i18n: [python] Automatic merge of Transifex translations

This commit is contained in:
Calamares CI 2022-03-29 00:27:36 +02:00 committed by Adriaan de Groot
parent 8deead2781
commit 3381e3040c

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# Miguel Mayol <mitcoes@gmail.com>, 2020 # Miguel Mayol <mitcoes@gmail.com>, 2020
# Pier Jose Gotta Perez <piegope@protonmail.com>, 2020 # Pier Jose Gotta Perez <piegope@protonmail.com>, 2020
# guillermo pacheco <guillopacheco@gmail.com>, 2022 # guillermo pacheco <guillopacheco@gmail.com>, 2022
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 17:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 17:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: guillermo pacheco <guillopacheco@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32 #: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs." msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Configurando initramfs - sistema de inicio -." msgstr "Configurando «initramfs» (archivos de arranque)."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89 #: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
#: src/modules/fstab/main.py:361 src/modules/fstab/main.py:367 #: src/modules/fstab/main.py:361 src/modules/fstab/main.py:367
@ -44,18 +45,17 @@ msgstr "Error de configuración"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:236 src/modules/mount/main.py:230 #: src/modules/initcpiocfg/main.py:236 src/modules/mount/main.py:230
#: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 #: src/modules/rawfs/main.py:165 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use." msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "No hay definidas particiones en 1{!s}1 para usar." msgstr "No hay ninguna partición en <pre>{!s}</pre> que se pueda usar."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/fstab/main.py:368 #: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/fstab/main.py:368
#: src/modules/networkcfg/main.py:106 src/modules/initcpiocfg/main.py:240 #: src/modules/networkcfg/main.py:106 src/modules/initcpiocfg/main.py:240
#: src/modules/localecfg/main.py:136 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77 #: src/modules/localecfg/main.py:136 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use." msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "" msgstr "No hay ningún punto de montaje en <pre>{!s}</pre> que se pueda usar."
"No se facilitó un punto de montaje raíz utilizable para <pre>{!s}</pre> "
#: src/modules/grubcfg/main.py:28 #: src/modules/grubcfg/main.py:28
msgid "Configure GRUB." msgid "Configure GRUB."
msgstr "Configure GRUB - menú de arranque multisistema -" msgstr "Configurar GRUB."
#: src/modules/bootloader/main.py:43 #: src/modules/bootloader/main.py:43
msgid "Install bootloader." msgid "Install bootloader."
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/fstab/main.py:29 #: src/modules/fstab/main.py:29
msgid "Writing fstab." msgid "Writing fstab."
msgstr "Escribiendo la tabla de particiones fstab" msgstr "Escribiendo el «fstab»."
#: src/modules/fstab/main.py:395 #: src/modules/fstab/main.py:395
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use." msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
@ -205,7 +205,8 @@ msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not " "The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist." "exist."
msgstr "" msgstr ""
"La ruta hacia el rango de ejecución {level!s} es 1{path!s}1, y no existe." "La ruta hacia el rango de ejecución {level!s} es <code>{path!s}</code>, que "
"no existe."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110 #: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist" msgid "Target service does not exist"
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr[1] "Eliminando %(num)d paquetes."
#: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737 #: src/modules/packages/main.py:725 src/modules/packages/main.py:737
#: src/modules/packages/main.py:765 #: src/modules/packages/main.py:765
msgid "Package Manager error" msgid "Package Manager error"
msgstr "Error del Gestor de Paquetes" msgstr "Error del gestor de paquetes"
#: src/modules/packages/main.py:726 #: src/modules/packages/main.py:726
msgid "" msgid ""
@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Error al establecer el punto de montaje zfs"
#: src/modules/mount/main.py:253 #: src/modules/mount/main.py:253
msgid "zfs mounting error" msgid "zfs mounting error"
msgstr "error de montaje zfs" msgstr "hubo un error con el montaje zfs"
#: src/modules/rawfs/main.py:26 #: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data." msgid "Installing data."
