Automatic merge of Transifex translations

This commit is contained in:
Calamares CI 2016-02-23 00:31:12 +00:00 committed by Teo Mrnjavac
parent bafaa6a225
commit 24a8d2af79
3 changed files with 14 additions and 14 deletions

View File

@ -531,17 +531,17 @@ L&apos;instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="860"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="860"/>
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>No s&apos;ha pogut trobar enlloc una partició EFI en aquest sistema. Si us plau, torneu enrere i useu el partiment manual per configurar %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="870"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="870"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>S&apos;utilitzarà la partició del sistema EFI a %1 per iniciar %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="879"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="879"/>
<source>EFI system partition:</source> <source>EFI system partition:</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Partició EFI del sistema:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="951"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="951"/>

View File

@ -142,7 +142,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="61"/>
<source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source> <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
<translation>A rendszer &lt;strong&gt;indító környezete&lt;strong&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;régebbi x86 alapú rendszerek csak &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;-t támogatják. A modern rendszerek gyakran &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;-t használnak, de lehet, hogy BIOS-ként látható ha kompatibilitási módban fut az indító környezet. </translation> <translation>A rendszer &lt;strong&gt;indító környezete.&lt;strong&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Régebbi x86 alapú rendszerek csak &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;-t támogatják. A modern rendszerek gyakran &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;-t használnak, de lehet, hogy BIOS-ként látható ha kompatibilitási módban fut az indító környezet. </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="75"/>
@ -152,7 +152,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="87"/>
<source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source> <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
<translation>A rendszer BIOS környezetből lett indítva. Azért, hogy el lehessen indítani a rendszert egy BIOS környezetből a telepítőnek telepítenie kell egy indító környezetet mint pl. &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;. Ez telepíthető a partíció elejére vagy a &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt;-ba. javasolt a partíciós tábla elejére (javasolt). Ez automatikus kivéve ha te kézi partícionálást választottál ahol neked kell telepíteni.</translation> <translation>A rendszer &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; környezetből lett indítva. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Azért, hogy el lehessen indítani a rendszert egy BIOS környezetből a telepítőnek telepítenie kell egy indító környezetet mint pl. &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;. Ez telepíthető a partíció elejére vagy a &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt;-ba. javasolt a partíciós tábla elejére (javasolt). Ez automatikus kivéve ha te kézi partícionálást választottál ahol neked kell telepíteni.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -509,7 +509,7 @@ Telepítés nem folytatható. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Részletek...&l
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="114"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="114"/>
<source>Select storage de&amp;vice:</source> <source>Select storage de&amp;vice:</source>
<translation>Eszköz:</translation> <translation>Válassz tároló eszközt:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="115"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="115"/>
@ -527,22 +527,22 @@ Telepítés nem folytatható. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Részletek...&l
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="805"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="805"/>
<source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source> <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
<translation>&lt;strong&gt;Válaszd ki a telepítendő partíciót &lt;/strong&gt;</translation> <translation>&lt;strong&gt;Válaszd ki a telepítésre szánt partíciót &lt;/strong&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="860"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="860"/>
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source> <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Nem található EFI partíció a rendszeren. Menj vissza a manuális partícionáláshoz és állíts be %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="870"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="870"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source> <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>A %1 EFI rendszer partíció lesz használva %2 indításához.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="879"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="879"/>
<source>EFI system partition:</source> <source>EFI system partition:</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>EFI rendszerpartíció:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="951"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="951"/>

View File

@ -1355,7 +1355,7 @@ Uppsetning mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
<source>font-weight: normal</source> <source>font-weight: normal</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>letur-þyngd: venjuleg</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/> <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
@ -1656,7 +1656,7 @@ Uppsetning mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="191"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="191"/>
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source> <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>%1 er hægt setja upp á þessari disksneið.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="198"/> <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="198"/>
@ -1726,7 +1726,7 @@ Uppsetning mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="110"/> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="110"/>
<source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source> <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Kerfið hefur ekki nóg vinnsluminni. minnsta kosti %1 GB er krafist.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
@ -1751,7 +1751,7 @@ Uppsetning mun hætta og allar breytingar tapast.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="135"/> <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="135"/>
<source>The installer is not running with administrator rights.</source> <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Uppsetningin er ekki keyrandi með kerfisstjórnar réttindi.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>