i18n: [python] Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
8deead2781
commit
3381e3040c
@ -10,6 +10,7 @@
|
|||||||
# Miguel Mayol <mitcoes@gmail.com>, 2020
|
# Miguel Mayol <mitcoes@gmail.com>, 2020
|
||||||
# Pier Jose Gotta Perez <piegope@protonmail.com>, 2020
|
# Pier Jose Gotta Perez <piegope@protonmail.com>, 2020
|
||||||
# guillermo pacheco <guillopacheco@gmail.com>, 2022
|
# guillermo pacheco <guillopacheco@gmail.com>, 2022
|
||||||
|
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2022
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 17:21+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 17:21+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: guillermo pacheco <guillopacheco@gmail.com>, 2022\n"
|
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
|
||||||
msgid "Configuring initramfs."
|
msgid "Configuring initramfs."
|
||||||
msgstr "Configurando initramfs - sistema de inicio -."
|
msgstr "Configurando «initramfs» (archivos de arranque)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
|
||||||
#: src/modules/fstab/main.py:361 src/modules/fstab/main.py:367
|
#: src/modules/fstab/main.py:361 src/modules/fstab/main.py:367
|
||||||
@ -44,18 +45,17 @@ msgstr "Error de configuración"
|
|||||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:236 src/modules/mount/main.py:230
|
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:236 src/modules/mount/main.py:230
|
||||||
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
|
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
|
||||||
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||||
msgstr "No hay definidas particiones en 1{!s}1 para usar."
|
msgstr "No hay ninguna partición en <pre>{!s}</pre> que se pueda usar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/fstab/main.py:368
|
#: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/fstab/main.py:368
|
||||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:106 src/modules/initcpiocfg/main.py:240
|
#: src/modules/networkcfg/main.py:106 src/modules/initcpiocfg/main.py:240
|
||||||
#: src/modules/localecfg/main.py:136 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
|
#: src/modules/localecfg/main.py:136 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
|
||||||
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No hay ningún punto de montaje en <pre>{!s}</pre> que se pueda usar."
|
||||||
"No se facilitó un punto de montaje raíz utilizable para <pre>{!s}</pre> "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
|
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
|
||||||
msgid "Configure GRUB."
|
msgid "Configure GRUB."
|
||||||
msgstr "Configure GRUB - menú de arranque multisistema -"
|
msgstr "Configurar GRUB."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/bootloader/main.py:43
|
#: src/modules/bootloader/main.py:43
|
||||||
msgid "Install bootloader."
|
msgid "Install bootloader."
|
||||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/modules/fstab/main.py:29
|
#: src/modules/fstab/main.py:29
|
||||||
msgid "Writing fstab."
|
msgid "Writing fstab."
|
||||||
msgstr "Escribiendo la tabla de particiones fstab"
|
msgstr "Escribiendo el «fstab»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/fstab/main.py:395
|
#: src/modules/fstab/main.py:395
|
||||||
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||||
@ -205,7 +205,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
|
||||||
"exist."
|
"exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La ruta hacia el rango de ejecución {level!s} es 1{path!s}1, y no existe."
|
"La ruta hacia el rango de ejecución {level!s} es <code>{path!s}</code>, que "
|
||||||
|
"no existe."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
|
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
|
||||||
msgid "Target service does not exist"
|
msgid "Target service does not exist"
|
||||||
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr[1] "Eliminando %(num)d paquetes."
|
|||||||
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
|
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
|
||||||
#: src/modules/packages/main.py:765
|
#: src/modules/packages/main.py:765
|
||||||
msgid "Package Manager error"
|
msgid "Package Manager error"
|
||||||
msgstr "Error del Gestor de Paquetes"
|
msgstr "Error del gestor de paquetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/packages/main.py:726
|
#: src/modules/packages/main.py:726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Error al establecer el punto de montaje zfs"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/modules/mount/main.py:253
|
#: src/modules/mount/main.py:253
|
||||||
msgid "zfs mounting error"
|
msgid "zfs mounting error"
|
||||||
msgstr "error de montaje zfs"
|
msgstr "hubo un error con el montaje zfs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/rawfs/main.py:26
|
#: src/modules/rawfs/main.py:26
|
||||||
msgid "Installing data."