@ -327,11 +328,11 @@ msgstr "Paso {} de python ficticio"
#: src/modules/hwclock/main.py:26 #: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock." msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Configurando el reloj de la computadora." msgstr "Ajustando el reloj interno del equipo."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26 #: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service." msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Configurando el servicio - de arranque encriptado -. OpenRC dmcrypt" msgstr "Configurando el servicio de arranque cifrado «dmcrypt» para OpenRC "
#: src/modules/services-systemd/main.py:26 #: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd services" msgid "Configure systemd services"
@ -370,16 +371,16 @@ msgid ""
"Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and " "Unknown systemd commands <code>{command!s}</code> and "
"<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}." "<code>{suffix!s}</code> for unit {name!s}."
msgstr "" msgstr ""
"Órdenes desconocidas de systemd <code>{command!s}</code> y " "systemd no reconoce las órdenes <code>{command!s}</code> y "
"<code>{suffix!s}</code> para la/s unidad /es {name!s}." "<code>{suffix!s}</code> para la unidad {name!s}."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27 #: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs." msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Creando initramfs con mkinitfs." msgstr "Creando el «initramfs» con «mkinitfs»."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49 #: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target" msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Error al ejecutar mkinitfs en el objetivo" msgstr "Hubo un error al ejecutar «mkinitfs» en el destino"
#: src/modules/unpackfs/main.py:34 #: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems." msgid "Filling up filesystems."
@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Desempaquetando la imagen {}/{}, archivo {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:314 #: src/modules/unpackfs/main.py:314
msgid "Starting to unpack {}" msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Iniciando el desempaquetado {}" msgstr "Desempaquetando {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467 #: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:467
msgid "Failed to unpack image \"{}\"" msgid "Failed to unpack image \"{}\""
@ -403,12 +404,11 @@ msgstr "No se pudo desempaquetar la imagen «{}»"
#: src/modules/unpackfs/main.py:430 #: src/modules/unpackfs/main.py:430
msgid "No mount point for root partition" msgid "No mount point for root partition"
msgstr "" msgstr "Parece que la partición raíz («root») no tiene un punto de montaje"
"No especificó un punto de montaje para la partición raíz - / o root -"
#: src/modules/unpackfs/main.py:431 #: src/modules/unpackfs/main.py:431
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key." msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "El globalstorage no contiene una llave \"rootMountPoint\"." msgstr "El «globalstorage» no contiene una clave «rootMountPoint»."
#: src/modules/unpackfs/main.py:434 #: src/modules/unpackfs/main.py:434
msgid "Bad mount point for root partition" msgid "Bad mount point for root partition"
@ -422,29 +422,28 @@ msgstr "rootMountPoint es \"{}\", que no existe."
#: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465 #: src/modules/unpackfs/main.py:459 src/modules/unpackfs/main.py:465
#: src/modules/unpackfs/main.py:480 #: src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Bad unpackfs configuration" msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Mala configuración de unpackfs " msgstr "La configuración de «unpackfs» no es correcta"
#: src/modules/unpackfs/main.py:440 #: src/modules/unpackfs/main.py:440
msgid "There is no configuration information." msgid "There is no configuration information."
msgstr "No hay información de configuración." msgstr "Parece que no hay información de configuración."
#: src/modules/unpackfs/main.py:456 #: src/modules/unpackfs/main.py:456
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel" msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "" msgstr ""
"El sistema de archivos para \"{}\" ({}) no es compatible con su kernel " "El sistema de archivos de «{}» ({}) no es compatible con el kernel actual"
"actual"
#: src/modules/unpackfs/main.py:460 #: src/modules/unpackfs/main.py:460
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist" msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "El sistema de archivos de origen \"{}\" no existe" msgstr "El sistema de archivos fuente «{}» no existe"
#: src/modules/unpackfs/main.py:466 #: src/modules/unpackfs/main.py:466
msgid "" msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package " "Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed." "installed."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo encontrar unsquashfs, asegúrese de tener instalado el paquete " "Parece que «unsquashfs» no está disponible; asegúrate de tener instalado "
"squashfs-tools." "«squashfs-tools»."
#: src/modules/unpackfs/main.py:481 #: src/modules/unpackfs/main.py:481
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory" msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"