfs/main.py:314 msgid "Starting to unpack {}" -msgstr "" +msgstr "Ochila boshlanmoqda {}" #: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467 msgid "Failed to unpack image \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "\"{}\" tasvirini ochib bo‘lmadi" #: src/modules/unpackfs/main.py:430 msgid "No mount point for root partition" -msgstr "" +msgstr "Ildiz bo‘limi uchun ulash nuqtasi yo‘q" #: src/modules/unpackfs/main.py:431 msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key." -msgstr "" +msgstr "globalstorage-da \"rootMountPoint\" kaliti mavjud emas." #: src/modules/unpackfs/main.py:434 msgid "Bad mount point for root partition" -msgstr "" +msgstr "Ildiz bo‘limi uchun noto‘g‘ri ulash nuqtasi" #: src/modules/unpackfs/main.py:435 msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist." -msgstr "" +msgstr "rootMountPoint bu \"{}\", u mavjud emas." #: src/modules/unpackfs/main.py:439 src/modules/unpackfs/main.py:455 #: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465 #: src/modules/unpackfs/main.py:480 msgid "Bad unpackfs configuration" -msgstr "" +msgstr "Noto‘g‘ri unpackfs konfiguratsiyasi" #: src/modules/unpackfs/main.py:440 msgid "There is no configuration information." -msgstr "" +msgstr "Konfiguratsiya haqida ma'lumot yo‘q." #: src/modules/unpackfs/main.py:456 msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" -msgstr "" +msgstr "\"{}\" ({}) fayl tizimi joriy yadro tomonidan qo‘llab-quvvatlanmaydi" #: src/modules/unpackfs/main.py:460 msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "\"{}\" manba fayl tizimi mavjud emas" #: src/modules/unpackfs/main.py:466 msgid "" "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "installed." msgstr "" +"Unsquashfs topilmadi, squashfs-tools to‘plami o‘rnatilganligiga ishonch " +"hosil qiling." #: src/modules/unpackfs/main.py:481 msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" -msgstr "" +msgstr "Maqsadli tizimdagi \"{}\" manzili katalog emas" #: src/modules/zfshostid/main.py:27 msgid "Copying zfs generated hostid." -msgstr "" +msgstr "Zfs yaratilgan hostiddan nusxa olinmoqda."