i18n: [python] Automatic merge of Transifex translations

This commit is contained in:
Calamares CI 2019-04-29 04:39:41 -04:00 committed by Adriaan de Groot
parent 23a5feb58d
commit 32a9f5ef0a
2 changed files with 21 additions and 21 deletions

View File

@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
#: src/modules/grubcfg/main.py:37
msgid "Configure GRUB."
msgstr ""
msgstr "Configurar GRUB."
#: src/modules/mount/main.py:36
msgid "Mounting partitions."
msgstr ""
msgstr "Montando partições."
#: src/modules/services-systemd/main.py:35
msgid "Configure systemd services"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Desmontar os sistemas de arquivos."
#: src/modules/unpackfs/main.py:40
msgid "Filling up filesystems."
msgstr ""
msgstr "Preenchendo sistemas de arquivos."
#: src/modules/unpackfs/main.py:158
msgid "rsync failed with error code {}."
@ -187,15 +187,15 @@ msgstr "A configuração do gerenciador de exibição está incompleta"
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:36
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr ""
msgstr "Configurando mkinitcpio."
#: src/modules/initcpio/main.py:33
msgid "Creating initramfs with mkinitcpio."
msgstr ""
msgstr "Criando initramfs com mkinitcpio."
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:35
msgid "Configuring encrypted swap."
msgstr ""
msgstr "Configurando swap encriptada."
#: src/modules/rawfs/main.py:35
msgid "Installing data."
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr[1] "Removendo %(num)d pacotes."
#: src/modules/bootloader/main.py:48
msgid "Install bootloader."
msgstr ""
msgstr "Instalar bootloader."
#: src/modules/removeuser/main.py:34
msgid "Remove live user from target system"
@ -295,51 +295,51 @@ msgstr "Remover usuário live do sistema de destino"
#: src/modules/initramfs/main.py:35
msgid "Creating initramfs."
msgstr ""
msgstr "Criando initramfs."
#: src/modules/initramfs/main.py:49
msgid "Failed to run update-initramfs on the target"
msgstr ""
msgstr "Erro ao executar update-initramfs no alvo"
#: src/modules/initramfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:59
msgid "The exit code was {}"
msgstr ""
msgstr "O código de saída foi {}"
#: src/modules/hwclock/main.py:35
msgid "Setting hardware clock."
msgstr ""
msgstr "Configurando relógio de hardware."
#: src/modules/dracut/main.py:36
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr ""
msgstr "Criando initramfs com dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:58
msgid "Failed to run dracut on the target"
msgstr ""
msgstr "Erro ao executar dracut no alvo"
#: src/modules/initramfscfg/main.py:41
msgid "Configuring initramfs."
msgstr ""
msgstr "Configurando initramfs."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:34
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr ""
msgstr "Configurando serviço dmcrypt do OpenRC."
#: src/modules/luksbootkeyfile/main.py:35
msgid "Configuring LUKS key file."
msgstr ""
msgstr "Configurando o arquivo de chave do LUKS."
#: src/modules/luksbootkeyfile/main.py:69
msgid "Encrypted rootfs setup error"
msgstr ""
msgstr "Erro de configuração de rootfs encriptado"
#: src/modules/luksbootkeyfile/main.py:70
msgid "Rootfs partition {!s} is LUKS but no passphrase found."
msgstr ""
msgstr "A partição Rootfs {!s} é LUKS mas nenhuma frase-chave foi encontrada."
#: src/modules/fstab/main.py:38
msgid "Writing fstab."
msgstr ""
msgstr "Escrevendo fstab."
#: src/modules/dummypython/main.py:44
msgid "Dummy python job."
@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "Etapa modelo python {}"
#: src/modules/localecfg/main.py:37
msgid "Configuring locales."
msgstr ""
msgstr "Configurando locais."
#: src/modules/networkcfg/main.py:37
msgid "Saving network configuration."
msgstr ""
msgstr "Salvando configuração de rede."