diff --git a/lang/calamares_eo.ts b/lang/calamares_eo.ts index e7d9636d0..5173f5527 100644 --- a/lang/calamares_eo.ts +++ b/lang/calamares_eo.ts @@ -6,17 +6,17 @@ The <strong>boot environment</strong> of this system.<br><br>Older x86 systems only support <strong>BIOS</strong>.<br>Modern systems usually use <strong>EFI</strong>, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode. - + La <strong>praŝarga ĉirkaŭaĵo</strong> de ĉi tiu sistemo.<br><br>Pli maljuna x86 sistemoj subtenas nur <strong>BIOS</strong>.<br>Pli sistemoj kutime uzas <strong>EFI</strong>, sed povos ankaŭ aspektas kiel BIOS, sed ŝaltita en kongrua reĝimo. This system was started with an <strong>EFI</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like <strong>GRUB</strong> or <strong>systemd-boot</strong> on an <strong>EFI System Partition</strong>. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own. - + Tio ĉi sistemo estis ŝaltita per <strong>EFI</strong> praŝarga ĉirkaŭaĵo.<br><br>Agordi praŝargo el EFI, la instalilo devas disponigi praŝargilon, kiel: <strong>GRUB</strong> aŭ <strong>systemd-boot</strong> sur <strong>EFI Sistema Subdisko</strong>. Tio estas aŭtomata, krom se vi selektas manan dispartigon, tiukaze vi devas selekti ĝin, aŭ kreias unu mane. This system was started with a <strong>BIOS</strong> boot environment.<br><br>To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like <strong>GRUB</strong>, either at the beginning of a partition or on the <strong>Master Boot Record</strong> near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own. - + Tio ĉi sistemo estis ŝaltita per <strong>BIOS</strong> praŝarga ĉirkaŭaĵo.<br><br>Agordi praŝargo el BIOS, la instalilo devas disponigi praŝargilon, kiel: <strong>GRUB</strong>, ĉe la komenco de subdisko aŭ sur la<strong>Ĉefa Ŝargodosiero</strong> apud la komencao de la subdiska tablo (preferred). Tio estas aŭtomata, krom se vi selektas manan dispartigon, tiukaze vi devas manipuli ĝin mane. @@ -24,22 +24,22 @@ Master Boot Record of %1 - + Ĉefa Ŝargodosiero de %1 Boot Partition - + Praŝarga Subdisko System Partition - + Sistema Subdisko Do not install a boot loader - + Ne instalu praŝargilon @@ -52,7 +52,7 @@ Blank Page - + Senskriba Paĝo @@ -65,12 +65,12 @@ GlobalStorage - + GlobalStorage JobQueue - + JobQueue @@ -101,17 +101,17 @@ Reload Stylesheet - + Reŝargu Stilfolio Widget Tree - + KromprogrametArbo Debug information - + Sencimiga Informaĵo @@ -124,7 +124,7 @@ Install - Instali + Instalu @@ -513,17 +513,17 @@ La instalilo forlasos kaj ĉiuj ŝanĝoj perdos. Current: - + Nune: After: - + Poste: <strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself. Having a GPT partition table and <strong>fat32 512Mb /boot partition is a must for UEFI installs</strong>, either use an existing without formatting or create one. - + <strong>Manan aranĝaĵon de subdisko</strong><br/>Vi povas kreii aŭ regrandigi subdiskon ajne. @@ -543,7 +543,7 @@ La instalilo forlasos kaj ĉiuj ŝanĝoj perdos. Boot loader location: - + Allokigo de la Praŝargilo: @@ -801,7 +801,7 @@ La instalilo forlasos kaj ĉiuj ŝanĝoj perdos. Create a Partition - Kreiu Subdisko + Kreiu Subdiskon @@ -1153,12 +1153,12 @@ La instalilo forlasos kaj ĉiuj ŝanĝoj perdos. Format - + Strukturu Warning: Formatting the partition will erase all existing data. - + Averto: Strukturi la subdiskon, forviŝos ĉiujn eksistantajn datumojn. @@ -1173,7 +1173,7 @@ La instalilo forlasos kaj ĉiuj ŝanĝoj perdos. MiB - + MiB @@ -1272,32 +1272,32 @@ La instalilo forlasos kaj ĉiuj ŝanĝoj perdos. <h1>All done.</h1><br/>%1 has been set up on your computer.<br/>You may now start using your new system. - + <h1>Plenumita!</h1><br/>%1 estis agordita sur vian komputilon.<br/>Vi povas nun ekuzi vian novan sistemon. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the setup program.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Se ĉi tio elektobutono estas elektita, via sistemo restartos senprokraste, kiam vi klikas <span style="font-style:italic;">Finita</span> aŭ vi malfermas la agordilon.</p></body></html> <h1>All done.</h1><br/>%1 has been installed on your computer.<br/>You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment. - + <h1>Plenumita!</h1><br/>%1 estis instalita sur vian komputilon.<br/>Vi povas nun restartigas en vian novan sistemon, aŭ vi povas pluiri uzi la %2 aŭtonoman sistemon. <html><head/><body><p>When this box is checked, your system will restart immediately when you click on <span style="font-style:italic;">Done</span> or close the installer.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Se ĉi tio elektobutono estas elektita, via sistemo restartos senprokraste, kiam vi klikas <span style="font-style:italic;">Finita</span> aŭ vi malfermas la instalilon.</p></body></html> <h1>Setup Failed</h1><br/>%1 has not been set up on your computer.<br/>The error message was: %2. - + <h1>Agorado Malsukcesis</h1><br/>%1 ne estis agordita sur vian komputilon.<br/>La erara mesaĝo estis: %2. <h1>Installation Failed</h1><br/>%1 has not been installed on your computer.<br/>The error message was: %2. - + <h1>Instalaĵo Malsukcesis</h1><br/>%1 ne estis instalita sur vian komputilon.<br/>La erara mesaĝo estis: %2. @@ -1305,27 +1305,27 @@ La instalilo forlasos kaj ĉiuj ŝanĝoj perdos. Finish - + Pretigu Setup Complete - + Agordaĵo Plenumita Installation Complete - + Instalaĵo Plenumita The setup of %1 is complete. - + La agordaĵo de %1 estas plenumita. The installation of %1 is complete. - + La instalaĵo de %1 estas plenumita. @@ -1333,22 +1333,22 @@ La instalilo forlasos kaj ĉiuj ŝanĝoj perdos. Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4. - + Strukturu subdiskon %1 (dosiersistemo: %2, grandeco: %3 MiB) ja %4. Format <strong>%3MiB</strong> partition <strong>%1</strong> with file system <strong>%2</strong>. - + Strukturu <strong>%3MiB</strong> subdiskon <strong>%1</strong> kiel dosiersistemo <strong>%2</strong>. Formatting partition %1 with file system %2. - + Strukturanta subdiskon %1 kiel dosiersistemo %2. The installer failed to format partition %1 on disk '%2'. - + La instalilo malsukcesis strukturi ls subdiskon %1 sur disko '%2'. @@ -2539,12 +2539,12 @@ La instalilo forlasos kaj ĉiuj ŝanĝoj perdos. Current: - + Nune: After: - + Poste: @@ -2746,7 +2746,7 @@ Output: unformatted - + nestrukturita