|
msgid "Installing data."
|
||||||
@ -327,11 +328,11 @@ msgstr "Paso {} de python ficticio"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/modules/hwclock/main.py:26
|
#: src/modules/hwclock/main.py:26
|
||||||
msgid "Setting hardware clock."
|
msgid "Setting hardware clock."
|
||||||
msgstr "Configurando el reloj de la computadora."
|
msgstr "Ajustando el reloj interno del equipo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
|
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
|
||||||
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
||||||
msgstr "Configurando el servicio - de arranque encriptado -. OpenRC dmcrypt"
|
msgstr "Configurando el servicio de arranque cifrado «dmcrypt» para OpenRC "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
|
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
|
||||||
msgid "Configure systemd services"
|
msgid "Configure systemd services"
|
||||||
@ -370,16 +371,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
|
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
|
||||||
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
|
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Órdenes desconocidas de systemd <code>{command!s}</code> y "
|
"systemd no reconoce las órdenes <code>{command!s}</code> y "
|
||||||
"<code>{suffix!s}</code> para la/s unidad /es {name!s}."
|
"<code>{suffix!s}</code> para la unidad {name!s}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
|
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
|
||||||
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
|
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
|
||||||
msgstr "Creando initramfs con mkinitfs."
|
msgstr "Creando el «initramfs» con «mkinitfs»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
|
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
|
||||||
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
|
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
|
||||||
msgstr "Error al ejecutar mkinitfs en el objetivo"
|
msgstr "Hubo un error al ejecutar «mkinitfs» en el destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
|
||||||
msgid "Filling up filesystems."
|
msgid "Filling up filesystems."
|
||||||
@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Desempaquetando la imagen {}/{}, archivo {}/{}"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
|
||||||
msgid "Starting to unpack {}"
|
msgid "Starting to unpack {}"
|
||||||
msgstr "Iniciando el desempaquetado {}"
|
msgstr "Desempaquetando {}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
|
||||||
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
||||||
@ -403,12 +404,11 @@ msgstr "No se pudo desempaquetar la imagen «{}»"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
|
||||||
msgid "No mount point for root partition"
|
msgid "No mount point for root partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parece que la partición raíz («root») no tiene un punto de montaje"
|
||||||
"No especificó un punto de montaje para la partición raíz - / o root -"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
|
||||||
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
|
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
|
||||||
msgstr "El globalstorage no contiene una llave \"rootMountPoint\"."
|
msgstr "El «globalstorage» no contiene una clave «rootMountPoint»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
|
||||||
msgid "Bad mount point for root partition"
|
msgid "Bad mount point for root partition"
|
||||||
@ -422,29 +422,28 @@ msgstr "rootMountPoint es \"{}\", que no existe."
|
|||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
|
||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:480
|
||||||
msgid "Bad unpackfs configuration"
|
msgid "Bad unpackfs configuration"
|
||||||
msgstr "Mala configuración de unpackfs "
|
msgstr "La configuración de «unpackfs» no es correcta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
|
||||||
msgid "There is no configuration information."
|
msgid "There is no configuration information."
|
||||||
msgstr "No hay información de configuración."
|
msgstr "Parece que no hay información de configuración."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:456
|
||||||
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
|
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El sistema de archivos para \"{}\" ({}) no es compatible con su kernel "
|
"El sistema de archivos de «{}» ({}) no es compatible con el kernel actual"
|
||||||
"actual"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:460
|
||||||
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
||||||
msgstr "El sistema de archivos de origen \"{}\" no existe"
|
msgstr "El sistema de archivos fuente «{}» no existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:466
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
||||||
"installed."
|
"installed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se pudo encontrar unsquashfs, asegúrese de tener instalado el paquete "
|
"Parece que «unsquashfs» no está disponible; asegúrate de tener instalado "
|
||||||
"squashfs-tools."
|
"«squashfs-tools»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
|
#: src/modules/unpackfs/main.py:481
|
||||||
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user